M’Cheyne Bible Reading Plan
Якуб благословляет своих внуков – Манассу и Ефраима
48 Некоторое время спустя Юсуфу сказали:
– Твой отец болен, – и он взял с собой двух своих сыновей, Манассу и Ефраима.
2 Якубу сказали:
– К тебе пришёл твой сын Юсуф, – и Исраил собрался с силами, приподнялся и сел на постели.
3 Якуб сказал Юсуфу:
– Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаана, благословил меня 4 и сказал мне: «Я сделаю тебя плодовитым, размножу тебя, произведу от тебя множество народов и дам эту землю в вечное владение твоим потомкам».
5 Отныне двое твоих сыновей, рождённых тебе в Египте до моего прихода, станут моими. Ефраим и Манасса будут моими, как Рувим и Шимон; 6 дети же, рождённые у тебя после них, будут твоими, они унаследуют часть земли из доли своих братьев – Ефраима и Манассы. 7 Когда я возвращался из Паддана[a], Рахиля, к горю моему, умерла в земле Ханаана, когда мы были ещё в пути, недалеко от Ефрафы. Поэтому я похоронил её там, у дороги в Ефрафу (то есть Вифлеем).
8 Увидев сыновей Юсуфа, Исраил спросил:
– Кто это?
9 Юсуф ответил отцу:
– Это сыновья, которых Аллах дал мне здесь.
И тот сказал:
– Подведи их ко мне, чтобы мне благословить их.
10 Глаза Исраила ослабли от старости, он почти ослеп. Юсуф подвёл сыновей поближе к своему отцу, и тот поцеловал и обнял их.
11 Исраил сказал Юсуфу:
– Я и не мечтал вновь увидеть тебя, а Аллах дал мне увидеть даже твоих детей.
12 Юсуф отвёл их от колен Исраила и поклонился ему лицом до земли. 13 Потом Юсуф поставил Ефраима справа от себя, по левую руку от Исраила, а Манассу слева от себя, по правую руку от Исраила, и подвёл их ближе к отцу. 14 Но Исраил протянул правую руку и возложил её на голову Ефраима, хотя он и был младше, а левую, перекрестив руки, он возложил на голову Манассы, хотя Манасса был первенцем.
15 Потом он благословил Юсуфа и сказал:
– Аллах, перед Которым ходили
отцы мои Ибрахим и Исхак,
Аллах, Который был защитником[b] моим
всю мою жизнь до сего дня,
16 Ангел, Который берёг меня от всякого зла, –
да благословит этих детей.
Пусть продолжится в них моё имя
и имена моих отцов Ибрахима и Исхака,
и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
17 Когда Юсуф увидел, что отец возложил правую руку на голову Ефраима, он огорчился и взял отца за руку, чтобы переложить её с головы Ефраима на голову Манассы.
18 Юсуф сказал ему:
– Нет, отец, вот этот – первенец; положи правую руку на его голову.
19 Но отец отказался и сказал:
– Я знаю, мой сын, я знаю. От него тоже произойдёт народ, и он тоже станет велик. Но его младший брат будет выше него, и его потомки станут множеством народов.
20 И он благословил их в тот день и сказал:
– Ваши имена народ Исраила будет произносить как благословение, говоря: «Да сделает тебя Аллах подобным Ефраиму и Манассе».
Так он поставил Ефраима впереди Манассы.
21 И Исраил сказал Юсуфу:
– Я умираю, но Аллах будет с вами и возвратит вас в землю ваших отцов. 22 Я отдаю тебе, как высшему среди братьев, лишний горный кряж[c], который я отвоевал у аморреев мечом и луком.
Марьям навещает Элишеву
39 Вскоре после этого Марьям собралась и поспешила в город, расположенный в нагорьях Иудеи. 40 Она вошла в дом Закарии и поприветствовала Элишеву. 41 Когда Элишева услышала приветствие Марьям, ребёнок внутри у неё встрепенулся; Элишева исполнилась Святого Духа 42 и воскликнула громким голосом:
– Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь! 43 Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Повелителя? 44 Как только я услышала твоё приветствие, ребёнок во мне так и встрепенулся от радости. 45 Благословенна поверившая в исполнение того, что сказал Вечный!
Марьям прославляет Вечного
46 Марьям ответила:
– Душа моя славит Вечного,
47 и дух мой радуется об Аллахе, Спасителе моём,
48 потому что Он обратил внимание
на меня, Свою скромную рабыню.[a]
Отныне все поколения будут называть меня благословенной,
49 потому что Всемогущий совершил такое великое дело для меня!
Его имя свято!
50 Из поколения в поколение
Он проявляет милость к боящимся Его![b]
51 Его рукой совершены великие дела:
Он рассеял гордых в надмении сердца их,
52 сверг правителей с их престолов
и возвысил смиренных!
53 Он насытил благами голодных,
а богатых отослал ни с чем.
54-55 Он помог Своему рабу Исраилу,
помня Своё обещание нашим предкам –
быть милосердным к Ибрахиму
и его потомкам вовеки.
56 Марьям погостила у Элишевы около трёх месяцев и затем возвратилась домой.
Рождение, наречение имени и обрезание пророка Яхии
57 Когда подошло время, Элишева родила сына. 58 Её соседи и родственники услышали о том, что Вечный явил ей великую милость, и радовались вместе с ней. 59 На восьмой день они пришли, чтобы совершить над ребёнком обряд обрезания,[c] и хотели назвать его в честь отца Закарией. 60 Но мать ребёнка возразила:
– Нет! Его будут звать Яхия.
