诗篇 84:1
Print
可拉后裔的诗,交给乐长,用迦特乐器。 万军之耶和华啊, 你的居所多么美好!
可拉後裔的詩,交給樂長,用迦特樂器。 萬軍之耶和華啊, 你的居所多麼美好!
可拉子孙的诗,交给诗班长,用“迦特”的乐器。 万军之耶和华啊! 你的居所多么可爱。
可拉子孫的詩,交給詩班長,用“迦特”的樂器。 萬軍之耶和華啊! 你的居所多麼可愛。
( 可 拉 後 裔 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 迦 特 乐 器 。 ) 万 军 之 耶 和 华 啊 , 你 的 居 所 何 等 可 爱 !
( 可 拉 後 裔 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 迦 特 樂 器 。 ) 萬 軍 之 耶 和 華 啊 , 你 的 居 所 何 等 可 愛 !
可拉后裔的诗,交于伶长。用迦特乐器。 万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!
可拉後裔的詩,交於伶長。用迦特樂器。 萬軍之耶和華啊,你的居所何等可愛!
可拉后裔的诗。交给圣咏团长,用迦特乐器。 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
可拉後裔的詩。交給聖詠團長,用迦特樂器。 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.