The Daily Audio Bible
Today's audio is from the NLT. Switch to the NLT to read along with the audio.
Thanh niên nói
5 Em gái anh, cô dâu của ta ơi,
anh đã vào vườn của anh.
Anh đã gom mộc dược cùng với hương liệu ta.
Anh đã ăn tàng ong cùng với mật.
Anh đã uống rượu và sữa.
Các thiếu nữ nói với người yêu của mình
Nầy các bạn, hãy ăn và uống,
hãy say men tình, hỡi các tình nhân.
Thiếu nữ mơ mộng
2 Tôi ngủ nhưng tim tôi thức.
Tôi nghe tiếng người yêu tôi gõ cửa.
“Hãy mở cửa ra cho anh,
em gái, cô dâu của anh,
chim bồ câu và người toàn hảo của ta ơi.
Đầu anh ướt đẫm giọt sương,
tóc anh sũng ướt sương đêm.”
3 Tôi đã cởi áo [a] rồi,
mặc lại làm gì?
Tôi đã rửa chân rồi,
làm dơ trở lại sao?
4 Người yêu tôi thò tay qua then cửa [b],
làm tim tôi hồi hộp.
5 Tôi đứng dậy mở cửa cho người yêu tôi.
Mộc dược nhỏ xuống từ tay tôi
chảy giữa các ngón tay,
rơi xuống tay cầm ổ khóa.
6 Tôi mở cửa cho người yêu tôi,
nhưng chàng đi mất rồi.
Khi chàng nói, tôi nín thở [c].
Tôi kiếm chàng nhưng không thấy.
Tôi gọi chàng, nhưng chàng không trả lời.
7 Các lính canh gặp tôi
khi đang tuần hành trong thành phố.
Chúng đánh và làm tổn thương tôi;
các lính gác trên vách thành giật cái khăn mỏng che mặt của tôi.
8 Các cô gái Giê-ru-ra-lem ơi, hãy hứa với tôi,
nếu các chị gặp người yêu tôi,
thì bảo anh ấy rằng tôi đang lụy vì tình [d].
Các bạn hữu đối đáp với thiếu nữ
9 Người yêu của chị hơn các người yêu khác như thế nào,
hỡi thiếu nữ tuyệt trần?
Người yêu của chị hơn các người yêu khác ra sao?
Tại sao chị muốn chúng tôi hứa như vậy?
Thiếu nữ đáp lời các bạn hữu
10 Người yêu tôi khoẻ mạnh và ngăm ngăm,
số một trong hàng vạn người.
11 Đầu chàng như vàng thượng hạng;
tóc chàng dợn sóng và đen như quạ.
12 Mắt chàng như bồ câu
đậu bên suối nước.
Trông giống như vừa tắm trong sữa
và nạm ngọc.
13 Má chàng như luống hương liệu;
thơm phức như vườn hoa.
Môi chàng như hoa huệ chảy mộc dược ròng.
14 Tay chàng như bản lề vàng cẩn ngọc,
Thân chàng như ngà voi bóng láng cẩn ngọc xanh.
15 Hai chân chàng như cột cẩm thạch,
dựng trên các đế bằng vàng ròng.
Chàng giống như cây hương nam Li-băng,
xinh tốt nhất trong các cây.
16 Miệng chàng rất êm dịu cho nụ hôn,
nên tôi rất thích chàng.
Các thiếu nữ Giê-ru-ra-lem ơi,
người yêu tôi và bạn tôi như thế đó.
Các bạn hữu nói chuyện với thiếu nữ
6 Hỡi người con gái xinh đẹp nhất trong các người nữ,
người yêu chị đi đâu rồi?
Người tình của chị quay phía nào?
Chúng tôi sẽ cùng chị đi tìm anh ấy.
Thiếu nữ đáp lời các bạn hữu
2 Người yêu tôi đi xuống vườn anh ấy,
đến luống thuốc thơm,
để cho bầy chiên ăn,
và hái hoa huệ.
3 Tôi thuộc về người yêu tôi,
và người yêu tôi thuộc về tôi.
Chàng cho bầy chiên ăn giữa đám hoa huệ.
Thanh niên nói với thiếu nữ
4 Em yêu ơi, em đẹp như thành Tiệt-xa [e],
dễ thương như thành Giê-ru-ra-lem,
như một đội quân phất cờ [f].
5 Em hãy quay nhìn chỗ khác,
vì mắt em làm anh rung động quá mức.
Tóc em như bầy dê,
đang chạy xuống triền núi Ghi-lê-át.
6 Răng em trắng như bầy chiên
vừa mới tắm xong;
con nào cũng sinh đôi,
không sót con nào.
7 Má em lấp ló sau cái lúp
giống như hai lát trái lựu.
8 Có sáu mươi hoàng hậu và tám mươi tì nữ
còn gái trẻ thì vô số,
9 nhưng chỉ có một thiếu nữ toàn hảo
giống như chim bồ câu của anh.
Nàng là con gái một của mẹ nàng,
đứa con cưng nhất mà mẹ nàng sinh ra.
Các thiếu nữ thấy nàng và cho nàng có phúc;
Các hoàng hậu và tì nữ cũng ca ngợi nàng.
Các Thiếu nữ trẻ ca tụng cô gái
10 Cô gái trẻ sáng rỡ như bình minh kia là ai?
Nàng đẹp như tiên nga,
tươi sáng như mặt trời,
kỳ diệu như một đạo quân phất cờ.
Thanh niên nói
11 Tôi đi xuống vườn hạnh đào
xem các chùm hoa của thung lũng,
tìm các nụ hoa trên dây nho,
để xem cây lựu đã trổ hoa chưa.
12 Không ngờ lòng tôi khao khát nàng
khiến tôi cảm thấy mình
như hoàng tử đang cỡi quân xa của vua [g].
Bạn hữu gọi thiếu nữ
13 Thiếu nữ Su-lam [h] ơi, hãy trở lại, trở lại.
Hãy trở lại, trở lại,
để chúng tôi ngắm nhìn chị.
Thiếu nữ đối đáp với bạn hữu
Tại sao các chị muốn nhìn người thiếu nữ Su-lam
như nhìn cuộc nhảy múa giữa hai hàng khán giả [i]?
Thanh niên nói với thiếu nữ
7 Chân em mang dép thật dễ thương,
em là con gái của một ông hoàng.
Đùi em tròn trịa như nữ trang
do họa sĩ có tài làm ra.
2 Rún em tròn như cốc rượu luôn luôn đầy.
Bụng em như đống lúa mì có hoa huệ mọc quanh.
3 Nhũ hoa em như hai con nai con,
như con hoàng dương sinh đôi.
4 Cổ em như tháp ngà.
Mắt em như các hồ nước Hết-bôn
gần cổng Bát Ra-bim.
Mũi em như núi Li-băng
nhìn xuống Đa-mách.
5 Đầu em như núi Cạt-mên,
tóc em như vải tím;
có lọn làm say đắm lòng vua.
6 Em xinh đẹp và dịu dàng;
tình yêu của ta ơi, em làm anh say mê.
7 Em cao như cây chà là,
nhũ hoa em như hai chùm trái chà là.
8 Anh nói, “Anh sẽ trèo lên cây chà là
và vin các trái nó.”
Nguyện nhũ hoa em như chùm nho,
hơi thở em thơm mùi trái táo,
9 và miệng em như rượu mới hảo hạng.
Thiếu nữ nói với thanh niên
Nguyện rượu nầy chảy đến người yêu tôi;
chảy nhẹ nhàng qua môi và răng.
10 Tôi thuộc về người yêu tôi;
chàng chỉ thích một mình tôi.
11 Anh yêu ơi, hãy đến,
chúng ta hãy đi vào vùng quê
ngủ đêm trong đồng.
12 Hãy đi sớm vào vườn nho
xem dây nho đã nứt lộc chưa.
Để xem thử hoa đã trổ
và cây lựu ra bông chưa.
Ở đó em sẽ cho anh tình yêu của em.
13 Các hoa ngải sâm [j] tỏa ra mùi dịu dàng,
và tất cả các trái thơm ngon nhất đều có sẵn tại cổng nhà chúng ta.
Anh yêu ơi, em đã để dành các trái đó cho anh,
cả cũ lẫn mới đủ loại.
8 Ước gì anh là anh của em bú vú của mẹ em.
Để nếu em thấy anh ngoài đường,
em sẽ hôn anh, mà không sợ ai chê cười.
2 Em sẽ đưa anh vào nhà mẹ em;
người đã dạy em.
Em sẽ cho anh uống rượu thơm
pha lựu của em.
Thiếu nữ nói với bạn
3 Người yêu tôi kê tay trái dưới đầu tôi,
tay phải chàng ôm chặt lấy tôi.
4 Các cô gái Giê-ru-ra-lem ơi,
hãy hứa với tôi là sẽ không đánh thức
hay kích động tình yêu
cho đến khi nó muốn.
Các bạn hữu nói
5 Thiếu nữ nầy là ai từ sa mạc đi ra
tựa vào người yêu mình?
Thiếu nữ nói với thanh niên
Tôi đánh thức anh dưới gốc cây táo
nơi anh sinh ra;
đó là nơi mẹ anh sinh ra anh.
6 Hãy để em như cái ấn trong lòng anh,
như con dấu trên cánh tay anh.
Tình yêu mạnh như sự chết;
Sự ghen tương hung bạo như mồ mả [k].
Tình yêu bộc phát
và bốc cháy như lửa nóng [l].
7 Nước bao nhiêu cũng không dập tắt được lửa tình;
lụt lội cùng không đè nén nổi ái tình.
Ai có thể khinh dể
người bằng lòng đánh đổi mọi thứ cho tình yêu?
Các anh của thiếu nữ nói
8 Chúng tôi có một em gái nhỏ
chưa có nhũ hoa.
Chúng tôi phải làm gì cho em gái chúng tôi
trong ngày hứa hôn của nó?
9 Nếu nó là vách thành,
thì chúng tôi sẽ xây các trụ đỡ [m] trên đó.
Nếu nó là cái cửa,
chúng tôi sẽ lấy ván hương nam bảo vệ nó.
Thiếu nữ nói
10 Em là vách thành,
còn nhũ hoa em như cái tháp.
Đối với chàng,
em là người làm chàng mãn nguyện [n].
11 Sô-lô-môn có một vườn nho ở Ba-anh Ha-môn.
Ông cho người khác thuê mướn,
và người thuê phải trả hai mươi lăm cân [o] bạc để hái nho.
12 Nhưng vườn nho tôi thì tôi cho không vì là của tôi.
Sô-lô-môn ơi, hai mươi lăm cân bạc là của anh,
Còn năm cân bạc là cho các người thuê mướn.
Thanh niên nói với thiếu nữ
13 Em ở trong các vườn,
bạn hữu anh nghe tiếng em;
hãy để anh nghe tiếng em.
Thiếu nữ nói
14 Hãy đến mau, người yêu của em ơi,
như con sơn dương
hay con nai tơ
nhảy trên các núi thuốc thơm.
Giúp đỡ các tín hữu khác
9 Thật ra tôi không cần viết cho anh chị em về vấn đề giúp đỡ các con dân Chúa. 2 Tôi biết anh chị em muốn giúp đỡ. Tôi đã từng khoe với các anh chị em ở Ma-xê-đoan là các anh chị em miền Nam Hi-lạp đã sẵn lòng giúp đỡ từ năm ngoái. Và lòng mong muốn dâng hiến của anh chị em khích lệ hầu hết các anh chị em khác. 3 Nhưng tôi gởi các anh em kia đến trước để cho thấy những lời khoe của chúng tôi về anh chị em không phải trống rỗng. Tôi muốn anh chị em sẵn sàng theo như điều tôi nói. 4 Vì nếu người nào từ tôi hay từ Ma-xê-đoan đến mà thấy anh chị em không sẵn sàng thì chúng tôi sẽ ngượng vì chúng tôi cứ yên trí anh chị em đã chuẩn bị rồi. Dĩ nhiên anh chị em cũng ngượng nữa. 5 Cho nên tôi nhờ các anh em ấy đến với anh chị em trước chúng tôi. Các anh em đó sẽ chuẩn bị món quà rộng rãi mà anh chị em đã hứa, để khi chúng tôi đến thì mọi việc đã sẵn sàng. Và cũng để cho thấy đó là món quà tự nguyện chứ không phải miễn cưỡng.
6 Nên nhớ điều nầy: Ai gieo ít thì gặt ít, ai gieo nhiều thì gặt nhiều. 7 Mỗi người nên tùy lòng mình mà dâng. Đừng dâng một cách miễn cưỡng hay gượng ép, vì Thượng Đế yêu người vui lòng dâng hiến. 8 Ngài có thể cho anh chị em dư dả ân phúc để có thể dâng hiến cho các việc thiện. 9 Như Thánh Kinh chép,
“Người rộng rãi giúp đỡ kẻ nghèo.
Những việc từ thiện người làm còn đến đời đời.” (A)
10 Thượng Đế là Đấng cấp hột giống cho người làm ruộng, cho bánh làm thức ăn. Ngài sẽ cho các anh chị em đủ hột giống để gieo, khiến những hột ấy mọc lên và trúng mùa do lòng tốt của anh chị em. 11 Ngài sẽ làm cho anh chị em được giàu có mọi mặt để anh chị em có thể dâng hiến rộng rãi. Và sự dâng hiến của anh chị em qua chúng tôi sẽ khiến cho nhiều người dâng lên lời cảm tạ Thượng Đế.