61 Ей стали говорить:
– Но ведь среди ваших родственников нет никого с таким именем!
62 Они стали жестами спрашивать отца, как бы он хотел назвать сына. 63 Закария попросил табличку для письма и, к удивлению всех, написал: «Его имя Яхия».
64 В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Аллаха. 65 Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всем нагорьям Иудеи. 66 Все, кто слышал об этом, с удивлением спрашивали:
– Кем же станет этот ребёнок? – потому что сила Вечного была с ним.
Пророческое слово Закарии
67 Закария, отец Яхии, исполнился Святого Духа и начал пророчествовать:
68 – Хвала Вечному, Богу Исраила,[d]
Который посетил Свой народ и дал ему избавление!
69 Он воздвиг нам могучего Спасителя[e]
из рода Своего раба Давуда,
70 как Он издавна обещал через Своих святых пророков,
71 что Он спасёт нас от врагов
и от рук тех, кто ненавидит нас.
72 Так Он проявил милость к нашим предкам,
помня Своё священное соглашение,
73 клятву, которой Он поклялся нашему предку Ибрахиму:
74 избавить нас от рук наших врагов,
чтобы мы могли без страха служить Ему,
75 живя перед Ним в святости и праведности во все дни нашей жизни!
76 И ты, дитя, будешь назван пророком Высочайшего,
потому что будешь идти перед Вечным, Повелителем Сил, чтобы приготовить Ему пути,[f]
77 возвестить Его народу спасение
через прощение грехов,
78 по глубочайшему милосердию нашего Бога,
Который пошлёт нам Утреннюю Зарю с небес[g],
79 чтобы дать свет живущим во тьме и тени смертной[h]
и направить наши стопы на путь мира!
80 Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исраилу.
14 У рождённого женщиной человека
короток век, но полон скорбями.
2 Он, как цветок, прорастает и вянет,
ускользает, как тень, не задерживается.
3 И на нём задержал Ты взгляд?
И его[a] Ты на суд ведёшь?
4 Ты знаешь, что он нечист,
зачем же ожидаешь от него чистоты?[b]
5 Если дни его установлены,
и число его месяцев Ты сосчитал,
и поставил рубеж, который он не преступит,
6 то отведи от него Свой взгляд, оставь его в покое;
пусть он, как батрак, порадуется своим дням.
7 Ведь и для дерева есть надежда:
если срубят его, оно оживёт
и снова пустит побеги.
8 Пусть корни его одряхлели в земле,
и пень омертвел в пыли,
9 чуть почует воду – расцветёт
и пустит ветви, как молодое растение.
10 А человек умрёт и исчезнет,
испустит дух, и где он?
11 Как исчезает вода из озера,
как иссякает река и сохнет,
12 так и смертный ляжет и не поднимется;
пока не исчезнут небеса, он не проснётся
и от сна своего не встанет.
13 О, если бы Ты укрыл меня в мире мёртвых,
спрятал меня, пока не пройдёт Твой гнев!
О, если бы Ты установил мне срок,
а потом вспомнил бы обо мне!
14 Когда человек умрёт, будет ли он жить вновь?
Все дни моей службы[c] я бы ждал,
когда придёт моё избавление.
15 Ты бы позвал, и я бы ответил;
творение Твоих рук растрогало бы Тебя.
16 Тогда Ты считал бы мои шаги,
но мои грехи не выискивал бы.
17 Накрепко запечатана была бы моя вина,
Ты сокрыл бы мои проступки.
18 Но как гора рушится и дробится,
и как скала сходит со своего места,
19 как вода подтачивает камни,
и потоки смывают почву,
так и Ты губишь надежды смертного.
20 Ты теснишь его до конца, и он уходит;
Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.
21 В чести ли дети его, он не знает;
обижают ли их, он не видит.
22 Он чувствует лишь боль своего тела
и плачет лишь о себе.
Проповедь в силе Духа
2 Братья, когда я пришёл к вам, чтобы возвещать о тайне Аллаха,[a] то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью. 2 Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исы Масиха, и притом распятого. 3 Когда я пришёл к вам, то был слаб, полон страха и трепета. 4 И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа, 5 чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Аллаха.
Мудрость от Духа
6 Мудрость же мы возвещаем среди людей духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость властителей этого мира, которые обречены стать ничем. 7 Нет, мы говорим о тайной мудрости Аллаха, которая до сих пор была скрыта, но ещё до сотворения мира предназначена Им для нашей славы. 8 Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли её, иначе они не распяли бы Повелителя славы. 9 Но, как написано:
«Не видел глаз,
не слышало ухо,
и не приходило на сердце человеку то,
что Аллах приготовил любящим Его».[b]
10 Нам же Аллах открыл это Духом Своим, потому что Духу известно всё. Он проникает во все глубины премудрости Аллаха. 11 Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нём? Так же и замыслов Аллаха никто не знает, кроме Духа Аллаха. 12 Мы же получили не дух этого мира, но Духа от Аллаха, чтобы нам понять всё дарованное нам Аллахом. 13 Об этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух.[c] 14 Человек, не знающий Аллаха, не принимает того, что приходит от Духа Аллаха. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно. 15 Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может, 16 потому что
«кто постиг разум Вечного Повелителя,
чтобы советовать Ему?»[d]
Мы же имеем разум Масиха.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.