Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Version
约伯记 8-24

书亚比勒达回答说:
“这些话你要说到几时?
你口中的言语如狂风要到几时呢?
 神岂能偏离公平?
全能者岂能偏离公义?
或者你的儿女得罪了他,
他就把他们交在过犯的掌控中。
你若切切寻求 神,
向全能者恳求;
你若纯洁正直,
他必定为你兴起,
使你公义的居所兴旺。
你起初虽然微小,
日后必非常强盛。

“请你询问上代,
思念他们祖先所查究的。
我们不过从昨日才有,一无所知,
因我们在世的日子好像影子。
10 他们岂不指教你,告诉你,
说出发自内心的言语呢?

11 “蒲草没有泥岂能生长?
芦荻没有水岂能长大?
12 它还青翠,没有割下的时候,
比百样的草先枯槁。
13 凡忘记 神的人,路途也是这样;
不虔敬人的指望要灭没。
14 他所仰赖的必折断,
他所倚靠的是蜘蛛网。
15 他要倚靠房屋,房屋却站立不住;
他要抓住房屋,房屋却不能存留。
16 他在日光之下茂盛,
嫩枝在园中蔓延;
17 他的根盘绕石堆,
钻入石缝[a]
18 他若从本地被拔出,
那地就不认识他,说:‘我没有见过你。’
19 看哪,这就是他道路中的喜乐,
以后必另有人从尘土而生。
20 看哪, 神必不丢弃完全人,
也不扶助邪恶人的手。
21 他还要以喜笑充满你的口,
以欢呼充满你的嘴唇。
22 恨恶你的要披戴羞愧,
恶人的帐棚必归于无有。”

约伯回答说:
“我真的知道是这样,
但人在 神前怎能成为义呢?
人若想要与他争辩,
千次中也不能回答一次。
他心里有智慧,且大有能力。
谁向 神刚硬而得平安呢?
他把山挪移,山却不知,
他在怒气中,把山翻倒。
他使地震动,离其本位,
地的柱子就摇撼。
他吩咐太阳,太阳就不出来,
又封住众星。
他独自铺张诸天,
步行在海浪之上。
他造北斗、参星、昴星,
以及南方的星宿[b]
10 他行大事不可测度,
行奇事不可胜数。
11 看哪,他从我旁边经过,我看不见;
他走过,我没有察觉他。
12 看哪,他夺去,谁能阻挡他?
谁敢对他说:‘你做什么呢?’

13 “ 神必不收回他的怒气,
扶助拉哈伯[c]的,屈身在 神以下。
14 既是这样,我怎敢回答他,
怎敢在他之前选择辩词呢?
15 我虽有义,也不能回答,
我要向那审判我的恳求。
16 我若呼求,纵然他应允我,
我仍不信他会侧耳听我的声音。
17 他用暴风[d]摧折我,
无故加增我的损伤。
18 他不容我喘一口气,
倒使我饱受苦恼。
19 若论力量,看哪,他真有能力!
若论审判,‘谁能传我呢?’
20 我虽有义,我的口要定我有罪;
我虽完全,他必证明我为弯曲。
21 我虽完全,不顾自己;
我厌弃我的性命。
22 所以我说,都是一样;
完全人和恶人,他都灭绝。
23 若灾祸忽然带来死亡,
他必戏笑无辜人的苦难。
24 世界交在恶人手中;
他蒙蔽世界审判官的脸,
若不是他,那么是谁呢?

25 “我的日子比奔跑者更快,
急速过去,不见福乐。
26 我的日子如蒲草船掠过,
如鹰俯冲抓食。
27 我若说:‘我要忘记我的苦情,
强颜欢笑’,
28 我就因一切的愁苦而惧怕;
我知道你必不以我为无辜。
29 我必被定罪,
我何必徒然劳苦呢?
30 我若用雪水洗身,
用碱洁净我的手掌,
31 你还要把我扔在坑里,
我的衣服都憎恶我。
32 他不像我是个人,使我可以回答他,
使我们可以一同受审判。
33 我们中间没有仲裁者,
可以按手在我们两造之间。
34 愿他使他的杖离开我,
不使他的威严恐吓我,
35 我就说话,不惧怕他;
但对我来说,我却不是这样。”

