Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
Job 25-41

Bildads tredje tal

25 Då tog Bildad från Shua till orda och sade:

(A) Herraväldet och fruktan
        tillhör Gud,
    han som skapar frid
        i sin höga himmel.
(B) Kan hans skaror räknas?
    Över vem går inte hans ljus upp?
(C) Hur kan då en människa
        vara rättfärdig inför Gud,
    eller någon av kvinna född vara ren?
(D) Se, inte ens månen skiner klart
    och stjärnorna är inte rena
        i hans ögon.
(E) Hur mycket mindre då människan,
        det krypet,
    människobarnet, den masken.

Jobs svar på Bildads tredje tal

26 Då tog Job till orda och sade:

Vilken hjälp har du inte gett
        den maktlöse,
    hur har du inte stärkt
        den svages arm!
Vilka råd har du inte gett
        den ovise,
    vilket överflöd av klokhet
        har du inte lagt i dagen!
Med vems hjälp talar du dessa ord,
    och vems ande utgår från dig?

De avlidna skälver,
    likaså djupets vatten
        och de som bor där.
(F) Dödsriket ligger naket för honom,
        avgrunden[a] utan täckelse.
(G) Han spänner ut himlen i norr
        över det tomma,
    han hänger upp jorden på intet.
Han samlar upp vatten i sina moln,
    och skyarna brister inte
        under bördan.
Han gömmer sin tron för vår åsyn,
    han höljer den med sina skyar.
10 En välvd horisont
        har han satt över vattnen
    där ljuset gränsar mot mörkret.
11 (H) Himlens pelare skälver,
    skrämda av hans tillrättavisning.
12 (I) Med sin kraft stillar[b] han havet,
    med sitt förstånd
        krossar han Rahab[c].
13 (J) Han andas och himlen blir klar.
    Hans hand genomborrar
        den snabba ormen.
14 Se, detta är bara en glimt
        av hans verk,
    det vi hör om honom
        är bara en viskning.
    Vem kan fatta dånet av hans kraft?

Jobs sluttal (Kap 27-31)

27 Job fortsatte sin framställning. Han sade:

(K) Så sant Gud lever,
    han som undanhållit mig min rätt,
        den Allsmäktige
            som har förbittrat min själ:
Så länge min ande är i mig
    och Guds livsande i min näsa,
ska mina läppar inte tala orätt
    eller min tunga tala svek.
Aldrig ger jag er rätt,
    till min död vidhåller jag
        min oskuld.
(L) Jag håller fast vid min rättfärdighet
        och släpper den inte.
    Mitt hjärta förebrår mig inte
        för någon av mina dagar.

Låt min fiende stå som den skyldige,
    min motståndare som orättfärdig.
(M) För vad har den gudlöse för hopp
    när livet skärs av,
        när Gud tar hans själ?
(N) Kommer Gud att höra hans rop
    när nöden drabbar honom?
10 Kan han glädja sig
        över den Allsmäktige?
    Kan han ständigt åkalla Gud?

11 Jag vill lära er om Guds hand,
    den Allsmäktiges tankar
        vill jag inte dölja.
12 Ni har ju själva alla sett det,
    varför kommer ni då
        med tomt prat?

13 Detta är den gudlöses lott hos Gud,
    det arv som våldsverkaren
        får av den Allsmäktige:
14 (O) Får han många barn
        ska de falla för svärd,
    hans avkomlingar får inte
        mätta sig med bröd.
15 De som undkommer
        läggs i graven av pest
    och deras änkor gråter inte
        över dem.
16 Även om han samlar silver som stoft
    och lägger kläder på hög
        som lera,
17 (P) så får de rättfärdiga klä sig
        i det han har samlat,
    och silvret får de oskyldiga dela.
18 Han bygger sitt hus som en mal,
    likt en hydda[d] som väktaren
        gör åt sig.
19 Rik går han till sängs,
        och sedan aldrig mer –
    när han öppnar sina ögon
        är allt borta.
20 Fasorna griper honom
        som vattenmassor,
    stormen rycker bort honom i natten.
21 Östanvinden lyfter honom
        och han är borta,
    den sveper i väg honom
        från hans plats.
22 Den vräker sig mot honom
        utan förskoning,
    han försöker fly för dess kraft.
23 (Q) Den klappar sina händer[e] mot honom
    och visslar åt honom
        från hans plats.

28 Silvret har sin gruva,

        guldet en plats där det renas.
Järn hämtas upp ur jorden,
        stenar smälts till koppar.
Människan sätter gränser för mörkret
        och utforskar det yttersta djupet,
    där stenen är natt
        och svartaste skugga.
De spränger schakt
    långt från människors boningar,
        där ingen har satt sin fot,
    de hänger och svajar
        fjärran från människor.
Från jorden kommer bröd,
    men där nere förvandlas den
        som av eld.
Safiren har sin plats
        bland dess stenar,
    och där finns guldmalm.
Stigen dit är inte känd av örnen,
    falkens öga har inte
        upptäckt den.
Stolta vilddjur har inte trampat den,
    inget lejon har gått fram på den.
På den hårda stenen
        lägger man sin hand
    och gräver ut bergen från grunden.
10 De hugger ut gångar i klipporna,
    och ögat får se härliga ting.
11 De stoppar upp vattenådrornas gråt,
    de drar fram dolda skatter i ljuset.

