以赛亚书 32:20
Print
你们这些在河边撒种、自由地牧放牛驴的人有福了!
你們這些在河邊撒種、自由地牧放牛驢的人有福了!
你们这些在各水边撒种, 又使牛驴随意走动的,是多么有福啊!
你們這些在各水邊撒種, 又使牛驢隨意走動的,是多麼有福啊!
你 们 在 各 水 边 撒 种 、 牧 放 牛 驴 的 有 福 了 !
你 們 在 各 水 邊 撒 種 、 牧 放 牛 驢 的 有 福 了 !
你们在各水边撒种牧放牛驴的有福了!
你們在各水邊撒種牧放牛驢的有福了!
然而你们在水边撒种, 牧放牛驴的有福了!
然而你們在水邊撒種, 牧放牛驢的有福了!
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.