Font Size
罗马书 11:19
你也许会说:“原来的枝子被折下来,是为了把我接上去。”
你也許會說:「原來的枝子被折下來,是為了把我接上去。」
你或许会说∶“但是,那些树枝被折断就是为了让我嫁接上去。”
那么你会说,那些树枝被折下来,就是要把我接上去。
那麼你會說,那些樹枝被折下來,就是要把我接上去。
这样,你会说:“那些树枝被折下来,就是要我能被接上去。”
這樣,你會說:「那些樹枝被折下來,就是要我能被接上去。」
你 若 说 , 那 枝 子 被 折 下 来 是 特 为 叫 我 接 上 。
你 若 說 , 那 枝 子 被 折 下 來 是 特 為 叫 我 接 上 。
你若说,那枝子被折下来是特为叫我接上。
你若說,那枝子被折下來是特為叫我接上。
你会说,那些枝子被折下来是为了使我接上去。
你會說,那些枝子被折下來是為了使我接上去。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.