Bible in 90 Days
На допросе у верховного священнослужителя Каиафы(A)
57 Арестовавшие Исо привели Его к верховному священнослужителю Каиафе, у которого уже собрались учители Таврота и старейшины. 58 Петрус следовал за Исо на некотором расстоянии до двора верховного священнослужителя. Войдя внутрь, он сел со стражниками, чтобы увидеть, чем всё кончится. 59 Главные священнослужители и весь Высший Совет[a] искали ложных показаний против Исо, чтобы приговорить Его к смерти. 60 Но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека 61 и заявили:
– Этот Человек говорил: «Я могу разрушить храм Всевышнего и восстановить его за три дня».
62 Тогда верховный священнослужитель встал и спросил Исо:
– Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?
63 Исо молчал. Верховный священнослужитель сказал Ему:
– Я заклинаю Тебя живым Богом, если Ты обещанный Масех – Сын Всевышнего, то скажи нам.
64 – Ты сам так сказал, – ответил Исо, – но говорю вам, что отныне вы увидите «Ниспосланного как Человек сидящим по правую руку от могучего Бога и идущим на облаках небесных»[b]!
65 Тогда верховный священнослужитель в негодовании разорвал на себе одежду и сказал:
– Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали Его кощунство! 66 Каково ваше решение?
Они ответили:
– Он виновен и заслуживает смерти.
67 Тогда Исо стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и 68 спрашивали:
– Эй Ты, Масех! Если Ты пророк, то скажи нам, кто Тебя ударил?
Отречение Петруса(B)
69 Петрус же сидел снаружи, во дворе, когда к нему подошла служанка.
– Ты тоже был с Исо Галилеянином, – сказала она.
70 Но Петрус отрицал перед всеми:
– Я не знаю, о чём ты говоришь.
71 Когда он отошёл к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом:
– Этот человек был с Исо Назарянином.
72 Петрус снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека. 73 Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему:
– Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдаёт.
74 Тогда Петрус начал клясться, призывая на себя проклятия:
– Я не знаю Этого Человека!
И тотчас пропел петух. 75 И тогда Петрус вспомнил слова Исо: «Прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня».
И выйдя наружу, он горько заплакал.
Совет религиозных вождей осуждает Исо Масеха(C)
27 Рано утром все главные священнослужители и старейшины народа вынесли Исо смертный приговор. 2 Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату[c].
Самоубийство Иуды(D)
3 Когда Иуда, предавший Исо, увидел, что Исо осуждён, он раскаялся и вернул тридцать серебряных монет главным священнослужителям и старейшинам.
4 – Я согрешил, – сказал он, – я предал на смерть невинного Человека.
– А нам-то что за дело? – ответили те. – Смотри сам.
5 Бросив деньги в храме, Иуда ушёл и повесился. 6 А главные священнослужители собрали деньги и сказали:
– Положить эти деньги в сокровищницу храма нельзя, так как это плата за кровь.
7 И, посоветовавшись, они решили купить на них поле горшечника и использовать его под кладбище для чужеземцев. 8 Поэтому то поле и называется до сегодняшнего дня «Полем Крови». 9 Так исполнилось сказанное пророком Иеремией: «Они взяли тридцать серебряных монет – цену, назначенную Ему исроильским народом, 10 и купили на них землю горшечника, как повелел мне Вечный»[d].
Исо Масех на допросе у Пилата(E)
11 Тем временем Исо поставили перед наместником, и тот спросил Его:
– Ты Царь иудеев?
– Ты сам так говоришь, – отвечал Исо.
12 Когда же Его обвиняли главные священнослужители и старейшины, Он ничего не отвечал.
13 Пилат спросил:
– Ты что, не слышишь, сколько против Тебя обвинений?
14 Но Исо, к удивлению наместника, не отвечал ни на одно из обвинений.
Пилат осуждает Исо Масеха на распятие(F)
15 У наместника был обычай на праздник Освобождения отпускать одного из заключённых, по выбору народа. 16 В то время под стражей находился известный узник по имени Бар-Абба. 17 Поэтому, когда собрался народ, Пилат спросил:
– Кого вы хотите, чтобы я вам отпустил: Бар-Аббу или Исо, называемого Масехом?
18 Он знал, что Исо предали ему из зависти. 19 К тому же, когда Пилат сидел в судейском кресле, его жена послала сказать ему: «Не делай ничего этому праведнику, я сильно страдала сегодня во сне из-за Него».
20 Но главные священнослужители и старейшины убедили толпу просить освобождения Бар-Аббы и казни Исо.
21 – Так кого же из этих двоих вы хотите, чтобы я вам отпустил? – спросил наместник.
– Бар-Аббу! – сказали они.
22 – Что же мне тогда делать с Исо, которого называют Масехом? – спросил Пилат.
Все в один голос закричали:
– Пусть Он будет распят!
23 – За что? Какое зло сделал Он? – спросил Пилат.
Однако толпа кричала всё громче:
– Пусть Он будет распят!
24 Когда Пилат увидел, что ничего не может сделать и что волнение в народе лишь нарастает, он взял воды, вымыл руки перед всем народом и сказал:
– Смотрите сами. Я же не виновен в крови Этого Человека.
25 И весь народ сказал:
– Кровь Его на нас и на наших детях!
26 Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Исо отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.
Римские солдаты издеваются над Исо Масехом(G)
27 Солдаты отвели Исо в резиденцию наместника и собрали вокруг Него весь полк. 28 Они раздели Его и надели на Него алую мантию. 29 И сплетя венок из терновника, надели Ему на голову, дали Ему в правую руку трость и стали насмехаться над Ним, становясь перед Ним на колени и говоря:
– Да здравствует Царь иудеев!
30 И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове. 31 Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него мантию, одели Исо в Его собственную одежду и повели на распятие.
