Bible in 90 Days
Discurso de Bildad
8 Entonces respondió Bildad, el suhita:
2 «¿Hasta cuándo hablarás estas cosas,
Y serán viento impetuoso las palabras de tu boca(A)?
3 -»¿Acaso tuerce Dios la justicia
O tuerce el Todopoderoso[a] lo que es justo(B)?
4 -»Si tus hijos pecaron contra Él,
Entonces Él los entregó al poder[b] de su transgresión(C).
5 -»Si tú buscaras a Dios
E imploraras la misericordia del Todopoderoso(D),
6 Si fueras puro y recto,
Ciertamente Él se despertaría ahora en tu favor(E)
Y restauraría tu justa condición[c](F).
7 -»Aunque tu principio haya sido insignificante,
Con todo, tu final aumentará sobremanera(G).
8 ¶»Pregunta, te ruego, a las generaciones pasadas,
Y considera las cosas escudriñadas por sus padres(H).
9 -»Porque nosotros somos de ayer y nada sabemos,
Pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra(I).
10 -»¿No te instruirán ellos y te hablarán,
Y de sus corazones sacarán palabras?
11 ¶»¿Puede crecer el papiro sin cenagal?
¿Puede el junco crecer sin agua?
12 -»Estando aún verde y sin cortar,
Con todo, se seca antes que cualquier otra planta[d].
13 -»Así son las sendas de todos los que se olvidan de Dios(J).
Así perecerá la esperanza del impío(K),
14 Porque es frágil su confianza,
Y una tela[e] de araña(L) su seguridad.
15 -»Confía[f] en su casa, pero esta no se sostiene;
Se aferra a ella, pero esta no perdura(M).
16 -»Crece con vigor[g] delante del sol(N),
Y sus renuevos brotan sobre su jardín(O).
17 -»Sus raíces se entrelazan sobre un montón de rocas;
Vive en[h] una casa de piedras.
18 -»Si lo arrancan[i] de su lugar,
Este le negará, diciendo: “Nunca te vi(P)”.
19 -»Este es el gozo(Q) de Su camino[j];
Y del polvo brotarán otros.
20 -»Dios no rechaza al íntegro[k](R),
Ni sostiene a[l] los malhechores(S).
21 -»Aún Él ha de llenar de risa tu boca,
Y tus labios de gritos de júbilo(T).
22 -»Los que te odian serán cubiertos de vergüenza(U),
Y la tienda de los impíos no existirá más(V)».
Respuesta de Job a Bildad
9 Entonces Job respondió:
2 «En verdad yo sé que es así,
Pero ¿cómo puede un hombre ser justo delante de[m] Dios(W)?
3 -»Si alguien quisiera discutir con Él(X),
No podría contestar ni una vez entre mil.
4 -»Sabio de corazón(Y) y robusto de fuerzas(Z),
¿Quién lo ha desafiado[n] sin sufrir daño[o](AA)?
5 -»Dios es el que remueve los montes, y estos no saben cómo
Cuando los vuelca en Su furor(AB);
6 Él es el que sacude la tierra de su lugar(AC),
Y sus columnas tiemblan(AD).
7 -»El que manda al sol que no brille[p],
Y pone sello a las estrellas(AE);
8 El que solo extiende los cielos(AF),
Y anda[q] sobre las olas del mar(AG);
9 Él es el que hace la Osa, el Orión y las Pléyades(AH),
Y las cámaras del sur(AI);
10 El que hace grandes cosas, inescrutables[r],
Y maravillas sin número(AJ).
11 -»Si Él pasara junto a mí, no lo vería;
Si me pasara adelante, no lo percibiría(AK).
12 -»Si Él arrebatara algo, ¿quién lo impediría(AL)?
Quién podrá decirle: “¿Qué haces(AM)?”.
13 ¶»Dios no retirará Su ira;
Debajo de Él quedan humillados los que ayudan al Rahab[s](AN).
14 -»¿Cómo puedo yo responderle[t](AO),
Y escoger mis palabras delante de[u] Él?