12 (R) Men visheten, var finns hon?
    Var har förståndet sin boning?
13 Människan vet inte hennes värde[f],
    man finner henne inte
        i de levandes land.
14 Djupet säger: ”Hon är inte i mig”,
    havet säger:
        ”Hon finns inte hos mig.”
15 (S) Hon kan inte köpas för guld,
    hennes värde kan inte vägas upp
        med silver.
16 Hon kan inte köpas
        med guld från Ofir
    eller med dyrbar onyx och safir.
17 Guld och glas
        kan inte jämföras med henne,
    hon kan inte bytas mot guldföremål,
18 koraller och kristall ska inte nämnas.
    Att äga vishet är mer värt än pärlor.
19 Topas från Kush
        kan inte jämföras med henne,
    hon kan inte vägas upp
        med renaste guld.

20 Men visheten,
        var kommer hon ifrån?
    Var har förståndet sin boning?
21 Hon är gömd för alla levandes ögon,
    hon är dold för himlens fåglar.
22 Avgrunden och döden säger:
    ”Endast hennes rykte
        har nått våra öron.”

23 (T) Gud känner vägen till henne,
    han vet var hon bor,
24 för han skådar till jordens ändar,
    han ser allt under himlen.
25 När han mätte upp vindens vikt
    och vägde vattnen efter mått,
26 (U) när han gjorde en lag för regnet
    och en väg för åskans blixt,
27 då såg han henne och
        uppenbarade henne,
    han beredde henne
        och utforskade henne.
28 (V) Och till människorna sade han:
    ”Se, att vörda Herren är vishet,
        att fly det onda är förstånd.”

29 Job fortsatte sin utläggning. Han sade:

O, att jag var som i gångna månader,
    som i dagarna då Gud vakade
        över mig,
då hans lykta sken över mitt huvud
    och jag gick i hans ljus
        genom mörkret,
då jag var i min krafts dagar,
    då Guds godhet vilade
        över mitt hus,
då den Allsmäktige
        ännu var med mig
    och mina barn fanns
        runt omkring mig,
då mina fötter badade i gräddmjölk
    och det rann bäckar av olja
        ur klippan för mig.

När jag gick till porten[g] i staden
    och intog min plats på torget,
då drog sig de unga undan
        när de såg mig,
    och de gamla reste sig och stod.
Stormännen höll tillbaka sina ord
    och lade handen på munnen.
10 Furstarnas röst tystnade,
    tungan fastnade vid deras gom.
11 Varje öra som hörde mig prisade mig,
    varje öga som såg mig
        lovordade mig,
12 (W) för jag räddade den fattige
        som ropade
    och den faderlöse
        som ingen hjälpare hade.
13 Den döende välsignade mig,
    änkans hjärta fick jag att jubla.
14 (X) Jag klädde mig i rättfärdighet
        och den var min klädnad,
    rättvisan var min mantel
        och huvudbonad.
15 (Y) Jag var ögon åt den blinde
    och fötter åt den halte.
16 (Z) Jag var en far för de fattiga
    och redde ut den okändes sak.
17 (AA) Jag krossade
        den orättfärdiges käkar
    och ryckte rovet från hans tänder.

18 Jag tänkte då:
    ”I mitt eget bo ska jag dö,
        mina dagar blir många
            som sanden.
19 Min rot sträcker sig till vattnet,
    nattens dagg vilar i mina grenar.
20 Min ära är ständigt ny,
    och min båge förnyas[h] i min hand.”

21 De lyssnade på mig och väntade,
    de var tysta inför mitt råd.
22 Efter mig talade ingen,
    och mina ord vederkvickte dem.
23 De väntade på mig som på regn,
    de öppnade sin mun
        som efter vårregn.
24 Jag log mot dem när de misströstade,
    och de tog emot mitt ansiktes ljus.
25 Jag valde väg åt dem
        och satt som hövding,
    jag tronade som en kung
        bland sina män,
    som en som tröstar de sörjande.

30 Nu skrattar de åt mig,

        dessa som är yngre än jag,
    medan jag inte hade satt deras fäder
        ens bland mina vallhundar.
Vilken hjälp kunde
        deras händer ge mig,
    de som saknar all livskraft?
De är utmärglade av nöd och hunger,
    de gnager den torra marken
        som redan förut var öde
            och ödslig.
De plockar saltörter[i] bland snåren
    och ginströtter[j] är deras mat.
De drivs ut från gemenskapen,
    man ropar efter dem som tjuvar.
De måste bo i otäcka raviner,
    i jordhålor och bergsskrevor.
De skriker bland snåren,
    de kryper ihop under nässlor.
De är uslingar och ärelösa,
    utjagade ur landet.

(AB) Nu har jag blivit deras nidvisa,
    jag har blivit ett ordspråk
        bland dem.
10 (AC) De avskyr mig
        och håller sig borta från mig,
    de tvekar inte att spotta mig
        i ansiktet.
11 (AD) Gud har lossat min bågsträng
        och plågat mig,
    därför släpper de sina hämningar
        inför mina ögon.
12 Vid min högra sida reser sig slöddret,
    de slår undan mina fötter
        och banar sig väg
            för att fördärva mig.
13 De river upp min stig,
    de arbetar på mitt fördärv,
        men de får ingen hjälp.
14 De bryter fram
        som genom en bred rämna,
    de vältrar sig fram mellan ruinerna.
15 Fasor väller över mig,
        min ära rycks bort som en storm
    och min räddning har försvunnit
        som ett moln.

16 (AE) Nu utgjuter sig min själ inom mig,
    och plågans dagar håller mig fast.
17 Natten borrar i mina ben,
    den gnagande pinan tar ingen vila.
18 Med stor kraft griper han min mantel,
    han fattar mig i min livklädnad.
19 (AF) Han har vräkt mig ner i dyn,
    och jag liknar stoft och aska.

20 (AG) Jag ropar till dig,
        men du svarar mig inte.
    Jag reser mig upp,
        men du bara ser på mig.
21 Du har blivit grym mot mig,
    med din starka hand
        ansätter du mig.
22 Du lyfter upp mig till vinden
        och för mig bort,
    du skakar mig i stormen.
23 (AH) Jag vet att du vill föra mig till döden,
    till den boning där allt levande
        samlas.