10 “我厌恶自己的性命,
任由我述说自己的苦情;
因心里苦恼,我要说话。
我对 神说,不要定我有罪,
要指示我,你为何与我争辩?
你手所造的,你又欺压,又藐视,
却光照恶人的计谋。
这事你以为美吗?
你的眼岂是肉眼?
你察看岂像人察看吗?
你的日子岂像人的日子,
你的年岁岂像壮士的年岁,
你就追问我的罪孽,
寻察我的罪过吗?
其实,你知道我没有行恶,
也无人能施行拯救,脱离你的手。
你的手塑造我,造了我,
但我整个人却要一起被你吞灭。
求你记得,你制造我如泥土,
你还要使我归回尘土吗?
10 你不是倒出我来好像奶,
使我凝结如同奶酪吗?
11 你以皮和肉给我穿上,
用骨与筋把我联结起来。
12 你将生命和慈爱赐给我,
你也眷顾保全我的灵。
13 然而,你把这些事藏在你心里,
我知道这是你的旨意。
14 我若犯罪,你就察看我,
并不赦免我的罪。
15 我若行恶,我就有祸了;
我若行义,也不敢抬头,
而是饱受羞辱,
看见我的痛苦。
16 你如狮子昂首追捕我[e]
又在我身上显出奇事。
17 你更新你的见证对付我,
向我加增恼怒,
调遣军队攻击我。

18 “你为何使我出母胎呢?
甚愿我当时气绝,没有眼睛看见我。
19 这样,就如从未有过我,
我一出母胎就被送入坟墓。
20 我的日子不是短少吗?求你停止,
求你放过我[f],使我可以稍得喜乐,
21 就是在我去而不返,
往黑暗和死荫之地以先。
22 那是乌黑之地,
犹如幽暗的死荫,
毫无秩序;
发出的光辉也像幽暗。”

11 拿玛琐法回答说:
“这许多的话岂不该回答吗?
多嘴多舌的人岂可成为义呢?
你夸大的话岂能使人不作声吗?
你戏笑的时候岂没有人使你受辱吗?
你说:‘我的教导纯全,
我在你眼前是清洁的。’
但是,惟愿 神说话,
愿他张开嘴唇攻击你。
愿他将智慧的奥秘指示你,
因为健全的知识是两面的。
你当知道, 神使你忘记你的一些罪孽。
你能寻见 神的奥秘吗?
你能寻见全能者的极限吗?
高如诸天,你能做什么?
比阴间深,你能知道什么?
其量度比地长,
比海更宽。
10 他若经过,把人拘禁,
召集会众,谁能阻挡他呢?
11 因为他知道虚妄的人;
当他看见罪恶,岂不留意吗?
12 空虚的人若获得知识,
野驴生下的驹子也成了人。

13 “至于你,若坚固己心,
又向主举手;
14 你若远远脱离你手中的罪孽,
不容许不义住在你帐棚之中;
15 这样,你必仰起脸来,毫无瑕疵;
你也必安稳,无所惧怕。
16 你必忘记你的苦楚,
就是想起来,也如流过的水。
17 你在世要升高,比正午更明,
虽有黑暗,仍像早晨。
18 你因有指望就必稳固,
也必四围察看[g],安然躺下。
19 你躺卧,无人惊吓,
并有许多人向你求恩。
20 但恶人的眼睛要失明;
他们无路可逃,
他们的指望就是气绝身亡。”

12 约伯回答说:
“你们果真是人物啊!
智慧要与你们一同去死。
但我也有聪明,跟你们一样,
并非不及你们。
这些事,谁不知道呢?
我这求告 神、蒙他应允的人
竟成了朋友所讥笑的;
又公义又完全的人竟遭受讥笑。
安逸的人心里藐视灾祸,
这灾祸在等待失足滑跌的人。
强盗的帐棚安宁,
惹 神发怒的人稳固,
他们把 神[h]握在自己手中[i]

“你问走兽,走兽必指教你;
你问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
或者你与地说话,地必指教你[j]
海中的鱼也必向你说明。
在这一切当中,
有谁不知道这是耶和华的手做成的呢?
10 凡动物的生命
和人类的气息都在他手中。
11 耳朵岂不辨别言语,
正如上膛品尝食物吗?
12 年老的有智慧,
寿高的有知识。