15 -»Porque aunque yo tuviera razón(AP), no podría responder[v];
Tendría que implorar la misericordia de mi Juez(AQ).
16 -»Si yo llamara y Él me respondiera,
No podría creer que escuchara mi voz.
17 -»Porque Él me quebranta con tempestad,
Y sin causa multiplica mis heridas(AR).
18 -»No me permite cobrar aliento(AS),
Sino que me llena de amarguras(AT).
19 -»Si es cuestión de poder, Él es poderoso(AU);
Y si es cuestión de justicia, ¿quién lo[w] citará?
20 -»Aunque soy justo(AV), mi boca me condenará(AW);
Aunque soy inocente[x], Él me declarará culpable.
21 -»Inocente soy(AX),
No hago caso de mí mismo,
Desprecio mi vida(AY).
22 -»Todo es lo mismo, por tanto digo:
“Él destruye al inocente y al impío(AZ)”.
23 -»Si el azote mata de repente,
Él se burla de la desesperación del inocente(BA).
24 -»La tierra es entregada en manos de los impíos(BB);
Él cubre el rostro de sus jueces(BC);
Si no es Él, ¿entonces quién será?
25 ¶»Mis días son más ligeros que un corredor[y](BD);
Huyen, no ven el bien(BE);
26 Se deslizan como barcos de juncos(BF),
Como águila que se arroja sobre su presa[z](BG).
27 -»Aunque yo diga: “Olvidaré mi queja(BH),
Cambiaré mi triste semblante y me alegraré”,
28 Temeroso(BI) estoy de todos mis dolores,
Sé que Tú no me absolverás(BJ).
29 -»Si soy impío(BK),
¿Para qué, pues, esforzarme en vano?
30 -»Si me lavara con nieve
Y limpiara mis manos[aa](BL) con lejía(BM),
31 Aun así me hundirías en la fosa,
Y mis propios vestidos me aborrecerían.
32 -»Porque Él no es hombre(BN) como yo, para que le responda(BO),
Para que juntos vengamos a juicio.
33 -»No hay árbitro entre nosotros(BP),
Que ponga su mano sobre ambos.
34 -»Que Él quite de mí Su vara,
Y no me espante Su terror(BQ).
35 -»Entonces yo hablaré y no le temeré(BR);
Porque en mi opinión[ab] yo no soy así.
Job se queja de su condición
10 »Hastiado estoy[ac] de mi vida(BS):
Daré rienda suelta a mi queja,
Hablaré en la amargura de mi alma(BT).
2 -»Le diré a Dios: “No me condenes(BU),
Hazme saber qué tienes contra mí.
3 -”¿Es justo[ad] para Ti oprimir(BV),
Rechazar la obra de Tus manos(BW),
Y mirar con favor[ae] los designios de los malos(BX)?
4 -”¿Acaso tienes Tú ojos de carne,
O ves como el hombre ve(BY)?
5 -”¿Son Tus días como los días de un mortal,
O Tus años(BZ) como los años del hombre,
6 Para que andes averiguando mi culpa,
Y buscando mi pecado(CA)?
7 -”Según Tu conocimiento ciertamente no soy culpable(CB);
Sin embargo, no hay salvación de Tu mano(CC).
8 ¶”Tus manos me formaron y me hicieron[af](CD),
¿Y me destruirás(CE)?
9 -”Acuérdate ahora que me has modelado como a barro(CF),
¿Y me harás volver al polvo(CG)?
10 -”¿No me derramaste como leche,
Y como queso me cuajaste?
11 -”¿No me vestiste de piel y de carne,
Y me entretejiste con huesos y tendones?
12 -”Vida y misericordia me has concedido,
Y Tu cuidado ha guardado mi espíritu(CH).
13 -”Sin embargo, tienes escondidas estas cosas en Tu corazón,
Yo sé que esto está dentro de Ti(CI):
14 Si pecara, me lo tomarías en cuenta(CJ),
Y no me absolverías de mi culpa(CK).