24 Men räcker man inte ut handen
        när man faller,
    ropar man inte efter hjälp
        när olyckan kommer?
25 (AI) Grät jag inte över den
        som hade hårda dagar,
    led inte min själ med den fattige?
26 (AJ) Men när jag sökte det goda
        kom det onda,
    när jag väntade på ljus kom mörker.
27 Mitt innersta kokar och får ingen ro,
    dagar av plåga har mött mig.
28 Mörk går jag omkring,
        men inte av solen[k].
    Jag reser mig bland folket
        och ropar på hjälp.
29 (AK) Jag har blivit en bror till schakalerna,
    en vän till strutsarna[l].
30 Min hud svartnar och faller av mig,
    mina ben brinner av hetta.
31 (AL) Mitt harpspel är bytt i sorgelåt,
    mitt flöjtspel i högljudd gråt.

31 (AM) Jag slöt ett förbund

    med mina ögon:
        att aldrig se på en ung kvinna.
Vilken lott skulle jag annars få
        av Gud i höjden,
    vilken del av den Allsmäktige
        där ovan?
Ofärd drabbar ju orättfärdiga,
    och olycka ogärningsmän.
(AN) Ser inte han mina vägar
    och räknar alla mina steg?
Har jag umgåtts med lögn,
    har min fot varit snar till svek?
(AO) Låt honom väga mig på en rättvis våg,
    så ska Gud få se att jag är oskyldig.
Har mina steg vikit av ifrån vägen,
        har mitt hjärta följt mina ögon,
    har jag någon fläck på mina händer?
(AP) Då får en annan äta vad jag har sått
    och mina plantor ryckas upp
        med roten.
Har mitt hjärta förförts av en kvinna,
    har jag stått på lur
        vid min nästas dörr?
10 Då får min hustru mala korn
        åt en annan
    och främmande män ligga
        i hennes famn.
11 (AQ) Det hade varit
    en skamlig handling,
        en straffbar synd,
12 en eld som förtär
        ända till avgrunden[m]
    och föröder hela min skörd till roten.

13 Har jag kränkt
        min tjänares eller tjänarinnas rätt
    när de hade någon tvist med mig?
14 Vad skulle jag då göra
        när Gud reser sig?
    När han ställer mig till svars,
        vad skulle jag säga?
15 (AR) Han som skapade mig i moderlivet
        skapade ju dem också,
    en och samme har berett oss båda
        i modersskötet.

16 Har jag nekat de fattiga vad de önskat
    eller låtit änkans ögon försmäkta?
17 (AS) Har jag ensam ätit mitt bröd
    utan att den faderlöse
        fått äta av det?
18 Nej, från min ungdom
        har jag uppfostrat honom
            som en far,
    och från första stund
        har jag tagit mig an änkor.
19 Har jag sett någon förgås utan kläder,
    eller en fattig utan något
        att skyla sig med?
20 Har inte hans hjärta välsignat mig,
    fick han inte värma sig
        i ull från mina lamm?

21 Har jag lyft min hand
        mot den faderlöse
    när jag såg mig ha medhåll i porten[n]?
22 Då får min axel lossna
        från min skuldra
    och min arm brytas från sin led,
23 då skulle jag frukta Guds straff
    och stå maktlös inför hans majestät.

24 (AT) Satte jag mitt hopp till guldet,
    kallade jag rent guld min trygghet?
25 (AU) Gladdes jag över
        att min rikedom växte
    och att min hand samlade
        så mycket?
26 Hände det när jag såg
        hur solljuset sken
    och hur månen skred härligt fram,
27 (AV) att mitt hjärta i hemlighet
        lät sig förföras
    och jag gav dem en handkyss?
28 (AW) Även det hade varit
        en straffbar synd,
    för då hade jag förnekat
        Gud i höjden.

29 (AX) Har jag glatt mig
        åt min fiendes olycka,
    fröjdat mig
        när olyckan drabbade honom?
30 (AY) Nej, jag lät inte min mun synda
    genom att begära hans liv
        med en förbannelse.
31 Mitt husfolk kan vittna:
    ”Alla fick mätta sig
        med kött vid hans bord.”
32 (AZ) Främlingen behövde inte
        övernatta på gatan,
    jag öppnade mina dörrar mot vägen.

33 (BA) Har jag dolt mina brott som Adam
    och gömt min skuld inom mig,
34 (BB) av fruktan för allt folket
        och rädsla för fränders förakt,
    så att jag teg
        och inte gick utanför dörren?

35 (BC) O, att jag hade någon
        som lyssnade på mig!
    Se, här är min underskrift[o].
        Må den Allsmäktige svara mig.
    Låt mig se min motparts
        anklagelseskrift!
36 Sannerligen, jag skulle bära den
        på min skuldra,
    jag skulle fästa den som min krona.
37 Jag skulle redovisa alla mina steg
        för honom,
    möta honom som en furste.

38 Har min mark ropat över mig,
    har dess fåror gråtit med varandra?
39 Har jag ätit dess frukt
        utan att betala
    eller sugit ut dem
        som brukade jorden?
40 Då får törne växa i stället för vete,
    ogräs i stället för korn.

Slut på Jobs tal.

Elihus tal (Kap 32-37)

32 De tre männen slutade nu svara Job, eftersom han var rättfärdig i sina egna ögon.

(BD) Men Elihu,[p] Barakels son från Bus[q], av Rams släkt, blev upprörd. Han blev upprörd mot Job för att denne menade sig ha rätt mot Gud, och han blev upprörd mot Jobs tre vänner för att de inte fann något svar och ändå dömde Job skyldig.