13 “在 神有智慧和能力,
他有谋略和知识。
14 看哪,他拆毁,就不能重建;
他拘禁人,人就不得释放。
15 看哪,他使水止住,水就干了;
他把水放出,水就淹没大地。
16 在他有能力和智慧,
走迷的和使人迷路的都属他。
17 他把谋士剥衣掳去,
使审判官变为愚妄。
18 他解除君王的权势[k]
用带子捆住他们的腰。
19 他把祭司剥衣掳去,
使有权能的人倾覆。
20 他废去忠信者的言论,
夺去长者的见识。
21 他使贵族蒙羞受辱,
放松勇士的腰带。
22 他从黑暗中彰显深奥的事,
使死荫显出光明。
23 他使邦国兴旺而又毁灭,
使邦国扩展又被掠夺。
24 他将地上百姓中领袖的聪明夺去,
使他们迷失在荒凉无路之地。
25 他们在无光的黑暗中摸索;
他使他们摇晃像醉酒的人一样。”

13 “看哪,这一切,我眼都见过;
我耳都听过,而且明白。
你们所知道的,我也知道,
并非不及你们。
然而我要对全能者说话,
我愿与 神理论。
但你们是编造谎言的,
全都是无用的医生。
惟愿你们全然不作声,
这就是你们的智慧!
请你们听我的答辩,
留心听我嘴唇的诉求。
你们要为 神说不义的话吗?
要为他说诡诈的言语吗?
你们要看 神的情面吗?
要为他争辩吗?
他查究你们,这岂是好事吗?
人欺骗人,你们也要照样欺骗他吗?
10 你们若暗中看人的情面,
他必定要责备你们。
11 他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?
他岂不使惊吓临到你们吗?
12 你们可记念的谚语是灰烬的箴言;
你们的后盾是泥土的后盾。

13 “你们不要向我作声,
让我说话,无论如何我都承当。
14 我为何把我的肉挂在我的牙上,
将我的命放在我的手掌中呢?
15 看哪,他要杀我,我毫无指望[l]
然而我还要在他面前辩明我所行的。
16 这要成为我的拯救,
因为不虔诚的人不可到他面前。
17 你们要细听我的言语,
让我的申辩入你们耳中。
18 看哪,我已陈明我的案,
知道自己有义。
19 还有谁要和我争辩,
我现在就缄默不言,气绝而死。
20 惟有两件事不要向我施行,
我就不躲开你的面:
21 就是把你的手缩回,远离我身;
又不使你的威严恐吓我。
22 这样,你呼叫,我就回答;
或是让我说话,你回答我。
23 我的罪孽和我的罪有多少呢?
求你叫我知道我的过犯与我的罪。
24 你为何转脸,
拿我当仇敌呢?
25 你要惊动被风吹的叶子吗?
要追赶枯干的碎秸吗?
26 你写下苦楚对付我,
又使我担当幼年的罪孽。
27 你把我的脚锁上木枷,
察看我一切的道路,
为我的脚掌划定界限。
28 人像灭绝的烂物,
像虫蛀的衣裳。”

14 “人为妇人所生,
日子短少,多有患难。
他出来如花,凋谢而去;
他飞逝如影,不能存留。
这样的人你岂会睁眼看他,
又叫我[m]来,在你那里受审吗?
谁能使洁净出于污秽呢?
谁也不能!
既然人的日子限定,
他的月数在于你,
你划定他的界限,他不能越过;
求你转眼不看他,使他得歇息,
直到他像雇工享受他的一天。

“因树有指望,
若被砍下,还可发芽,
嫩枝生长不息。
树根若衰老在地里,
树干也死在土中,
及至得了水气,还会发芽,
长出枝条,像新栽的树一样。
10 但壮士一死就消逝了;
人一气绝,他在何处呢?
11 海中的水枯竭,
江河消散干涸。
12 人一躺下就不再起来,
等到诸天没有了[n],仍不复醒,
也不能从睡中唤醒。
13 惟愿你把我藏在阴间,
把我隐藏,直到你的愤怒过去;
愿你为我定下期限,并记得我。
14 壮士若死了能再活吗?
我在一切服役的日子中等待,
直到我退伍的时候来到。
15 你呼叫,我就回答你;
你手所做的,你必期待。
16 但如今你数点我的脚步,
不察看我的罪。
17 我的过犯被你密封在囊中,
你遮掩了我的罪孽。