15 -”Si soy malvado(CL), ¡ay de mí!,
Y si soy justo(CM), no me atrevo a levantar la cabeza.
Estoy lleno de deshonra y consciente de[ag] mi aflicción.
16 -”Si mi cabeza se levantara, como león me cazarías(CN),
Y mostrarías Tu poder(CO) contra mí.
17 -”Renuevas Tus pruebas contra mí(CP),
Y te ensañas[ah] conmigo;
Tropas de relevo(CQ) vienen contra mí[ai].
18 ¶”¿(CR)Por qué, pues, me sacaste de la matriz?
¡Ojalá que hubiera muerto y nadie[aj] me hubiera visto!
19 -”Sería como si no hubiera existido,
Llevado del vientre a la sepultura”.
20 -»¿No dejará Él en paz mis breves días(CS)?
Apártate de mí(CT) para que me consuele un poco
21 Antes que me vaya, para no volver(CU),
A la tierra de tinieblas y de sombras profundas(CV);
22 Tierra tan lóbrega como las mismas tinieblas,
De sombras profundas, sin orden,
Y donde la luz es como las tinieblas».
Acusación de Zofar contra Job
11 Entonces Zofar, el naamatita respondió:
2 «¿Quedará sin respuesta esa multitud de palabras?
¿Será absuelto el que mucho habla(CW)?
3 -»¿Hará callar a los hombres tu palabrería?
¿Harás escarnio(CX) sin que nadie te reprenda?
4 -»Pues has dicho: “Mi enseñanza es pura(CY),
Y soy inocente ante tus ojos(CZ)”.
5 -»Pero, ¡quién diera que Dios hablara,
Que abriera Sus labios contra ti
6 Y te declarara los secretos de la sabiduría!
Porque la verdadera sabiduría tiene dos lados[ak](DA).
Sabrías entonces que Dios da por olvidada[al] parte de tu iniquidad(DB).
7 ¶»¿Podrás tú descubrir las profundidades de Dios?
¿Podrás descubrir los límites del Todopoderoso[am](DC)?
8 -»Altos son como los cielos[an](DD); ¿qué puedes tú hacer?
Más profundos son que el Seol[ao](DE); ¿qué puedes tú saber?
9 -»Más extensa que la tierra es su dimensión,
Y más ancha que el mar.
10 -»Si Él pasa, o encierra,
O convoca una asamblea, ¿quién podrá impedírselo(DF)?
11 -»Porque Él conoce a los hombres falsos(DG),
Y ve la iniquidad sin investigar[ap](DH).
12 -»El hombre tonto[aq](DI) se hará inteligente
Cuando el pollino[ar] de un asno montés(DJ) nazca hombre.
13 ¶»(DK)Si diriges bien tu corazón(DL)
Y extiendes a Él tu mano[as](DM),
14 Si en tu mano hay iniquidad y la alejas de ti
Y no permites que la maldad more en tus tiendas(DN),
15 Entonces, ciertamente levantarás tu rostro(DO) sin mancha,
Estarás firme y no temerás(DP).
16 -»Porque olvidarás(DQ) tu aflicción,
Como aguas(DR) que han pasado la recordarás.
17 -»Tu vida[at] será más radiante que[au] el mediodía,
Y hasta la oscuridad será como la mañana(DS).
18 -»Entonces confiarás, porque hay esperanza,
Mirarás alrededor y te acostarás seguro.
19 -»Descansarás y nadie te atemorizará(DT),
Y muchos buscarán tu favor[av](DU).
20 -»Pero los ojos de los malvados languidecerán(DV),
Y no habrá escape[aw] para ellos(DW);
Su esperanza(DX) es dar su último suspiro[ax](DY)».
Job declara el poder de Dios
12 Entonces respondió Job:
2 «En verdad que ustedes son el pueblo,
Y con ustedes morirá la sabiduría(DZ).
3 -»Pero yo también tengo inteligencia como ustedes;
No soy inferior a ustedes(EA).