Elihu hade väntat med att tala till Job eftersom de andra var äldre än han. Men när Elihu insåg att de tre männen inte hade något mer att säga blev han upprörd. Då tog Elihu, Barakels son, från Bus till orda. Han sade:

Jag är ung till åldern,
        och ni är gamla.
    Därför var jag rädd och vågade inte
        lägga fram min mening för er.
(BE) Jag tänkte: ”Åldern ska tala
    och de många åren
        förkunna vishet.”
(BF) Men det beror på anden
        i människan,
    den Allsmäktiges livsfläkt
        ger henne förstånd.
(BG) Det är inte åldern som ger vishet
    eller bara gamla som förstår
        vad som är rätt.

10 Därför säger jag: Lyssna på mig!
    Också jag vill lägga fram
        min mening.
11 Se, jag väntade på era ord,
        jag lyssnade efter era insikter
    när ni sökte finna de rätta orden.
12 Jag lyssnade uppmärksamt på er,
        men se,
    ingen kunde motbevisa Job,
        ingen kunde ge honom
            svar på tal.
13 Svara nu inte: ”Vi möttes av vishet.
    Gud kan besegra honom,
        inte människor.”
14 Hans ord var inte riktade mot mig,
    och jag ska inte bemöta honom
        med era argument.

15 De är bestörta och svarar inte mer,
    de har tappat talförmågan.
16 Skulle jag vänta
        när de inget säger,
    när de står där utan svar?
17 Också jag vill ta till orda,
    också jag vill säga min mening,
18 (BH) för jag är uppfylld av ord,
    anden inom mig tvingar mig.
19 Se, mitt inre är som instängt vin[r],
    som en ny vinlägel nära att brista.
20 Därför måste jag tala och få lättnad,
    jag vill öppna mina läppar
        och svara.
21 Jag ska inte vara partisk mot någon
    och inte smickra någon människa.
22 Smicker vill jag inte veta av,
    annars kunde min skapare
        strax rycka bort mig.

33 Men Job, hör nu mina ord,

    lyssna till allt jag har att säga!
Se, jag öppnar nu mina läppar,
    min tunga talar i min mun.
Mina ord kommer
        från ett uppriktigt hjärta,
    det jag förstår ska jag ärligt säga.
Guds Ande har gjort mig,
    den Allsmäktiges livsande
        ger mig liv.
Svara mig om du kan,
    träd fram inför mig,
        gör dig redo.
(BI) Se, inför Gud är vi båda lika,
    också jag är formad av lera.
Se, rädsla för mig
        behöver inte skrämma dig,
    och min myndighet
        ska inte trycka ner dig.

Men du sade inför mina öron,
    så lydde orden jag hörde:
(BJ) ”Jag är ren och utan synd,
    jag är fläckfri och utan skuld.
10 (BK) Men se, han vill ansätta mig,
    han räknar mig som sin fiende.
11 (BL) Han sätter mina fötter i stocken,
    han vaktar på alla mina vägar.”

12 Där har du inte rätt, svarar jag dig,
    för Gud är större än en människa.
13 (BM) Hur kan du förebrå honom
    att han inte ger ett enda ord till svar[s]?
14 Gud talar både en och två gånger,
    utan att man bryr sig om det.
15 I drömmen, i en syn om natten,
    när sömnen fallit tung
        över människorna
    och de slumrar i sin bädd,
16 (BN) då öppnar han människornas öron
    och bekräftar[t] deras tuktan
17 för att hindra människan
        från en ogärning
    och hålla henne borta från högmod.
18 Han bevarar hennes själ från graven
    och hennes liv
        från att falla för svärd.
19 (BO) Hon tuktas med plågor
        på sin sjukbädd
    och med ständiga smärtor i benen.
20 Hennes sinne äcklas av mat,
    hennes själ vid den föda
        hon älskade.
21 Hennes kött tärs bort
        tills inget finns kvar,
    hennes ben blottas
        som förr inte syntes.
22 Hennes själ närmar sig graven,
    hennes liv dödens makter.

23 (BP) Om det finns en ängel hos henne,
        en medlare, en av tusen,
    som förkunnar för människan
        vad som är rätt,
24 då förbarmar sig Gud över henne
        och säger:
    ”Rädda henne
        från att fara ner i graven,
    jag har funnit lösen för henne.”
25 (BQ) Då får hennes kropp
        ny ungdomskraft,
    hon blir på nytt
        som i sin ungdoms dagar.
26 (BR) Hon ber till Gud
        och han har behag till henne,
    hon får se hans ansikte med jubel.
        Och Gud återger människan
            hennes rättfärdighet.
27 Hon ska sjunga inför människorna:
    ”Jag syndade
        och förvrängde det rätta,
    men jag fick inte vad jag förtjänade.
28 Han friköpte min själ
        från att hamna i fördärvet,
    och mitt liv ska se ljuset.”
29 Se, allt detta gör Gud
        med en människa,
    både två och tre gånger,
30 (BS) för att återföra hennes själ
        från graven
    och låta livets ljus stråla över henne.

31 Ge akt, Job, och lyssna på mig!
    Var stilla, så att jag får tala.
32 Men har du något att säga,
        så svara mig, tala,
    för jag vill gärna ge dig rätt.
33 Om inte, lyssna då till mig.
    Var stilla, jag ska lära dig vishet.

34 Elihu fortsatte. Han sade:

Hör mina ord, ni som är visa,
    lyssna till mig, ni som vet,
(BT) för örat prövar orden
    liksom gommen prövar smaken.
Låt oss avgöra vad som är rätt,
    tillsammans förstå
        vad som är gott,
(BU) för Job har sagt: ”Jag är rättfärdig,
    men Gud har berövat mig
        min rätt.
(BV) Trots att jag har rätt
        står jag som lögnare.
    Jag är dödsskjuten
        fast jag är utan skuld.”