Исо Масеха ведут на распятие(H)
32 Когда они выходили, им повстречался человек из Кирены по имени Шимон, и солдаты заставили его нести крест Исо. 33 Когда они пришли на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место»[e]), 34 они дали Ему вино, смешанное с желчью. Попробовав, Он не стал пить.[f]
Казнь Исо Масеха(I)
35 Распяв Исо, солдаты по жребию разделили Его одежду[g] 36 и сели стеречь Его. 37 Над головой Исо прибили табличку с указанием Его вины: ЭТО ИСО, ЦАРЬ ИУДЕЕВ. 38 Вместе с Ним были распяты и два разбойника, один по правую, а другой по левую сторону от Него. 39 Проходившие мимо бранили Его. Качая головами,[h] 40 они говорили:
– Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его! Спаси хотя бы Себя Самого, если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)! Сойди с креста!
41 Главные священнослужители, учители Таврота и старейшины тоже насмехались над Исо.
42 – Спасал других, – говорили они, – а Себя спасти не может. Царь Исроила! Пусть Он сойдёт с креста, и тогда мы поверим в Него. 43 Он полагался на Всевышнего, так пусть Всевышний теперь избавит Его, если Он Ему угоден;[i] ведь Он же называл Себя Сыном Всевышнего!
44 Теми же словами оскорбляли Его и разбойники, распятые вместе с Ним.
Смерть Исо Масеха(J)
45 В полдень по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня. 46 Около трёх часов Исо громко крикнул:
– Эли, Эли, льма шбактани? – (что значит: «Бог Мой, Бог Мой, почему Ты Меня оставил?»)[j] 47 Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:
– Он зовёт пророка Ильёса.[k]
48 Один из них тут же подбежал, взял губку, пропитал её кислым вином, насадил на палку и дал Исо пить. 49 Другие же говорили:
– Подожди, давай посмотрим, придёт Ильёс спасти Его или нет.
50 Исо снова громко закричал и испустил дух. 51 И тут завеса храма разорвалась надвое сверху донизу.[l] Затряслась земля, и раскололись скалы. 52 Раскрылись могилы, и многие умершие праведники воскресли. 53 Они вышли из могил и, уже после того как воскрес Сам Исо, вошли в святой город Иерусалим, где их видело много людей. 54 Римский офицер и те, кто вместе с ним стерегли Исо, увидев землетрясение и всё, что произошло, очень испугались и сказали:
– Он действительно был Сыном Всевышнего (божественным Царём)!
55 Там также было и много женщин, которые издали наблюдали за происходящим. Они следовали за Исо из самой Галилеи, помогая Ему. 56 Среди них были Марьям из Магдалы, Марьям, мать Якуба и Иосии[m], и мать сыновей Завдая.
Погребение Исо Масеха(K)
57 Вечером к месту казни пришёл один богатый человек из Аримафеи по имени Юсуф. Он тоже был учеником Исо. 58 Юсуф пошёл к Пилату и попросил тело Исо. Пилат приказал, чтобы ему отдали тело. 59 Юсуф взял его, обернул чистым льняным полотном 60 и положил в свою новую могильную пещеру, которая была вырублена в скале. Привалив ко входу большой камень, он ушёл. 61 А Марьям из Магдалы и другая Марьям остались сидеть напротив могильной пещеры.
Стража у могилы
62 На следующий день, это была суббота,[n] главные священнослужители и блюстители Закона собрались у Пилата.
63 – Господин, – обратились они к нему, – мы вспомнили, что когда этот обманщик ещё был жив, Он сказал: «Через три дня Я воскресну». 64 Поэтому прикажи, чтобы могила три дня охранялась, иначе Его ученики могут прийти, выкрасть тело и сказать народу, что Он воскрес из мёртвых. Этот последний обман будет ещё хуже первого.
65 – Возьмите стражу, – ответил Пилат, – идите и охраняйте, как знаете.
66 Они пошли, опечатали камень и выставили у могильной пещеры стражу.
Воскресение Исо Масеха(L)
28 После субботы, на рассвете первого дня недели,[o] Марьям из Магдалы и другая Марьям пошли посмотреть на могильную пещеру. 2 Вдруг произошло сильное землетрясение, потому что ангел от Вечного спустился с неба, подошёл к могильной пещере и отвалил камень. И теперь он сидел на нём. 3 Лицо его излучало сияние, подобное молнии, а его одежда была белой, как снег. 4 Стражники настолько испугались его, что задрожали и стали как мёртвые.
5 Ангел сказал женщинам:
– Не бойтесь, я знаю, что вы ищете распятого Исо. 6 Его здесь нет, Он воскрес, как и говорил ранее. Подойдите и посмотрите на место, где Он лежал. 7 Идите же скорее и скажите Его ученикам, что Он воскрес из мёртвых и отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его и увидите. Запомните то, что я вам сказал.
8 Женщины ушли от могилы испуганные, но в то же время очень обрадованные. Они побежали, чтобы поскорее рассказать обо всём ученикам Исо. 9 Вдруг их встретил Сам Исо.
– Приветствую вас, – сказал Он.
Они подошли, обняли Его ноги и поклонились Ему. 10 Тогда Исо сказал им:
– Не бойтесь. Идите и скажите Моим братьям (ученикам), чтобы они шли в Галилею. Там они Меня и увидят.
Религиозные вожди подкупают стражу
11 Женщины ещё были в пути, когда несколько человек из стражи пришли в город и рассказали обо всём главным священнослужителям. 12 Главные священнослужители посовещались со старейшинами и разработали план. Они дали солдатам много денег 13 и сказали:
– Говорите всем так: «Его ученики пришли ночью и выкрали тело, пока мы спали». 14 А если это дойдёт до наместника, мы с ним поговорим, и тем вас избавим от неприятностей.
15 Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди отвергающих Исо иудеев и по сегодняшний день.