18 “然而,山崩变为无有,
磐石从原处挪移。
19 流水冲蚀石头,
急流洗去地上的尘土;
你也照样灭绝人的指望。
20 你终必胜过人,使他消逝;
你改变他的容貌,把他送走。
21 他的儿子得尊荣,他不知道;
他们降为卑,他也不晓得。
22 他只觉得身上疼痛,
心中为自己悲哀。”

第二次对话(A)

15 提幔以利法回答说:
“智慧人岂可用虚空的知识回答,
用东风充满自己的肚腹呢?
他岂可用无益的话,
用无济于事的言语理论呢?
你诚然废弃敬畏,
不在 神面前默想。
你的罪孽指教你的口;
你选用诡诈人的舌头。
你自己的口定你有罪,并非是我;
你自己的嘴唇见证你的不是。

“你是头一个生下来的人吗?
你受造在诸山之先吗?
你曾听见 神的密旨吗?
你要独自得尽智慧吗?
什么是你知道,我们不知道的呢?
什么是你明白,我们不明白的呢?
10 我们这里有白发的和年老的,
比你父亲还年长。
11  神的安慰和对你温和的话,
你以为太小吗?
12 你的心为何失控,
你的眼为何冒火,
13 以致你的灵反对 神,
你的口说出这样的言语呢?
14 人是什么,竟算为洁净呢?
妇人所生的是什么,竟算为义呢?
15 看哪, 神不信任他的众圣者;
在他眼前,天也不洁净,
16 何况那污秽可憎,
喝罪孽如水的世人呢!

17 “我指示你,你要听我;
我要陈述我所看见的,
18 就是智慧人从列祖所受,
传讲而不隐瞒的事。
19 这地惟独赐给他们,
并没有外人从他们中间经过。
20 恶人一生的日子绞痛难熬,
残暴人存留的年数也是如此。
21 惊吓的声音常在他耳中;
在平安时,毁灭者必临到他。
22 他不信自己能从黑暗中转回;
他被刀剑看守。
23 他飘流在外求食:‘哪里有食物呢?’[o]
他知道黑暗的日子在他手边预备好了。[p]
24 急难困苦叫他害怕,
而且胜过他,好像君王预备上阵。
25 因他伸手攻击 神,
逞强对抗全能者,
26 挺着颈项,
用盾牌坚厚的凸面向全能者直闯;
27 又因他的脸蒙上油脂,
腰上积满肥肉。
28 他住在荒凉的城镇,
房屋无人居住,
成为废墟。
29 他不得富足,
财物不得常存,
产业在地上也不加增。
30 他不得脱离黑暗,
火焰要把他的嫩枝烧干;
因 神口中的气,他要离去。
31 不要让他倚靠虚假,欺骗自己,
因虚假必成为他的报应。
32 他的日期未到之先,这事必实现;
他的枝子不得青绿。
33 他必像葡萄树,葡萄未熟就掉落;
又像橄榄树,一开花就凋谢。
34 因不敬虔之辈必不能生育,
受贿赂之人的帐棚必被火吞灭。
35 他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,
肚腹里所预备的是诡诈。”

16 约伯回答说:
“这样的话我听了许多;
你们全都是使人愁烦的安慰者。
如风的言语有穷尽吗?
或者什么惹动你回答呢?
我也能说你们那样的话,
你们若处在我的景况,
我也可以堆砌言词攻击你们,
又可以向你们摇头。
但我必用口坚固你们,
颤动的嘴唇带来舒解。

“我若说话,痛苦仍不得缓解;
我若停止,痛苦就离开我吗?
但现在 神使我困倦,
你使所有的亲友远离我,
你抓住我[q],成为见证起来攻击我;
我的枯瘦也当着我的面作证。
 神发怒撕裂我,逼迫我,
向我咬牙切齿;
我的敌人怒目瞪我。
10 他们向我大大张口,
打我的耳光羞辱我,
聚在一起攻击我。
11  神把我交给不敬虔的人,
把我扔到恶人的手中。
12 我本是安逸,他折断我,
掐住我的颈项,把我摔碎,
又立我作他的箭靶。
13 他的弓箭手围绕我。
他刺破我的肾脏,并不留情,
把我的胆汁倾倒在地上。
14 他使我破裂,破裂又破裂,
如同勇士向我直闯。