(BW) Finns en man som Job,
    som dricker hån som vatten,
(BX) som slår följe med ogärningsmän
    och vandrar
        med gudlösa människor?
(BY) Han säger ju:
    ”Det hjälper inte en människa
        att hålla sig väl med Gud.”

10 (BZ) Lyssna därför på mig,
        ni förståndiga män!
    Skulle Gud göra orätt,
        den Allsmäktige något
            orättfärdigt?
11 (CA) Nej, han ger åt människan
        efter hennes gärningar
    och låter var och en få
        efter sin väg.
12 (CB) Gud gör sannerligen inget orätt,
    den Allsmäktige
        förvränger inte rätten.
13 Vem satte honom
        att ta hand om jorden,
    vem lade hela världen på honom?
14 Om han bara tänkte på sig själv
    och tog tillbaka sin ande,
        sin livsfläkt,
15 (CC) då skulle allt levande förgås
    och människorna vända åter
        till stoft.

16 Har du insikt, så hör detta,
    lyssna till vad jag säger.
17 (CD) Ska den härska som hatar rättvisa?
    Eller fördömer du
        den störste i rättfärdighet,
18 han som säger ”Skurk!” till en kung
    och ”Skyldig!” till furstar,
19 (CE) han som inte är partisk för furstar
    och inte aktar den rike
        mer än den fattige,
    eftersom de alla är
        hans händers verk?

20 (CF) De dör plötsligt, mitt i natten.
        Folk bävar och förgås,
    de mäktiga rycks bort
        men inte genom människohand,
21 (CG) för Guds ögon följer var mans vägar
    och ser alla hans steg.
22 (CH) Det finns inget mörker
        och ingen djup skugga
    där ogärningsmän kan gömma sig.
23 Gud behöver inte betrakta
        en människa länge
    innan hon kan ställas till doms
        inför honom.
24 (CI) Han krossar mäktiga män
        utan rannsakan
    och insätter andra i deras ställe.
25 Ja, han känner deras gärningar,
    han störtar dem om natten
        och de krossas.
26 Han straffar dem som förbrytare,
    öppet, där människor ser det,
27 eftersom de vek av ifrån honom
    och inte gav akt
        på alla hans vägar.
28 (CJ) Det fick de fattiga
        att ropa till honom,
    och han hörde
        de nödställdas klagan.
29 När han är tyst,
        vem kan då fördöma?
    När han döljer sitt ansikte,
        vem kan då se honom,
    vare sig ett folk
        eller en enskild människa?
30 Han låter inga gudlösa regera
    eller bli snaror för folket.

31 Har någon sagt till Gud:
    ”Jag tar mitt straff,
        jag vill inte synda mer.
32 Lär mig du vad jag inte ser.
    Har jag gjort orätt
        vill jag inte göra så mer.”
33 Ska Gud löna dig
        efter din önskan,
    du som har förkastat honom?
        Du måste välja, inte jag.
            Säg vad du menar!
34 Kloka män kommer att säga,
    visa män som lyssnar till mig:
35 ”Job talar utan insikt,
    hans ord är utan vishet.”
36 Låt Job prövas till det yttersta,
    för han försvarar sig
        som ogärningsmän.
37 (CK) Han lägger uppror till sin synd,
    han klappar händerna mot oss
        och hopar sina ord mot Gud.

35 Elihu fortsatte. Han sade:

Tycker du det är rätt att säga:
    ”Min rättfärdighet
        är större än Guds”,
(CL) eftersom du säger:
        ”Vad hjälper den mig?
    Har jag mer nytta av den
        än av min synd?”
Jag ska svara dig och dina vänner.

Blicka upp mot himlen och se,
    lägg märke till skyarna
        högt över dig.
(CM) Om du syndar,
        vad gör du då mot honom?
    Om dina brott är många,
        vad skadar det honom?
(CN) Om du är rättfärdig,
    vad ger du honom,
        vad får han från din hand?
Din ondska påverkar människor
        som är lika dig,
    och din rättfärdighet människobarn.

Man klagar över allt förtryck,
    man ropar om hjälp
        mot de mäktigas arm.
10 Men ingen frågar:
        ”Var är Gud som har skapat mig,
    han som låter lovsånger
        ljuda[u] i natten,
11 han som ger oss
        mer kunskap än jordens djur
    och mer vishet än[v] himlens fåglar?”
12 Man ropar, men han svarar inte
    på grund av de ondas högmod.
13 (CO) Nej, Gud hör inte på tomma böner,
    den Allsmäktige bryr sig inte
        om det.
14 Även när du säger
        att du inte ser honom
    ligger din sak inför honom,
        och du bör vänta på honom.
15 (CP) Men nu när han inte straffar i vrede
    och inte bryr sig så mycket
        om synden,
16 (CQ) spärrar Job upp sin mun
        till tomma ord,
    han hopar ord utan insikt.

36 Elihu fortsatte. Han sade:

Ha lite tålamod,
    jag har mer att säga till Guds försvar.
Jag vill hämta min insikt från fjärran
    och hävda min skapares
        rättfärdighet.
Mina ord är sannerligen inte falska,
    en som har full insikt är med dig.