Великое поручение
16 А одиннадцать учеников пошли в Галилею, на гору, куда Исо велел им прийти. 17 Там они увидели Исо и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он. 18 Тогда, подойдя, Исо сказал им:
– Мне дана вся власть на небе и на земле. 19 Поэтому пойдите ко всем народам и сделайте их Моими учениками, совершая над ними обряд погружения в воду[p] в знак единения с Отцом, Сыном и Святым Духом,[q] и 20 учите их исполнять всё, что Я вам повелел. А Я буду с вами всегда, до скончания века.
Пророк Яхьё готовит путь Исо Масеху(M)
1 Вот начало Радостной Вести об Исо Масехе[r], (вечном) Сыне Всевышнего[s]. 2 Как написано в Книге Пророков, где Всевышний говорит:
«Вот, впереди Тебя (Масеха) посылаю Я вестника Моего,
который приготовит Тебе путь».[t]
3 «Голос раздаётся в пустыне:
“Приготовьте путь Вечному[u],
сделайте прямыми дороги Его!”»[v]
4 В пустыне появился пророк Яхьё[w] и проповедовал, что все должны пройти обряд погружения в воду[x] в знак того, что они покаялись, чтобы получить прощение грехов. 5 К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они открыто признавали свои грехи, и Яхьё совершал над ними обряд погружения в воду в реке Иордане. 6 Яхьё носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом.[y] Ел он саранчу и дикий мёд. 7 В своей проповеди он говорил:
– После меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, и я даже не достоин, нагнувшись, развязать ремни Его сандалий. 8 Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа[z].
Исо Масех проходит обряд погружения в воду у Яхьё(N)
9 В то время из галилейского города Назарета пришёл Исо и прошёл у Яхьё обряд погружения в воду в Иордане. 10 И когда Исо выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя. 11 И с небес прозвучал голос:
– Ты Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь)! В Тебе Моя радость![aa]
Искушение в пустыне(O)
12 Тотчас Дух побудил Исо пойти в пустыню. 13 Он находился в пустыне сорок дней, искушаемый сатаной. Исо был там один, в окружении диких зверей, и ангелы служили Ему.
Исо Масех начинает Своё служение(P)
14 После того как Яхьё был заключён в темницу, Исо пришёл в Галилею, возвещая Радостную Весть от Всевышнего.
15 – Пришло время, – говорил Он, – Всевышний уже устанавливает Своё Царство! Покайтесь и верьте в Радостную Весть!
Четыре рыбака следуют за Исо Масехом(Q)
16 Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Исо увидел Шимона и его брата Андера. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.
17 – Идите за Мной, – сказал им Исо, – и Я сделаю так, что вы станете ловцами людей.
18 Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним. 19 Пройдя немного дальше, Исо увидел Якуба и Иохана, сыновей Завдая, которые сидели в своей лодке и чинили сети. 20 И Он сразу же позвал их, и они, оставив своего отца Завдая с наёмными работниками в лодке, пошли за Ним.
Изгнание нечистого духа(R)
21 Когда они пришли в Капернаум, Исо в первую же субботу[ab] пошёл в молитвенный дом иудеев и учил там. 22 Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их, как имеющий власть, а не как учители Таврота. 23 Как раз в это время в молитвенном доме находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал:
24 – Что Ты хочешь от нас, Исо из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты! Ты – Святой Всевышнего!
25 – Замолчи! – строго приказал Исо. – Выйди из него!
26 Нечистый дух сотряс человека и с громким криком вышел из него. 27 Люди в изумлении говорили друг другу:
– Что это? Новое учение, да ещё и с такой властью! Он даже нечистым духам приказывает, и те подчиняются Ему!
28 Слух об Исо мгновенно разошёлся по всей Галилее.
Исцеление больных(S)
29 Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру. 30 Тёща Шимона лежала в горячке, и Исо сразу сказали о ней. 31 Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол.
32 С наступлением вечера, после захода солнца, к Исо стали приносить всех больных и одержимых демонами. 33 Весь город собрался у дверей. 34 В тот день Исо исцелил многих от самых различных болезней и изгнал много демонов. Демонам Он запрещал говорить, потому что они знали, Кто Он.[ac]
Исо Масех возвещает Радостную Весть в Галилее(T)
35 На следующее утро, когда было ещё темно, Исо вышел из дома, пошёл в безлюдное место и там молился. 36 Шимон и другие ученики бросились искать Его 37 и, когда нашли, сказали Ему:
– Все Тебя ищут!
38 А Он им ответил:
– Пойдём в другие места, в соседние селения, чтобы Мне и там возвещать Радостную Весть. Я ведь для этого и пришёл.
39 И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в молитвенных домах и изгоняя демонов.
Исцеление прокажённого(U)
40 Однажды к Нему подошёл человек, больной проказой[ad]. Павши перед Исо на колени, он стал умолять Его:
– Если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
41 Исо стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал:
– Хочу, очистись!
42 Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым. 43 Исо тут же отослал его, строго предупредив:
44 – Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнослужителю и принеси в жертву за очищение то, что повелел Мусо.[ae] Так люди удостоверятся, что ты исцелён.[af]
45 Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исо стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.
Исцеление парализованного и прощение его грехов(V)
2 Через несколько дней Исо снова пришёл в Капернаум, и в городе стало известно, что Он дома. 2 К Нему собралось столько людей, что не было места даже в дверях. Когда Исо возвещал слово, 3 четверо мужчин принесли к Нему парализованного. 4 Видя, что из-за толпы к Исо им не подойти, они поднялись на крышу, разобрали её и спустили сверху постель, на которой лежал больной. 5 Когда Исо увидел их веру, Он сказал парализованному:
– Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
6 Некоторые из учителей Таврота, которые сидели там, подумали про себя: 7 «Что Он такое говорит? Это кощунство! Кто, кроме Всевышнего, может прощать грехи?»
8 Исо тотчас узнал духом Своим, о чём они думают.