¿Y quién no sabe esto[ay]?
4 -»Soy motivo de burla para mis[az] amigos(EB),
Yo, el que clamaba a Dios, y Él le respondía.
Motivo de burla es el justo e intachable(EC).
5 -»El que está en holgura desprecia la calamidad[ba],
Como cosa preparada para aquellos cuyos pies resbalan.
6 -»Las tiendas de los destructores prosperan(ED),
Y los que provocan a Dios están seguros(EE),
A quienes Dios ha dado el poder que tienen[bb](EF).
7 ¶»Ahora pregunta a los animales, y que ellos te instruyan,
Y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.
8 -»O habla a la tierra, y que ella te instruya,
Y que los peces del mar te lo declaren.
9 -»¿Quién entre todos ellos[bc] no sabe
Que la mano del Señor ha hecho esto(EG),
10 Que en Su mano está la vida de todo ser viviente,
Y el aliento de todo ser humano(EH)?
11 -»¿No distingue el oído las palabras
Como el paladar prueba[bd] la comida(EI)?
12 -»En los ancianos está la sabiduría,
Y en largura de días el entendimiento(EJ).
13 ¶»En[be] Él están la sabiduría y el poder(EK),
Y el consejo y el entendimiento son Suyos(EL).
14 -ȃl derriba, y no se puede reedificar(EM);
Aprisiona a[bf] un hombre(EN), y no puede ser liberado[bg].
15 -ȃl retiene las aguas, y todo se seca[bh](EO),
Y las envía, e inundan[bi] la tierra(EP).
16 -»En[bj] Él están la fuerza y la prudencia,
Suyos son el engañado y el engañador(EQ).
17 -ȃl hace que los consejeros(ER) anden descalzos[bk],
Y hace necios a los jueces(ES).
18 -»Rompe las cadenas[bl] de los reyes(ET)
Y ata sus cinturas con cuerda.
19 -»Hace que los sacerdotes anden descalzos[bm]
Y derriba a los que están seguros(EU).
20 -»Priva del habla a los hombres de confianza
Y quita a los ancianos el discernimiento(EV).
21 -»Vierte desprecio sobre los nobles(EW)
Y afloja el cinto(EX) de los fuertes.
22 -ȃl revela los misterios de las tinieblas
Y saca a la luz la densa oscuridad(EY).
23 -»Engrandece las naciones(EZ), y las destruye;
Ensancha las naciones, y las dispersa.
24 -»Priva(FA) de inteligencia a los jefes de la gente de la tierra
Y los hace vagar por un desierto sin camino;
25 Andan a tientas en tinieblas, sin luz(FB),
Y los hace tambalearse como borrachos(FC).
Defensa de Job
13 »Todo esto han visto mis ojos,
Lo han escuchado mis oídos y lo han entendido(FD).
2 -»Lo que ustedes saben yo también lo sé;
No soy menos que ustedes(FE).
3 ¶»Pero quiero hablarle al Todopoderoso[bn],
Y deseo argumentar con Dios(FF).
4 -»Porque ustedes son forjadores de mentiras(FG);
Todos ustedes son médicos inútiles(FH).
5 -»¡Quién diera que guardaran completo silencio
Y se convirtiera esto en sabiduría(FI) suya!
6 -»Oigan, les ruego, mi razonamiento,
Y presten atención a los argumentos de mis labios.
7 -»¿Hablarán ustedes por Dios lo que es injusto(FJ)
Y dirán por Él lo que es engañoso?
8 -»¿Mostrarán por Él parcialidad(FK)?
¿Lucharán ustedes por Dios?
9 -»¿Les irá bien cuando Él los escudriñe,
O lo engañarán como se engaña a un hombre(FL)?
10 -»Ciertamente Él los reprenderá
Si en secreto muestran parcialidad(FM).
11 -»¿No los llenará de temor Su majestad[bo],
Y no caerá sobre ustedes Su terror(FN)?