Se, Gud är väldig och förkastar ingen,
    han är väldig i sitt förstånds kraft.
(CR) Den gudlöse låter han inte leva,
    men de nödställda skaffar han rätt.
(CS) Han tar inte sina ögon
        från de rättfärdiga.
    Han låter dem trona i kungars krets,
        upphöjda för evigt.
Men läggs de bundna i kedjor
    och fångas i eländets snaror,
så vill han visa dem vad de har gjort
    och vilka brott de i trots
        har begått.
10 (CT) Han öppnar deras öra för tuktan
    och manar dem att vända om
        från synden.
11 (CU) Om de lyssnar och tjänar honom,
    får de framleva sina dagar i lycka
        och sina år i ljuvlig ro.
12 Men om de inte lyssnar,
    ska de drabbas av svärdet
        och gå under i sitt oförstånd.

13 De som har gudlösa hjärtan
        tar till vrede,
    de ropar inte på hjälp
        när han binder dem.
14 (CV) De ska dö i sin ungdom
    och sluta sitt liv bland horkarlar[w]
        i avgudatempel.
15 (CW) Genom lidandet vill han rädda
        den som lider
    och genom nöden öppna hans öra.
16 (CX) Också dig vill han locka
        ut ur nödens gap
    till en rymlig plats utan betryck
        och duka ditt bord
            med utsökta rätter.
17 Men du är fylld
        av ogudaktighetens dom,
    dom och rättvisa håller dig fast.
18 Låt inte vreden locka dig att håna,[x]
    och låt inte en stor lösensumma
        förleda dig.
19 Kan ditt rop
        och alla kraftansträngningar
    frita dig från nöd?
20 (CY) Längta inte efter den natt
    då folken ska ryckas från sin plats.
21 Akta dig, vänd dig inte till ondskan,
    som du valt i stället för lidande.

22 (CZ) Se, Gud är upphöjd i sin kraft.
    Var finns en lärare som han?
23 (DA) Vem har anvisat honom hans väg,
    och vem kan säga:
        ”Du har gjort orätt”?
24 Kom ihåg att upphöja hans verk
    som människorna besjunger,
25 som alla människor ser,
    som de betraktar om än i fjärran.
26 (DB) Se, Gud är för hög för vårt förstånd,
    hans år är fler än någon kan utforska.

27 (DC) Vattnets droppar drar han uppåt,
    de strilar som regn från dimman.
28 Det strömmar från skyarna
    och droppar i mängd
        över människor.
29 (DD) Kan någon förstå
        hur molnen breder ut sig,
    förstå dundret från hans hydda?
30 Se, han sprider sina blixtars ljus
        omkring sig
    och döljer havets djup.
31 Genom dem dömer han folken,
    men ger också mat i överflöd.
32 Han höljer sina händer i blixtars ljus
    och befaller dem att träffa sitt mål.
33 Hans dunder bär bud om honom,
    även boskapen vet vad som väntar.[y]

37 Inför sådant bävar mitt hjärta

    och slår häftigt i mitt bröst.
(DE) Lyssna noga
        till dundret från hans röst,
    till mullret som går ut
        från hans mun.
Han sänder ut det över hela himlen,
    sina blixtar till jordens ändar.
Efteråt ryter dånet,
    han dundrar
        med sin väldiga röst,
    han spar inte på blixtarna
        när han låter sin röst höras.
(DF) Gud dundrar underbart med sin röst,
    han gör stora och ofattbara ting.

(DG) Snön befaller han:
        ”Fall över jorden!”,
    och regnet:
        ”Kraftiga skurar av regn!”
Han binder[z] alla människors händer
    så att alla lär känna hans gärningar.
Vilddjuren drar sig in i sina gömslen,
    de blir kvar i sina hålor.
(DH) Stormen kommer från sin kammare,
    kölden kommer med
        nordanvinden.
10 (DI) Gud sänder frost
        med sin andedräkt,
    och de vida vattnen fryser till.
11 Han lastar skyarna med väta
    och sprider sina åskmoln
        vida omkring.
12 (DJ) De far runt åt alla håll
        efter hans styrning
    och utför allt han befaller dem
        över hela jordens yta.
13 Han låter dem komma som straff,
    för att hjälpa hans land
        eller visa hans godhet.

14 Lyssna till detta, Job,
    stanna och tänk på Guds under!
15 Förstår du hur Gud styr dem
    och låter blixten lysa fram
        från sitt moln?
16 Förstår du lagen för skyarnas jämvikt,
    den Allvises underverk,
17 hur dina kläder blir heta
    när jorden blir stilla
        under sunnanvinden?
18 Kan du, med honom,
        breda ut skyarna som ett valv,
    fasta som en spegel av gjuten metall?

19 Lär oss vad vi ska säga till honom,
    i vårt mörker har vi inget
        att lägga fram.
20 Ska det kungöras för honom
        att jag vill tala?
    Ingen ber väl om att bli slukad?
21 Ingen kan väl se på ljuset
        som strålar i skyarna
    när vinden har gått fram
        och skingrat dem?
22 Från norr[aa] kommer en glans av guld,
    ett skrämmande majestät
        omger Gud.
23 (DK) Den Allsmäktige kan vi inte finna,
        han är upphöjd i kraft och dom.
    Han kan inte kränka
        sin stora rättfärdighet.
24 Därför fruktar människorna honom.
    Han bryr sig inte om dem
        som tycker sig vara visa.

Herren svarar Job (Kap 38-39:35)

38 (DL) Herren svarade Job ur stormvinden. Han sade:

Vem är den som fördunklar mitt råd
    med ord utan förstånd?
(DM) Spänn bältet om livet som en man.
    Jag ska fråga dig,
        och du ska ge mig besked.

(DN) Var var du
        när jag lade jordens grund?
    Svara, om du vet och förstår.
(DO) Vem bestämde dess mått?
        Du vet ju!
    Och vem spände mätsnöret
        över den?
Var fick dess grundpelare fäste?
    Vem lade dess hörnsten,
medan morgonstjärnorna
        sjöng tillsammans
    och alla Guds söner ropade
        av glädje?