– Что у вас за мысли такие в сердце? – спросил Он. – 9 Вы, наверное, думаете, что сказать парализованному: «Прощаются тебе грехи» намного легче, чем сказать: «Встань, возьми постель и ходи»? 10 Но чтобы вы знали, что Ниспосланный как Человек[ag] имеет власть на земле прощать грехи… – И тут Исо обратился к парализованному: – 11 Говорю тебе, встань, возьми свою постель и иди домой.
12 Больной тут же, на глазах у всех, встал, взял постель и вышел. Это очень изумило всех, и люди славили Всевышнего, говоря:
– Такого мы никогда ещё не видели!
Обед в доме у Леви(W)
13 Исо опять вышел к озеру. Весь народ шёл к Нему, и Он учил их. 14 Проходя, Исо увидел Леви, сына Алфея, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин.
– Следуй за Мной, – сказал ему Исо.
Тот встал и пошёл за Ним. 15 Позже, когда Исо возлежал за столом в доме у Леви, то, кроме Его учеников, там возлежало ещё много сборщиков налогов[ah] и прочих грешников; за Исо всегда шло много разных людей. 16 Те учители Таврота, которые принадлежали к партии блюстителей Закона[ai], увидев, что Он ест вместе со сборщиками налогов и грешниками, спросили учеников Исо:
– Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками?
17 Услышав это, Исо сказал им:
– Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришёл призвать не праведников, а грешников.
О посте(X)
18 Однажды, когда ученики Яхьё и блюстители Закона постились, к Исо пришли какие-то люди и спросили:
– Почему ученики Яхьё и ученики блюстителей Закона постятся, а Твои ученики – нет?
19 Исо ответил им так:
– Разве могут гости на свадьбе поститься, пока с ними жених? До тех пор пока жених с ними, зачем им поститься?[aj] 20 Но наступит время, когда жених будет взят от них, вот тогда, в тот день они и будут поститься.
21 – Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани, иначе новая ткань сядет, порвёт старую, и дыра станет ещё больше. 22 И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе вино прорвёт их, тогда и вино пропадёт, и бурдюки. Молодое вино наливают в новые бурдюки.
О религиозном дне отдыха(Y)
23 Однажды в субботу Исо проходил через засеянные поля, и Его ученики начали срывать по дороге колосья. 24 Блюстители Закона сказали Ему:
– Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?[ak]
25 Исо ответил им:
– Разве вы никогда не читали о том, что сделал царь Довуд, находясь в нужде, когда он и его спутники проголодались? 26 Это произошло при верховном священнослужителе Авиатаре. Довуд вошёл в священный шатёр и ел священный хлеб[al], который нельзя есть никому, кроме священнослужителей, а также дал его своим людям.[am]
27 И добавил:
– Суббота создана для человека, а не человек для субботы. 28 Так что Ниспосланный как Человек – господин и над субботой!
Исцеление в субботу человека с больной рукой(Z)
3 Исо снова зашёл в молитвенный дом иудеев. Там был человек с иссохшей рукой. 2 Недоброжелатели Исо внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять этого человека в субботу, потому что искали повод обвинить Его. 3 Исо сказал человеку с иссохшей рукой:
– Встань посередине.
4 Затем Он спросил их:
– Что позволительно делать в субботу: добро или зло? Спасать жизнь или убивать?
Они молчали. 5 Тогда Исо, обведя их гневным взглядом и скорбя о чёрствости их сердец, сказал больному:
– Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.
6 Выйдя из молитвенного дома, блюстители Закона немедленно начали совещаться со сторонниками правителя Ирода[an] о том, как им убить Исо.
За Исо Масехом следует множество народа(AA)
7 А Исо пошёл с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи, 8 Иерусалима, Идумеи, из-за реки Иордана, из окрестностей Тира и Сидона. Эти люди шли к Исо, потому что слышали о делах, которые Он совершал. 9 Исо велел ученикам приготовить лодку, чтобы не теснили Его, потому что толпа была весьма многочисленна. 10 Он исцелил многих людей, и поэтому все больные пробирались вперёд, чтобы прикоснуться к Нему. 11 А те, в ком были нечистые духи, когда видели Его, падали перед Ним и кричали:
– Ты – Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)!
12 Но Исо строго запрещал им разглашать о том, кто Он.
Избрание двенадцати посланников Масеха(AB)
13 Однажды Исо поднялся на гору и позвал к Себе тех, кого Сам пожелал. Они пришли к Нему, 14 и из них Он избрал двенадцать человек (которых назвал Своими посланниками), чтобы они всегда были с Ним, и чтобы Он мог посылать их возвещать Радостную Весть. 15 Он также наделил их властью изгонять демонов. 16 Итак, Исо назначил двенадцать человек: Шимона (которому Он дал имя Петрус), 17 Якуба, сына Завдая, и Иохана, брата Якуба (их Он называл «Бне-регеш», что значит «сыны грома»), 18 Андера, Филиппа, Варфоломея, Матто, Фому, Якуба (сына Алфея), Фаддея, Шимона Кананита[ao] 19 и Иуду Искариота (который впоследствии и предал Исо).
Исо Масех изгоняет демонов силой Всевышнего(AC)
20 Однажды, когда Исо вошёл в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда. 21 Услышав об этом, родственники Исо пришли забрать Его, потому что они говорили:
– Он не в Своём уме.
22 А учители Таврота, пришедшие из Иерусалима, утверждали:
– Он одержим Баал-Зевулом (сатаной). Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.
23 Тогда, подозвав их к Себе, Исо стал объяснять им с помощью притч:
– Как сатана может изгонять сатану? 24 Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять, 25 и если дом будет разделён враждой, то этот дом не сможет устоять. 26 Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок. 27 Ведь никто не может войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его, – только тогда можно будет ограбить его дом. 28 Говорю вам истину: все грехи и любое кощунство будут прощены людям, 29 но кощунство над Святым Духом не простится никогда, вина за этот грех остаётся на человеке навсегда.