15 “我把麻布缝在我的皮肤上,
把我的角放在尘土中。
16 我的脸因哭泣变红,
我的眼皮上有死荫。
17 我的手中却没有暴力,
我的祈祷也是纯洁的。

18 “地啊,不要遮盖我的血!
不要让我的哀求有藏匿之处!
19 现今,看哪,在天有我的见证,
在上有我的保人。
20 我的朋友讥诮我,
我却向 神眼泪汪汪。
21 愿人可与 神理论,
如同人与朋友一样;
22 因为再过几年,
我必走那往而不返之路。”

17 “我的灵耗尽,我的日子消逝;
坟墓为我预备好了。
戏笑的人果真陪伴着我,
我的眼睛盯住他们的悖逆。

“愿你亲自为我付押担保。
谁还会与我击掌呢?
因你蒙蔽他们的心,使不明理,
所以你必不高举他们。
控告[r]朋友为了分享产业的,
他儿女的眼睛要失明。

“ 神使我成为人群中的笑谈,
他们吐唾沫在我脸上。
我的眼睛因忧愁昏花,
我的肢体全像影儿。
正直人因此必惊奇;
无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。
然而,义人要持守所行的道,
手洁的人要力上加力。
10 至于你们众人,再回来吧!
你们中间,我找不到一个智慧人。
11 我的日子已经过去了,
我的谋算、我心的愿望已经断绝了。
12 他们以黑夜为白昼,
即使面临黑暗,以为亮光已近。
13 我若盼望阴间为我的家,
若下榻在黑暗中,
14 若对地府呼叫:‘你是我的父亲’,
若对虫呼叫:‘你是我的母亲、姊妹’,
15 这样,我的盼望在哪里呢?
我所盼望的,谁能看见呢?
16 这盼望要下到阴间的门闩吗[s]
要一起在尘土中安息吗[t]?”

18 书亚比勒达回答说:
“你们寻索言语要到几时呢[u]
你们要明白,然后我们才说话。
我们为何被视为畜生,
在你们眼中看为愚笨[v]呢?
在怒气中将自己撕裂的人哪,
难道大地要因你见弃、
磐石要挪开原处吗?

“恶人的亮光必要熄灭,
他的火焰必不照耀。
他帐棚中的亮光要变黑暗,
他上面的灯也必熄灭。
他强横的脚步必遭阻碍,
他的计谋必将自己绊倒。
他因自己的脚陷入网中,
走在缠人的网子上。
罗网必抓住他的脚跟,
陷阱必擒获他。
10 绳索为他藏在土里,
羁绊为他藏在路上。
11 四面的惊吓使他害怕,
在他脚跟后面追赶他。
12 他的力量必因饥饿衰败,
祸患要在他的旁边等候,
13 侵蚀他肢体的皮肤;
死亡的长子吞吃他的肢体。
14 他要从所倚靠的帐棚被拔出来,
带到使人惊恐的王那里。
15 不属他的必住在他的帐棚里,
硫磺必撒在他所住之处。
16 下边,他的根要枯干;
上边,他的枝子要剪除。
17 他的称号[w]从地上消失,
他的名字不在街上存留。
18 他必从光明中被驱逐到黑暗里,
他必被赶出世界。
19 他在自己百姓中必无子无孙,
在寄居之地也没有幸存者。
20 以后的人[x]要因他的日子惊讶,
以前的人[y]也被惊骇抓住。
21 不义之人的住处总是这样,
这就是不认识 神之人的下场。”