(DP) Vem satte dörrar för havet
    när det bröt fram ur moderlivet,
när jag gav det moln till kläder
    och dimman till linda,
10 (DQ) när jag bestämde dess gräns
    och satte bom och dörrar
11 och sade: ”Hit men inte längre,
    här ska dina stolta vågor
        lägga sig”?

12 Har du under dina dagar
        befallt dagen att gry
    och visat gryningen dess plats
13 där den kan gripa jorden i dess hörn
    så att de gudlösa skakas bort
        från den?
14 Då ändrar jorden form
        som leran under sigillet,
    och allt träder fram som i ny dräkt.
15 (DR) Då mister de gudlösa sitt ljus,
    och den höjda armen bryts av.

16 Har du stigit ner till havets källor
    och vandrat på djupets botten?
17 Har dödens portar visat sig för dig,
    har du sett dödsskuggans portar?
18 Har du sett ut över[ab] jordens vidder?
    Berätta, om du förstår allt detta.

19 Var går vägen dit där ljuset bor,
    och var har mörkret sin boning,
20 så att du kan föra det till dess gräns
    och finna stigarna till dess hus?
21 Du vet det, du var ju född då,
    och dina dagars tal är stort!

22 Har du varit vid snöns förråd,
    har du sett haglets förråd
23 som jag sparar till nödens tid,
    till krigets och drabbningens dag?
24 (DS) Var går vägen dit där ljuset[ac] delar sig,
    där östanvinden breder ut sig
        över jorden?

25 (DT) Vem öppnar rännor för regnflödet
    och banar väg för åskans blixt,
26 för att sända regn
        över folktomma trakter,
    öknar där ingen människa finns,
27 (DU) för att mätta ödsliga ödemarker
    och ge växt åt gräsets brodd?
28 (DV) Har regnet någon far?
    Vem födde daggens droppar?
29 (DW) Från vilket sköte kom isen?
    Och vem födde himlens rimfrost?
30 Vattnet blir hårt som sten,
    djupets yta fryser till is.

31 (DX) Kan du knyta samman
        Sjustjärnornas knippe
    eller lossa Orions band?
32 Kan du föra fram himlens tecken
        i rätt tid
    och leda Björnen[ad] och dess ungar?
33 Förstår du himlens lagar,
    ordnar du dess välde över jorden?

34 Kan du höja din röst till molnen
        och få vattenflöden att täcka dig?
35 Kan du sända ut blixtarna
        så att de går ut
    och säger till dig: ”Här är vi”?
36 Vem har lagt vishet i det fördolda,
    och vem gav förstånd
        åt luftens tecken?[ae]
37 Vem har vishet att räkna skyarna?
    Och vem tömmer ut
        himlens vattenkärl
38 när myllan är hård och fast
    och jordkokorna klibbat samman?

39 (DY) Jagar du byte

        åt lejonhonan?
    Stillar du
        de unga lejonens hunger
(DZ) när de kryper ihop i sina hålor
    eller ligger på lur i snåret?
(EA) Vem skaffar mat åt korpen,
    när hans ungar ropar till Gud
        och flaxar omkring utan föda?

Vet du när stengetterna ska föda,
    vakar du över när hindarna
        ska kalva?
Räknar du månaderna
        de går dräktiga,
    vet du tiden när de ska föda?
De böjer sig ner och föder sina foster
    och blir fria från sina värkar.
Deras ungar blir starka
        och växer upp i det fria,
    de springer sin väg
        och vänder inte tillbaka.

(EB) Vem släppte vildåsnan fri,
    vem lossade hennes band?
Jag gav henne stäppen till hem,
    saltöknen till sin boning.
10 Hon ler åt bullret i staden
    och hör ingen pådrivares rop.
11 Hon söker sitt bete på bergen
    och letar efter allt som är grönt.

12 (EC) Har vildoxen lust att tjäna dig
    och stanna vid din krubba
        över natten?
13 Kan du tvinga vildoxen
        att gå i fåran med töm
    och harva markerna efter dig?
14 Kan du lita på hans stora styrka
    och anförtro ditt arbete åt honom?
15 Litar du på att han för hem din säd
    och samlar den vid din tröskplats?

16 Strutshonan[af]s vingar
        flaxar med fröjd,
    men visar hennes vingar och fjädrar
        ömhet?
17 Hon lämnar sina ägg på marken
    och låter dem värmas i sanden,
18 hon glömmer att en fot
        kan krossa dem,
    att vilda djur kan trampa på dem.
19 (ED) Hon är hård mot sina ungar,
        som om de inte var hennes.
    Hon bryr sig inte om
        att hennes möda
            kan vara förgäves,
20 för Gud gav henne inte vishet,
    han lät henne inte få förstånd.
21 Men när hon piskar sig
        upp till språng,
    då ler hon åt både häst
        och ryttare.

22 Ger du hästen hans styrka,
    klär du hans nacke med man?
23 Får du honom att hoppa
        som gräshoppan?
    Hans stolta frustning sprider skräck.
24 Han skrapar i marken
        och gläds över sin styrka,
    han rusar fram mot väpnade skaror.
25 Han ler åt fruktan
        och känner ingen rädsla,
    han ryggar inte tillbaka för svärd.
26 Runt honom rasslar det av koger,
    det blänker av spjut och lansar[ag].
27 Han skakar och eggas
        när han vinner terräng,
    han kan inte stå still
        när basunen har ljudit.
28 För varje basunstöt frustar han till,
    redan på avstånd vädrar han strid,
        kommandorop och härskri.