30 Он сказал это потому, что они говорили, будто в Нём нечистый дух.
Исо Масех говорит о Своей истинной семье(AD)
31 Пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, попросили позвать Его. 32 Вокруг Исо было много людей, и Ему передали:
– Твоя мать и Твои братья стоят снаружи и спрашивают Тебя.
33 – Кто Мне мать и кто Мне братья? – спросил их в ответ Исо.
34 Он обвёл взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал:
– Вот Моя мать и Мои братья. 35 Кто исполняет волю Всевышнего, тот Мне и брат, и сестра, и мать.
Притча о сеятеле и семенах(AE)
4 Исо опять учил у озера. Вокруг Него собралась огромная толпа, так что Он был вынужден сесть в лодку и немного отплыть, а весь народ стоял на берегу. 2 Исо многому учил народ в притчах, говоря им:
3 – Послушайте: сеятель вышел сеять. 4 Когда он разбрасывал семена, то некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их. 5 Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой,[ap] 6 но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней. 7 Другие упали в терновник, который разросся, заглушил их, и семена не дали урожая. 8 Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно!
9 Потом Исо добавил:
– У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
Объяснение притчи о сеятеле и семенах(AF)
10 Позже, когда толпа разошлась, постоянные спутники Исо вместе с двенадцатью посланниками спросили Его о притчах. 11 Исо ответил:
– Вам открыта тайна Царства Всевышнего, а тем, внешним, всё даётся в притчах, 12 чтобы
«они смотрели, но не увидели,
и слушали, но не поняли;
чтобы они не обратились,
и не были бы прощены»[aq].
13 Потом Исо спросил:
– Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи? 14 Сеятель сеет слово. 15 Некоторые люди похожи на семена, посеянные у дороги. Как только они услышат слово, приходит сатана и похищает посеянное в них. 16 Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью. 17 Но у них нет корня, и поэтому их хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, они сразу же отступаются. 18 Третьи – как семена, посеянные среди терновника. Они слышат слово, 19 но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным. 20 А есть люди, похожие на семена, посеянные в хорошую почву. Они слышат слово, принимают его и приносят плод – в тридцать, шестьдесят, а то и во сто крат больше посеянного.
Ответственность слушающих(AG)
21 Затем Он сказал им:
– Разве для того вносят в дом светильник, чтобы поставить его под горшок или под кровать? Наоборот, его ставят на подставку. 22 Нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет на свет. 23 Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
24 И ещё сказал им:
– Будьте внимательны к тому, что вы слышите. Какою мерою вы мерите, такой будет отмерено и вам, и даже прибавлено. 25 У кого есть, тому будет дано ещё, и у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.
Притча о засеянном поле
26 Ещё Он сказал:
– Царство Всевышнего похоже на то, как если бы человек засеял поле. 27 Проходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как, 28 ведь земля сама даёт плод. Сначала появляется росток, затем колос, колос наливается зерном, 29 и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва.[ar]
Притча о горчичном зерне(AH)
30 Исо продолжал:
– С чем можно сравнить Царство Всевышнего? В какой притче можно описать его? 31 Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян, 32 но когда вырастает, то становится больше всех огородных растений и раскидывает такие большие ветви, что птицы небесные могут вить гнёзда в их тени.[as]
33 Исо рассказывал им много подобных притч. Он не говорил им больше того, что они были в силах воспринять. 34 Без притч Исо вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он всё им объяснял.
Усмирение шторма(AI)
35 В тот же день, вечером, Исо сказал Своим ученикам:
– Переправимся на другую сторону озера.
36 Отпустив народ, они вошли в лодку к Исо и отплыли от берега. К ним присоединились и другие лодки. 37 Внезапно поднялся сильный шторм. Волны били о борта лодки, и её стало заливать. 38 А Исо в это время спал на корме, подложив подушку под голову. Ученики разбудили Его и сказали:
– Учитель! Неужели Тебе всё равно, что мы гибнем?
39 Проснувшись, Он запретил ветру и приказал озеру:
– Умолкни! Перестань!
В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.
40 – Ну что вы испугались? – сказал Он ученикам. – Где же ваша вера?
41 Перепуганные ученики спрашивали друг друга:
– Кто Он, что даже ветер и волны повинуются Ему?
Изгнание демонов в стадо свиней(AJ)
5 Они переправились на другую сторону озера в Гадаринскую землю. 2 Как только Исо вышел из лодки, навстречу Ему из могильных пещер выскочил человек, одержимый нечистым духом.
3 Человек этот жил в могильных пещерах, и никто не мог связать его даже цепями: 4 его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он всегда разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его. 5 Днём и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями. 6 Увидев Исо издалека, он подбежал к Нему, поклонился 7 и закричал во весь голос:
– Что Ты от меня хочешь, Исо, Сын Бога Высочайшего (Царственный Спаситель)? Заклинаю Тебя Всевышним, не мучь меня, – 8 потому что Исо говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека».
9 Исо спросил:
– Как тебя зовут?
– Меня зовут Полчище[at], – ответил он, – потому что нас много.
10 И он настойчиво умолял Исо не выгонять их из тех мест. 11 А там у горы в это время паслось большое стадо свиней, 12 и нечистые духи попросили Исо:
– Позволь нам войти в этих свиней.
13 Исо позволил, и нечистые духи, выйдя из человека, вошли в свиней. Всё стадо, около двух тысяч голов, тут же ринулось с обрыва в озеро и утонуло в нём. 14 А свинопасы побежали и рассказали о случившемся в городе и в окрестностях. Сбежался народ посмотреть, что произошло. 15 Подойдя к Исо, они увидели, что бывший одержимый, в котором было полчище демонов, сидит одетый и в здравом уме, и их охватил страх. 16 Очевидцы же рассказали им, как всё произошло с одержимым и со свиньями. 17 Тогда местные жители стали просить Исо покинуть их края. 18 Когда Исо садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой, 19 но Исо отказал ему.