19 约伯回答说:
“你们搅扰我的心,
用言语压碎我要到几时呢?
你们这十次羞辱我,
苦待我也不以为耻。
果真我有错,
这错是在于我。
若你们真要向我夸大,
以我的羞辱来责备我,
就该知道是 神倾覆我,
用罗网围绕我。
看哪,我喊冤叫屈,却不蒙应允;
我呼求,却没有公正。
 神拦住我的道路,使我不得经过;
他使黑暗笼罩我的路径。
他剥去我的荣光,
摘去我头上的冠冕。
10 他在四围攻击我,我就走了;
他将我的指望如树拔出。
11 他向我发烈怒,
以我为他的敌人。
12 他的军队一齐上来,
修筑道路攻击我,
在我帐棚的四围安营。

13 “他把我的兄弟隔在远处,
使我认识的人全然与我生疏。
14 我的亲戚都离开了我;
我的密友都忘记了我。
15 在我家寄居的和我的使女,
都当我是陌生人;
我在他们眼中被视为外邦人。
16 我呼唤仆人,他却不回答;
我必须亲口求他。
17 我口的气味令我妻子厌恶,
我的同胞都憎恶我。
18 连小男孩也藐视我;
我起来,他们都嘲笑我。
19 我的知心朋友都憎恶我;
我平日所爱的人向我翻脸。
20 我的皮和肉紧贴骨头,
我得以逃脱,仅剩牙齿[z][aa]
21 我的朋友啊,可怜我!可怜我!
因为 神的手攻击我。
22 你们为什么仿佛 神逼迫我,
吃我的肉还不满足呢?

23 “惟愿我的言语现在就写上,
都记录在书上;
24 用铁笔和铅,
刻在磐石上,存到永远。
25 我知道我的救赎主[ab]活着,
末后他必站在尘土上。
26 我这皮肉灭绝之后[ac]
我必在肉体之外[ad]得见 神。
27 我自己要见他,
亲眼要看他,并不像陌生人。
我的心肠在我里面耗尽了!
28 你们若说:‘我们怎么逼迫他呢?
事情的根源是在于他[ae]’,
29 你们就当惧怕刀剑,
因为愤怒带来刀剑的刑罚。
这样,你们就知道有审判。”

20 拿玛琐法回答说:
“这样,我的思念叫我回答,
因为我心中急躁。
我听见那羞辱我的责备;
我悟性的灵回答我。
你岂不知道吗?亘古以来,
自从人被安置在地,
恶人欢乐的声音是暂时的,
不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
他的尊荣虽达到天上,
头虽顶到云中,
他必永远灭亡,像自己的粪一样。
看见他的人要说:‘他在哪里呢?’
他必如梦飞去,不再寻见;
他被赶走,如夜间的异象。
亲眼见过他的,必不再见他;
他自己的地方也不再见到他。
10 他的儿女要向穷人求恩;
他的手要赔还钱财。
11 他的骨头虽然满有年轻的活力,
却要和他一同躺卧在尘土之中。

12 “他口中以恶为甘甜,
把恶藏在舌头底下,
13 爱恋不舍,
含在口中。
14 他的食物在肚里却要翻转,
在他里面成为虺蛇的毒液。
15 他吞了财宝,还要吐出;
 神要从他腹中掏出来。
16 他必吸饮虺蛇的毒汁,
毒蛇的舌头必杀他。
17 他不再看见溪流,
流奶与蜜之河。
18 他劳碌得来的要赔还,不得吞下;
赚取了财货,也不得欢乐。
19 他欺压穷人,弃之不顾,
强取非自己所盖的房屋[af]

20 “他的肚腹不知安逸,
所贪恋的连一样也不放过,
21 剩余的没有一样他不吞吃,
所以他的福乐不能长久。
22 他在满足有余的时候,必有困苦临到;
凡受苦楚之人的手必加在他身上。
23 他的肚腹正要满足的时候,
 神必将猛烈的愤怒降在他身上;
他正在吃饭的时候,
 神要将这愤怒如雨降在他身上。
24 他要躲避铁的武器,
铜弓要将他射透。
25 箭一抽,就从他背上出来,
发亮的箭头从他胆中出来;
有惊惶临到他身上。
26 他的财宝隐藏在深沉的黑暗里;
有非人吹起的火要把他吞灭,
把他帐棚中所剩下的烧毁。
27 天要显明他的罪孽,
地要兴起去攻击他。
28 他家里出产的必消失,
在 神愤怒的日子被冲走。
29 这是恶人从 神所得的份,
是 神为他所定的产业。”