29 Är det genom din vishet
        som höken stiger
    och breder ut sina vingar
        mot söder?
30 Är det på din befallning
        som örnen stiger högt
    och bygger sitt näste på höjden?
31 På klippan bor han och vilar,
    på klippans topp och bergsfäste.
32 Därifrån spanar han efter byte,
    långt i fjärran spejar hans ögon.
33 (EE) Hans ungar frossar på blod,
    och där de slagna ligger,
        där finner man honom.

34 Och Herren svarade Job. Han sade:

35 (EF) Du som tvistar med den Allsmäktige,
        ska du tillrättavisa honom?
    Du som anklagar Gud, ge svar![ah]

Job svarar Herren

36 Job svarade Herren och sade:
37 (EG) Jag är för liten.
        Vad kan jag svara dig?
    Jag sätter handen för munnen.
38 En gång har jag talat,
        men jag säger inget mer,
    två gånger, men jag gör det inte igen.

Herrens andra tal till Job

40 Då talade Herren till Job ur stormvinden. Han sade:

(EH) Spänn bältet om livet som en man.
    Jag ska fråga dig,
        och du ska ge mig besked.

(EI) Vill du göra min rättvisa om intet?
    Dömer du mig skyldig
        för att själv stå rättfärdig?
Har du en arm som Gud,
    och kan du dundra
        med en röst som hans?
(EJ) Pryd dig då
        med storhet och härlighet,
    klä dig i ära och majestät.
Ös ut din rasande vrede,
    ödmjuka alla högmodiga
        med en blick.
(EK) Underkuva alla högmodiga
        med en blick,
    slå ner de gudlösa på stället.
Göm dem alla i stoftet,
    fjättra deras ansikten i mörkret.
(EL) Då ska också jag prisa dig
    för att din högra hand
        ger dig frälsning.

10 Se Behemot[ai],
        som jag har skapat liksom dig.
    Han lever av gräs som en oxe.
11 Se kraften i hans höfter
    och styrkan i hans bukmuskler.
12 Hans svans är styv som en ceder,
    hans lårsenor är sammanvävda.
13 Hans benpipor är som kopparrör,
    benen liknar järnstänger.
14 Han är förstlingen av Guds verk,
    men hans skapare kan komma nära
        med sitt svärd.
15 Bergen bär fram mat åt honom,
    och alla de vilda djuren
        har där sin lek.
16 Han lägger sig ner under lotusträd,
    i skydd av rör och vass.
17 Lotusträden ger honom skugga,
    flodens pilträd omger honom.
18 Även om strömmen är kraftig
        oroas han inte,
    om så Jordan forsar mot hans gap
        är han trygg.
19 Kan någon gripa tag i hans ögon
    eller borra snaror genom hans nos?

20 Kan du dra upp Leviatan[aj] med krok
    eller kuva hans tunga med rep?
21 Kan du sätta en sävlina[ak] i hans näsa
    eller borra en hake
        genom hans käke?
22 Skulle han vädja till dig om nåd
        gång på gång
    eller tala till dig med mjuka ord?
23 Skulle han sluta fördrag med dig
    så att du kan ta honom som slav
        för alltid?
24 Kan du leka med honom
        som med en fågel
    eller hålla honom i band
        åt dina flickor?
25 Kan fiskarlag köpslå om honom
    och dela upp honom
        mellan köpmän?
26 Kan du fylla hans hud
        med harpuner
    och hans huvud med fiskespjut?
27 Bär hand på honom,
    så minns du den striden
        och gör inte om det!
28 Nej, den som hoppas på seger
        blir besviken,
    redan när man ser honom
        är man slagen.

41 (EM) Ingen är så dumdristig

        att han retar honom.
    Vem vågar då sätta sig upp
        mot mig?
(EN) Vem har gett mig något
        som jag måste betala igen?
    Mitt är allt som finns under himlen.[al]

Jag vill inte tiga om hans lemmar,
    om hans styrka och sköna gestalt.
Vem kan rycka av honom hans dräkt?
    Vem kan ta sig in
        mellan hans båda käkar?[am]
Vem kan öppna hans ansiktes dörrar?
    Runt hans tänder bor skräck.
Stolta sitter sköldarnas rader,
    sammanfogade och fast förseglade,
den ena tätt mot den andra,
    ingen luft tränger in däremellan.
De sitter fast mot varandra,
    de griper in i varandra
        och kan inte skiljas åt.

När han fnyser blixtrar det av ljus,
    hans blickar är som
        gryningens strålar.
10 Hans gap sprutar flammor,
    gnistor av eld bryter fram.
11 Ur hans näsborrar stiger rök
    som från en kokande gryta
        på elden.
12 Hans andedräkt kan tända kol,
    lågor går ut ur hans gap.

13 På hans nacke bor styrkan,
    och skräcken dansar[an]
        framför honom.
14 Hans hudveck är fasta,
    de sitter hårt och orubbligt.
15 Hans hjärta är hårt som sten,
    som den understa kvarnstenen.
16 När han reser sig bävar hjältar,
    de tappar fattningen i ångest.
17 Svärdet som träffar håller inte stånd,
    inte heller spjut, pil eller lans.
18 Han räknar järn som halm,
    koppar som murket trä.
19 Bågskott får honom inte att fly,
    för honom är slungstenar
        som agnar.
20 Stridsklubban räknar han som halm,
    han skrattar åt rasslet av lansar[ao].

21 Hans buk är som skarpa lerskärvor,
    han sätter spår i dyn
        som en trösksläde.
22 Han får djupet att koka som en gryta,
    han får havet att skumma
        som när man kokar salva.
23 Bakom honom går ett lysande stråk,
    djupet tycks få silverhår.
24 Inget på jorden är hans like,
    han skapades utan fruktan.
25 Han ser på allt som är upphöjt,
    han är kung över allt som är stolt.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation