以赛亚书 32:19
Print
但冰雹必扫平森林,荡平城邑。
但冰雹必掃平森林,蕩平城邑。
但在敌人的国土中,必有冰雹降下,打倒他们的树林, 他们的城必被夷平。
但在敵人的國土中,必有冰雹降下,打倒他們的樹林, 他們的城必被夷平。
( 但 要 降 冰 雹 打 倒 树 林 ; 城 必 全 然 拆 平 。 )
( 但 要 降 冰 雹 打 倒 樹 林 ; 城 必 全 然 拆 平 。 )
但要降冰雹打倒树林,城必全然拆平。
但要降冰雹打倒樹林,城必全然拆平。
虽有冰雹击倒树林, 城也夷为平地;
雖有冰雹擊倒樹林, 城也夷為平地;
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.