21 约伯回答说:
“你们要细心听我的言语,
这就算是你们的安慰。
请宽容我,我又要说话;
说了以后,任凭你嗤笑吧!
我岂是向人诉苦?
我为何不是没有耐心呢?
你们要转向我而惊奇,
要用手捂口。
我每逢思想,心就惊惶,
战兢抓住我身。
恶人为何存活,
得享高寿,势力强盛呢?
他们的后裔与他们一起[ag],坚立在他们面前,
他们得以眼见自己的子孙。
他们的家宅平安无惧,
 神的杖不加在他们身上。
10 他们的公牛传种而不断绝,
母牛生牛犊而不掉胎。
11 他们打发小男孩出去,多如羊群,
他们的孩子踊跃跳舞。
12 他们随着琴鼓歌唱,
因箫声欢喜。
13 他们度日诸事亨通,
在平安中下到阴间。
14 他们对 神说:‘离开我们吧!
我们不想知道你的道路。
15 全能者是谁,我们何必事奉他呢?
求告他有什么益处呢?’
16 看哪,他们亨通不是靠自己的手;
恶人的计谋离我好远。

17 “恶人的灯何尝熄灭?
患难何尝临到他们呢?
 神何尝发怒,把灾祸分给他们呢?
18 他们何尝像风前的碎秸,
如暴风刮去的糠秕呢?
19  神为恶人的儿女积蓄罪孽,
不如本人遭报,好使他亲自知道。
20 愿他亲眼看见自己败亡,
亲自饮全能者的愤怒。
21 他的岁月既尽,
他身后还顾他的家吗?
22 谁能将知识教导 神呢?
是他审判那些居高位的。
23 有人至死身体强壮,
尽得平顺安逸;
24 他的肚腹充满奶汁[ah]
他的骨髓滋润。
25 有人至死心中痛苦,
从未尝过福乐的滋味;
26 他们同样躺卧于尘土,
虫子覆盖他们。

27 “看哪,我知道你们的意念,
并残害我的计谋。
28 你们说:‘权贵的房屋在哪里?
恶人住过的帐棚在哪里?’
29 你们没有询问那些过路的人吗?
你们不承认他们的证据吗?
30 就是恶人在患难的日子得存留,
在愤怒的日子得逃脱。
31 他所行的,有谁当面给他说明?
他所做的,有谁报应他呢?
32 然而他要被抬到坟地,
并有人看守墓穴。
33 他要以谷中的土块为甘甜;
人人要跟在他后面,
在他前面去的无数。
34 你们怎能以空话安慰我呢?
你们的对答全都错谬!”

第三次对话(B)

22 提幔以利法回答说:
“人能使 神有益吗?
智慧人能使他有益吗?[ai]
你为人公义,岂能叫全能者喜悦呢?
你行为完全,岂能使他得利呢?
他岂是因你敬畏的心就责备你,
审判你吗?
你的罪恶岂不是大吗?
你的罪孽不是没有穷尽吗?
因你无故强取弟兄的抵押,
剥去赤身者的衣服。
疲乏的人,你没有给他水喝;
饥饿的人,你没有给他食物。
有能力的人得土地;
尊贵的人住在其中。
你打发寡妇空手回去,
你折断孤儿的膀臂。
10 因此,有罗网环绕你,
有恐惧忽然使你惊惶;
11 或有黑暗使你看不见[aj]
有洪水淹没你。

12 “ 神岂不是在高天吗?
你看星宿的顶点何其高呢!
13 你说:‘ 神知道什么?
他岂能透过幽暗施行审判呢?
14 密云将他遮盖,使他不能看见;
他周游穹苍。’
15 你要依从上古的道吗?
这道是恶人行过的。
16 他们未到时候就被抓去[ak]
他们的根基被江河冲去。
17 他们向 神说:‘离开我们吧!’
全能者能把他们怎么样呢?
18 然而,是 神以美物充满他们的房屋;
恶人的计谋离我好远!
19 义人看见他们的结局[al]就欢喜;
无辜的人嗤笑他们:
20 ‘攻击我们的果然被剪除,
剩余的都被火吞灭。’

21 “你要与 神和好,要和平,
这样,福气必临到你。
22 你当领受他口中的教导,
将他的言语存在心里。
23 你若归向全能者,就必得建立。
你要从你帐棚中远离不义,
24 你要将黄金丢到尘土里,
俄斐的金子丢在溪河石头之间;
25 全能者就必作你的黄金,
作你成堆的银子。
26 那时,你要以全能者为喜乐,
向 神仰脸。
27 你要向他祷告,他就听你;
你也要还你的愿。
28 你定意要做何事,必然为你成就;
亮光也必照耀你的路。
29 当人降卑,你说:是因骄傲;
眼目谦卑的人, 神必然拯救。
30 不是无辜的人, 神尚且要搭救他[am]
他必因你手中的清洁得蒙拯救。”

23 约伯回答说:
“如今我的哀告还算为悖逆;
我虽唉哼,他的手仍然重重责罚我[an]
惟愿我知道哪里可以寻见 神,
能到他的台前,
我就在他面前陈明我的案件,
满口辩诉。
我必知道他回答我的言语,
明白他向我所要说的。
他岂用大能与我争辩呢?
不!他必理会我。
在那里正直人可以与他辩论,
我就必永远脱离那审判我的。

“看哪,我往前走,他不在那里;
往后退,也没有察觉他。
他在左边行事,我却看不见他;
他转向右边[ao],我也见不到他。
10 然而他知道我所走的路;
他试炼我,我就如纯金。
11 我的脚紧跟他的步伐;
我谨守他的道,并不偏离。
12 他嘴唇的命令,我未曾背弃;
我看重他口中的言语,过于我需用的饮食[ap][aq]
13 只是他心志已定,谁能使他转意呢?
他心里所愿的,就行出来。
14 因此,为我所定的,他必做成,
这类的事他还有许多。
15 所以我在他面前惊惶;
我思想就惧怕他。
16  神使我丧胆,
全能者使我惊惶。
17 但我并非被黑暗剪除,
只是幽暗遮盖了我的脸。

24 “为何全能者不定下期限?
为何认识他的人看不到那些日子呢?
有人挪移地界,
抢夺群畜去放牧。
他们拉走孤儿的驴,
强取寡妇的牛作抵押。
他们使贫穷人离开正道;
世上的困苦人尽都隐藏。
看哪,他们如同野驴出到旷野,殷勤寻找食物,
在野地给孩童糊口。
他们收割别人田间的庄稼,
摘取恶人剩余的葡萄。
他们终夜赤身无衣,
在寒冷中毫无遮盖。
他们在山上被大雨淋湿,
因没有避身之处就拥抱磐石。
又有人从母怀中抢走孤儿,
在困苦人身上强取抵押品[ar]
10 困苦人赤身无衣,到处流浪,
饿着肚子扛抬禾捆,
11 他们在围墙内榨油,
踹压酒池,自己却口渴。
12 在城内垂死的人呻吟,
受伤的人哀号;
 神却不理会狂妄的事。

13 “又有人背弃光明,
不认识光明的道,
不留在光明的路上。
14 杀人者黎明起来,
杀害困苦人和贫穷人,
夜间又作盗贼。
15 奸夫的眼等候黄昏,
说:‘没有眼睛能见我’,
就把脸蒙住。
16 盗贼黑夜挖洞;
他们白日躲藏,
并不认识光明。
17 他们全都看早晨如死荫,
因为他们熟悉死荫的惊骇。

18 “恶人在水面上快速飘荡,
他们在地上所得的产业被诅咒;
无人再回到他们的葡萄园。
19 干旱炎热融化雪水;
阴间也如此吞没犯罪的人。
20 怀他的母胎忘记他;
虫子要吃他,觉得甘甜;
他不再被人记念;
不义的人必如树折断。

21 “他与不怀孕不生育的妇人交往[as]
却不善待寡妇。
22 然而 神用能力保全有势力的人;
那性命难保的人仍然兴起。
23  神使他安稳,他就有所倚靠;
 神的眼目看顾他们的道路。
24 他们高升,不过片刻就没有了;
他们降为卑,被除灭,与众人一样[at]
又如谷的穗子被割下。
25 若不是这样,谁能指证我是说谎的,
以我的言语为毫无根据呢?”

Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.