12 Sự giúp đỡ của anh chị em không những cứu giúp những con dân Chúa đang túng thiếu mà còn khiến cho nhiều người tạ ơn Thượng Đế. 13 Đó là bằng cớ của đức tin anh chị em. Nhiều người sẽ ca ngợi Thượng Đế vì rằng anh chị em vâng theo Tin Mừng của Chúa Cứu Thế—Tin Mừng mà anh chị em tin nhận—vì anh chị em chia xẻ rộng rãi với họ cùng tất cả mọi người khác. 14 Khi cầu nguyện, họ sẽ ao ước được ở chung với anh chị em vì ân phúc lớn lao mà Thượng Đế đã cho anh chị em. 15 Cảm tạ Thượng Đế vì ân phúc Ngài ban cho không bút nào mô tả được.
Lời cầu nguyện xin Chúa tha thứ
Soạn cho nhạc trưởng. Bài ca của Đa-vít soạn khi nhà tiên tri Na-than khiển trách ông sau khi ông phạm tội với Bát-sê-ba.
51 Thượng Đế ôi, xin hãy đối nhân từ cùng tôi vì Ngài là Đấng thành tín.
Xin hãy xoá sạch các sai lầm tôi
vì Ngài là Đấng vị tha.
2 Xin hãy rửa tội lỗi tôi
và làm cho tôi tinh sạch trở lại.
3 Tôi biết các sai lầm tôi,
tôi không bao giờ quên chúng được.
4 Tôi đã phạm tội với riêng Chúa;
làm điều Chúa ngăn cấm.
Ngài rất công minh khi phán xử,
và phán quyết Ngài dành cho tôi rất công bằng.
5 Tôi chào đời trong vi phạm.
Mẹ tôi sinh tôi ra trong tội lỗi.
6 Chúa muốn tôi hoàn toàn chân thật,
nên xin hãy dạy tôi khôn ngoan.
7 Xin cất lấy tội lỗi tôi thì tôi sẽ tinh sạch [a].
Hãy rửa tôi thì tôi sẽ trắng
hơn tuyết.
8 Xin cho tôi nghe tiếng mừng rỡ
và hân hoan;
Xin hãy làm cho các xương cốt tôi mà Chúa đã bẻ gãy được vui sướng trở lại.
9 Xin hãy ngoảnh mặt làm ngơ khỏi các tội lỗi tôi
và lau sạch mọi gian ác tôi.
10 Lạy Thượng Đế, xin hãy tạo
một tấm lòng trong sạch
trong tôi và chỉnh đốn tâm linh tôi lại.
11 Xin đừng đuổi tôi đi khỏi mặt Ngài
hay cất Thánh Linh Ngài
ra khỏi tôi.
12 Xin hãy ban lại cho tôi niềm vui vẻ về sự cứu rỗi Chúa.
Xin giữ tôi vững mạnh qua ý muốn sẵn lòng.
13 Rồi tôi sẽ dạy đường lối Ngài cho những kẻ làm quấy,
và tội nhân sẽ quay về cùng Ngài.
14 Lạy Chúa là Thượng Đế của sự cứu rỗi tôi,
xin giải cứu tôi khỏi tội giết người [b],
rồi tôi sẽ hát ngợi ca sự nhân từ Ngài.
15 Lạy Chúa, xin cho phép tôi nói
để tôi ca ngợi Ngài.
16 Chúa không thích của lễ,
nếu không thì tôi đã dâng.
Ngài không màng của lễ thiêu.
17 Của lễ đẹp lòng Ngài là tấm lòng tan vỡ.
Lạy Thượng Đế, Ngài không gạt bỏ
tấm lòng tan vỡ và hối hận.
18 Xin Chúa hãy làm điều tốt lành
cho Giê-ru-sa-lem theo ý muốn Ngài.
Xin hãy xây lại vách thành Giê-ru-sa-lem
19 rồi Chúa sẽ vui lòng nhận sinh tế [c] và của lễ toàn thiêu,
và người ta sẽ dâng bò đực trên bàn thờ Ngài.
— 2 —
24 Chớ nên làm bạn với người nóng tính,
hay kết thân với kẻ dễ nổi giận.
25 Nếu không con cũng sẽ giống chúng.
Rồi con sẽ mắc bẫy.
© 2010 Bible League International