– Ступай домой к своим родным, – сказал Он, – и расскажи им, что сделал для тебя Вечный, и какую милость Он к тебе проявил.
20 Тот пошёл и стал рассказывать в области Десяти городов о том, что сделал для него Исо. Его рассказ приводил всех в изумление.
Господство Исо Масеха над болезнью и смертью(AK)
21 Когда Исо переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа. 22 Тут пришёл Иаир, один из начальников молитвенного дома иудеев. Он, увидев Исо, пал к Его ногам 23 и стал умолять:
– Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и осталась жива.
24 Исо пошёл с ним, а за Исо следовала большая толпа и теснила Его со всех сторон. 25 Там была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением. 26 Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение всё, что у неё было, но не получила никакой помощи, напротив, ей становилось всё хуже. 27 Она слышала об Исо, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде.
28 «Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то исцелюсь», – думала она. 29 Её кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена. 30 А Исо мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила.
Он обернулся в толпе и спросил:
– Кто прикоснулся к Моей одежде?
31 Ученики ответили Ему:
– Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся?
32 Но Исо обводил толпу взглядом, чтобы увидеть ту, которая это сделала. 33 Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, пала к Его ногам и рассказала всю правду. 34 Тогда Исо сказал ей:
– Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром и будь здорова от своего недуга.
35 Пока Исо ещё говорил, пришли люди из дома Иаира, начальника молитвенного дома, и передали:
– Твоя дочь умерла, зачем ещё беспокоить Учителя?
36 Но Исо, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику молитвенного дома:
– Не бойся, только верь!
37 Он не позволил идти с Ним никому, кроме Петруса, Якуба и Иохана, брата Якуба. 38 Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. 39 Исо вошёл в дом и спросил их:
– Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.
40 Над Ним начали смеяться. Но Исо велел всем выйти, а Сам с отцом и матерью девочки и Своими спутниками вошёл в комнату, где она лежала. 41 Взяв её за руку, Исо сказал:
– Талета куми!
Это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»
42 Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены. 43 Но Исо строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить.
Отвержение Исо Масеха в Его родном городе(AL)
6 Исо вместе с учениками ушёл оттуда и пришёл в Свой родной город. 2 Когда наступила суббота, Он начал учить в молитвенном доме. Многие, слушая Его, удивлялись:
– Откуда это у Него? Кто дал Ему такую мудрость? Как Он совершает такие чудеса? 3 Разве Он не плотник, не сын Марьям и брат Якуба, Иосии, Иуды и Шимона? И разве не здесь, у нас, живут Его сёстры?
И они отвергли Его. 4 Исо же сказал им:
– Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников.
5 И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки. 6 Он удивлялся неверию этих людей.
Исо Масех посылает двенадцать учеников на служение(AM)
Исо ходил по окрестным селениям и учил. 7 Он созвал двенадцать учеников и начал посылать их по двое, дав им власть изгонять нечистых духов. 8 Он повелел им ничего не брать с собой в дорогу, кроме посоха: ни хлеба, ни сумки, ни денег в поясе, 9 но обуваться в сандалии и не брать запасной одежды.
10 – В какой бы дом вы ни вошли, – говорил Он им, – оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место. 11 А если где-либо вас не примут и не захотят слушать, то, уходя, отряхните пыль с ваших ног,[au] пусть это будет свидетельством против них.
12 Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию. 13 Они изгнали много демонов, и многих больных помазали оливковым маслом и исцелили.
Царь Ирод убивает пророка Яхьё(AN)
14 Об Исо услышал царь Ирод[av], поскольку имя Исо становилось всё более известным, и некоторые говорили:
– Это пророк Яхьё воскрес из мёртвых, и поэтому в Нём такая чудодейственная сила.
15 Другие говорили, что это пророк Ильёс[aw]. А третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности. 16 Услышав эти разговоры, Ирод решил:
– Это Яхьё, которого я обезглавил, он воскрес из мёртвых.
17 В своё время Ирод приказал арестовать Яхьё и бросить его в темницу из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа[ax]. Ирод женился на ней, 18 а Яхьё говорил ему:
– Нельзя тебе жить с женой своего брата.[ay]
19 Иродиада затаила злобу на Яхьё и хотела убить его. Однако она не могла ничего сделать, 20 потому что Ирод боялся Яхьё, зная, что это справедливый и святой человек, и берёг его. Слушая Яхьё, Ирод приходил в смущение, но тем не менее, ему нравилось его слушать. 21 Наконец Иродиаде представился подходящий случай. Ирод в день своего рождения устроил пир для своих приближённых, военачальников и самых уважаемых людей Галилеи. 22 Дочь Иродиады вошла к ним и танцевала, и так понравилась Ироду и возлежавшим за столом гостям, что царь сказал девушке:
– Проси у меня чего хочешь, и я дам тебе! – 23 и поклялся ей: – Чего ни попросишь, всё дам тебе, хоть половину моего царства.
24 Девушка пошла к матери за советом:
– Чего мне просить?
А та сказала:
– Проси голову пророка Яхьё.
25 Девушка сразу же поспешила к царю и попросила:
– Хочу, чтобы ты сейчас же подал мне на блюде голову пророка Яхьё.
26 Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями. 27 Он немедленно послал палача и приказал ему принести голову Яхьё. Тот пошёл в темницу, обезглавил Яхьё 28 и принёс его голову на блюде девушке, а та отдала её своей матери. 29 Когда об этом услышали ученики Яхьё, они пришли, забрали тело и похоронили его.
Насыщение более пяти тысяч человек(AO)
30 Посланники Исо возвратились к Нему и рассказали Ему обо всём, что они делали и чему учили народ. 31 Исо сказал им:
– Отправляйтесь в безлюдное место и немного отдохните, – ведь всё время приходило и уходило много народа, и у них даже не было времени поесть. 32 И они отправились на лодке в пустынное место. 33 Но люди видели, как они отплыли, причём многие их узнали и устремились туда посуху из всех городов, так что оказались на месте даже раньше лодки.
34 Когда Исо сошёл на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми, потому что они были как овцы без пастуха,[az] и начал их учить многим вещам.
35 Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали:
– Место здесь пустынное, и уже поздно. 36 Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные селения и посёлки и купят себе поесть.
37 Но Исо ответил:
– Вы дайте им есть.
Ученики удивились:
– Неужели Ты хочешь, чтобы мы купили им всем еды? Но ведь это будет стоить примерно двести серебряных монет[ba], никак не меньше!
38 – Сколько у вас хлеба? – спросил Исо. – Пойдите посмотрите.
Они пошли, узнали и ответили:
– Пять лепёшек и две рыбы.
39 Исо велел рассадить народ группами на зелёной траве. 40 Люди возлегли, расположившись группами по сто и по пятьдесят человек. 41 Исо взял пять лепёшек и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать лепёшки и давать их Своим ученикам, чтобы те раздавали народу, и две рыбы тоже разделил на всех. 42 Все ели и насытились, 43 и собрали ещё двенадцать полных корзин остатков лепёшек и рыбы. 44 Одних только мужчин ело около пяти тысяч.
Хождение Исо Масеха по воде(AP)
45 Сразу после этого Исо велел Своим ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, к Вифсаиде, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ. 46 Простившись с народом, Исо поднялся на гору помолиться. 47 Когда наступила ночь, лодка была посреди озера, а Исо оставался один на берегу. 48 Он увидел, что им приходится грести против ветра, и уже перед самым рассветом пошёл к ним, ступая по озеру. Он хотел уже приблизиться к ним,[bb] 49 но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали, 50 потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Исо сразу же заговорил с ними:
– Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
51 Он вошёл к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены. 52 Ведь они не поняли и чуда с лепёшками – их сердца были закрыты.
Исцеление больных в Генисарете(AQ)
53 Переправившись на другую сторону озера, они пристали к берегу в Генисарете. 54 Как только они вышли из лодки, люди сразу узнали Исо. 55 Они обежали всю округу, рассказывая, где Он находится, и туда стали приносить на носилках больных. 56 Где бы Он ни появлялся, в селениях, или в городах, или в деревнях, люди выносили на площади больных и просили Исо, чтобы Он позволил им прикоснуться хотя бы к кисточке на краю Его одежды.[bc] И все, кто прикасался, выздоравливали.
О внутренней чистоте(AR)
7 Однажды собрались вокруг Него блюстители Закона и некоторые учители Таврота из Иерусалима. 2 Они обратили внимание, что некоторые ученики Исо принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми, руками.[bd] 3 Блюстители Закона, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков,[be] не садятся есть, не помыв установленным образом руки. 4 Они не едят ничего, принесённого с базара, пока не совершат ритуального омовения. Ими соблюдается также и множество других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды. 5 Поэтому блюстители Закона и учители Таврота спросили Исо:
– Почему Твои ученики не следуют обычаям предков? Почему они едят нечистыми руками, не омыв их согласно ритуалу?
6 Исо ответил им:
– Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах:
«Этот народ чтит Меня на словах,
но сердца их далеки от Меня.
7 Они поклоняются Мне впустую,
потому что их учение состоит из человеческих предписаний»[bf].
8 Оставив повеление Всевышнего, вы соблюдаете человеческое предание. 9 Вы ловко умеете подменять повеления Всевышнего вашими собственными традициями. 10 Ведь Всевышний сказал через Мусо: «Почитай отца и мать»[bg], и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти»[bh]. 11 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, – курбан[bi] (то есть мой дар Всевышнему)», 12 тогда ему уже позволяется ничего не делать для своего отца или матери.[bj] 13 Вы отменяете слово Всевышнего собственным преданием, которое вы установили, и многое, подобное этому, вы делаете.
14 Исо снова подозвал к себе народ и сказал:
– Выслушайте Меня все и постарайтесь понять. 15-16 Ничто из того, что входит в человека извне, не может осквернить его. Оскверняет человека то, что исходит из него.[bk]
17 Когда Исо оставил толпу и вошёл в дом, ученики спросили Его об этой притче.
18 – Так и вы тоже не понимаете? – сказал Он им. – Неужели вы не понимаете, что всё, что входит в человека извне, не может осквернить его? 19 Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.) 20 Но то, что исходит из человека, – продолжал Он, – вот это и оскверняет его. 21 Потому что изнутри, из сердца человека исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство, 22 супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, завистливое око[bl], клевета, надменность и безрассудство. 23 Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.
Вера язычницы(AS)
24 Оттуда Исо отправился в окрестности Тира. Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-либо знал о Его приходе, но Ему всё равно не удалось сохранить это в тайне. 25 О приходе Исо узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам, 26 а она была язычницей, сирофиникиянкой. И она попросила Исо, чтобы Он изгнал демона из её дочери. 27 Исо сказал ей:
– Пусть сначала наедятся дети, ведь нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собакам[bm].
28 – Да, Повелитель, – ответила женщина, – но ведь и собаки едят под столом крошки, которые роняют дети.
29 – За твой ответ, – сказал ей Исо, – иди, демон вышел из твоей дочери.
30 Она пошла домой и увидела, что её дочь лежит в постели, а демон из неё вышел.
Исцеление глухого и косноязычного человека(AT)
31 Возвращаясь из окрестностей Тира, Исо через Сидон вышел к Галилейскому озеру в области Десяти городов. 32 Там к Исо привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку. 33 Исо отвёл его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся ими к языку человека. 34 Потом Он поднял глаза к небу, тяжело вздохнул и сказал:
– Иппаттах!
Это означает: «Откройся!»
35 К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно. 36 Исо запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали. 37 Их удивлению не было предела.
– Всё, что Он делает – хорошо, – говорили люди. – У Него и глухие начинают слышать, и немые – говорить!
Насыщение четырёх тысяч человек(AU)
8 В те же дни, когда опять собралась большая толпа и у людей не было еды, Исо подозвал учеников и сказал:
2 – Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды. 3 Если Я отпущу их по домам голодными, то они в дороге ослабеют, ведь некоторые пришли издалека.
4 – Как же здесь, в этой пустыне, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? – удивились ученики.
5 – Сколько у вас лепёшек? – спросил Исо.
– Семь, – ответили ученики.
6 Исо велел людям возлечь на землю. Затем Он взял семь лепёшек и, поблагодарив за них Всевышнего, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те раздавали хлеб народу. 7 Было у них и несколько рыбок; Исо благословил их и тоже велел раздать. 8 Люди ели и насытились, и ещё набралось семь корзин остатков. 9 А было там около четырёх тысяч человек. Исо отпустил народ 10 и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в Далмануфские земли.
Религиозные вожди требуют знамения с неба(AV)
11 К Исо подошли блюстители Закона и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба. 12 Исо глубоко вздохнул и спросил:
– Почему это поколение ищет знамения? Говорю вам истину, ему не будет дано никакого знамения.
13 И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера.
Предостережение от ложных учений(AW)
14 Ученики забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них была всего одна лепёшка. 15 А Исо предостерегал их:
– Смотрите, берегитесь закваски блюстителей Закона и закваски Ирода[bn].
16 Ученики стали рассуждать между собой:
– Он говорит это потому, что у нас нет хлеба.
17 Зная, о чём они говорят, Исо сказал:
– Почему вы рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы всё ещё не сознаёте и не понимаете? Неужели сердца ваши совсем закрыты? 18 У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите?[bo] Неужели вы не помните? 19 Когда Я разделил пять лепёшек на пять тысяч человек, сколько полных корзин остатков вы набрали?
– Двенадцать, – ответили ученики.
20 – А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали?
– Семь, – ответили те.
21 – Так неужели вы всё ещё не понимаете? – сказал Исо.
Исо Масех возвращает зрение слепому
22 Когда они пришли в Вифсаиду, к Исо привели слепого и попросили прикоснуться к нему. 23 Исо взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил:
– Видишь что-нибудь?
24 Тот посмотрел вокруг и сказал:
– Вижу людей: словно двигаются деревья.
25 Исо ещё раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё чётко и ясно. 26 Исо отправил его домой, сказав:
– Смотри, в селение не заходи.
Петрус признаёт Исо Масехом(AX)
27 Исо с учениками пошёл в селения, прилегающие к Кесарии Филипповой. По дороге Исо спросил их:
– За кого принимают Меня люди?
28 Ученики ответили:
– За пророка Яхьё, другие же говорят, что Ты пророк Ильёс, а третьи – один из других пророков.
29 – А вы кем считаете Меня? – спросил их Исо.
Петрус ответил:
– Ты – обещанный Масех[bp].
30 Но Исо велел им никому не говорить о Нём.
Исо Масех впервые говорит о Своей смерти и воскресении(AY)
31 И Он начал учить их, что Ниспосланному как Человек предстоит много пострадать и быть отвергнутым старейшинами, главными священнослужителями и учителями Таврота, что Он будет убит, но через три дня воскреснет. 32 Он прямо говорил об этом. Тогда Петрус отвёл Его в сторону и стал возражать. 33 Исо же, обернувшись и посмотрев на учеников, строго сказал Петрусу:
– Прочь от Меня, сатана! Ты рассуждаешь по-человечески, не понимая того, что хочет Всевышний.
Цена следования за Исо Масехом(AZ)
34 Подозвав народ и Своих учеников, Исо сказал им:
– Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречётся от самого себя, уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и пусть следует за Мной. 35 Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасёт её. 36 Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе? 37 И что человек может дать в обмен за свою душу? 38 Кто постыдится Меня и Моих слов перед этим грешным и неверным Всевышнему поколением, того постыдится и Ниспосланный как Человек, когда придёт в славе Своего Отца со святыми ангелами.
9 Исо сказал им:
– Говорю вам истину: некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят, что Царство Всевышнего проявило себя в силе.[bq]
Преображение Исо Масеха(BA)
2 Через шесть дней Исо взял с Собой Петруса, Якуба и Иохана и привёл их на высокую гору. Они были там совсем одни. И на глазах учеников Его облик изменился. 3 Его одежда стала сияющей, ослепительно белой, как ни один белильщик в мире не смог бы отбелить. 4 Затем они увидели пророков Ильёса и Мусо, беседующих с Исо. 5 Петрус сказал Исо:
– Учитель, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Мусо и один Ильёсу, – 6 он и сам не знал, что сказать, потому что они были сильно испуганы. 7 Тут появилось облако и накрыло их, и из облака прозвучал голос:
– Это Мой любимый Сын (Масех), слушайте Его![br]
8 Ученики вдруг оглянулись и уже никого не увидели рядом с собой, кроме Исо. 9 Когда они спускались с горы, Исо предупредил их, чтобы они никому не рассказывали о том, что видели, до тех пор, пока Ниспосланный как Человек не воскреснет из мёртвых. 10 Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мёртвых». 11 А Исо они спросили:
– Почему учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?
12 – Верно, – ответил Исо, – Ильёс действительно должен прийти первым и всё приготовить.[bs] Но почему же о Ниспосланном как Человек в Писании говорится, что Ему придётся перенести много страданий и унижений? 13 Но говорю вам, что Ильёс уже пришёл,[bt] и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано.[bu]
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.