12 -»Las máximas de ustedes son proverbios de ceniza,
Sus defensas son defensas de barro.
13 ¶»Cállense(FO) delante de mí para que yo pueda hablar;
Y que venga lo que venga sobre mí.
14 -»¿Por qué he de quitarme la carne con mis dientes,
Y poner mi vida en mis manos[bp](FP)?
15 -»Aunque Él me mate(FQ),
En Él esperaré(FR).
Sin embargo, defenderé mis caminos delante de Él[bq];
16 Esto también será mi salvación(FS),
Porque un impío no comparecería en Su presencia(FT).
17 -»Escuchen atentamente mis palabras,
Y que mi declaración llene sus oídos.
18 -»Pues yo he preparado mi causa(FU);
Sé que seré justificado(FV).
19 -»¿Quién discutirá conmigo(FW)?
Porque entonces me callaría y moriría(FX).
20 ¶»Solo dos cosas deseo que Tú hagas conmigo,
Y no me esconderé de Tu rostro:
21 Que retires de mí Tu mano[br],
Y que no me espante Tu terror(FY).
22 -»Entonces llámame, y yo responderé(FZ);
O déjame hablar, y respóndeme Tú.
23 -»¿Cuántas son mis iniquidades y pecados?
Hazme conocer mi rebelión[bs] y mi pecado(GA).
24 -»¿Por qué escondes Tu rostro(GB)
Y me consideras Tu enemigo(GC)?
25 -»¿Harás que tiemble una hoja(GD) llevada por el viento,
O perseguirás a la paja(GE) seca?
26 -»Pues escribes contra mí cosas amargas(GF),
Y me haces responsable de[bt] las iniquidades de mi juventud(GG).
27 -»Pones mis pies en el cepo,
Y vigilas todas mis sendas(GH);
Pones límite a[bu] las plantas de mis pies,
28 Mientras me deshago[bv] como cosa podrida(GI),
Como vestido comido de polilla.
Job habla sobre la brevedad de la vida
14 »El hombre, nacido de mujer,
Corto de días y lleno de tormentos(GJ),
2 Como una flor brota y se marchita(GK),
Y como una sombra huye y no permanece(GL).
3 -»Sobre él ciertamente abres Tus ojos(GM),
Y lo[bw] traes a juicio contigo(GN).
4 -»¿Quién hará algo limpio de lo inmundo(GO)?
¡Nadie!
5 -»Ya que sus días están determinados,
El número de sus meses(GP) te es conocido[bx],
Y has fijado[by] sus límites para que no pueda pasarlos.
6 -»Aparta de él Tu mirada para que descanse[bz](GQ),
Hasta que cumpla[ca] su día como jornalero.
7 ¶»Porque hay esperanza para un árbol
Cuando es cortado, que volverá a retoñar,
Y sus renuevos no le faltarán[cb].
8 -»Aunque envejezcan sus raíces en la tierra,
Y muera su tronco en el polvo,
9 Al olor del agua reverdecerá
Y como una planta joven echará renuevos.
10 -»(GR)Pero el hombre muere y yace inerte.
El hombre(GS) expira, ¿y dónde está?
11 -»Como las aguas se evaporan[cc] del mar,
Como un río se agota y se seca(GT),
12 Así el hombre se acuesta y no se levanta;
Hasta que los cielos ya no existan,
No se despertará[cd] ni se levantará[ce] de su sueño(GU).
13 ¶»¡Oh, si me escondieras en el Seol[cf],
Si me ocultaras hasta que Tu ira se pasara[cg](GV),
Si me pusieras un plazo y de mí te acordaras!
14 -»Si el hombre muere, ¿volverá a vivir?
Todos los días de mi batallar esperaré
Hasta que llegue mi relevo.
15 -»Tú llamarás, y yo te responderé;
Anhelarás la obra de Tus manos(GW).
16 -»Porque ahora cuentas mis pasos(GX),
No observas mi pecado(GY).
17 -»Sellada está en un saco mi transgresión(GZ),
Y tienes cubierta[ch] mi iniquidad.
18 ¶»Pero el monte que cae se desmorona[ci],
Y se cambia la roca de su lugar;
19 El agua desgasta las piedras,
Sus torrentes se llevan el polvo de la tierra;
Así destruyes Tú la esperanza del hombre(HA).
20 -»Prevaleces para siempre contra él, y se va(HB);
Cambias su apariencia, y lo despides.
21 -»Alcanzan honra sus hijos, pero él no lo sabe;
O son humillados, pero él no lo percibe(HC).
22 -»Pero su cuerpo[cj] le da dolores,
Y se lamenta solo por sí mismo».
Elifaz reprende de nuevo a Job
15 Entonces Elifaz, el temanita respondió:
2 «¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría
Y llenarse[ck] de viento del este(HD)?
3 -»¿Debe argumentar con razones inútiles
O con palabras sin provecho?
4 -»Ciertamente, tú rechazas la reverencia,
E impides la meditación delante de Dios.
5 -»Porque tu culpa(HE) enseña a tu boca,
Y escoges el lenguaje de los astutos(HF).
6 -»Tu propia boca te condena, y no yo,
Y tus propios labios testifican contra ti(HG).
7 ¶»¿Fuiste tú el primer hombre en nacer,
O fuiste dado a luz antes que las colinas(HH)?
8 -»¿Oyes tú el secreto[cl] de Dios(HI),
Y retienes para ti la sabiduría?
9 -»¿Qué sabes tú que nosotros no sepamos?
¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos[cm](HJ)?
10 -»También entre nosotros hay canosos y ancianos(HK)
De más edad que tu padre.
11 -»¿Te parecen poco[cn] los consuelos de Dios(HL),
Y la palabra(HM) hablada a ti con dulzura?
12 -»¿Por qué te arrebata el corazón(HN),
Y por qué centellean tus ojos,
13 Para volver tu espíritu contra Dios
Y dejar salir de tu boca tales palabras?
14 -»¿Qué es el hombre para que sea puro,
O el nacido de mujer para que sea justo(HO)?
15 -»Si Dios no confía en Sus santos(HP),
Y ni los cielos son puros ante Sus ojos(HQ);
16 ¡Cuánto menos el hombre, un ser abominable y corrompido(HR),
Que bebe la iniquidad como agua(HS)!
17 ¶»Yo te mostraré, escúchame,
Y te contaré lo que he visto;
18 Lo que los sabios han dado a conocer,
Sin ocultar nada de sus padres(HT);
19 A ellos solos se les dio la tierra,
Y ningún extranjero pasó entre ellos.
20 -»Todos sus días el impío se retuerce de dolor(HU),
Y contados están los años reservados[co](HV) para el tirano.
21 -»Ruidos de espanto[cp] hay en sus oídos,
Mientras está en paz, el destructor viene sobre él(HW).
22 -»Él no cree que volverá de las tinieblas(HX),
Y que está destinado para la espada(HY).
23 -»Vaga en busca de pan, diciendo: “¿Dónde está?”.
Sabe que es inminente[cq] el día de las tinieblas(HZ).
24 -»La ansiedad y la angustia lo aterran,
Lo dominan como rey dispuesto para el ataque;
25 Porque él ha extendido su mano contra Dios,
Y se porta con soberbia(IA) contra el Todopoderoso[cr].
26 -»Corre contra Él con cuello erguido,
Con su escudo macizo[cs];
27 Porque ha cubierto su rostro con su gordura(IB),
Se le han hecho pliegues de grasa sobre la cintura,
28 Y ha vivido en ciudades desoladas,
En casas inhabitables,
Destinadas a convertirse en ruinas[ct](IC).
29 -»No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán(ID),
Ni su espiga[cu] se inclinará a tierra.
30 -»No escapará[cv] de las tinieblas(IE),
Secará la llama sus renuevos,
Y por el soplo de Su boca[cw] desaparecerá(IF).
31 -»Que no confíe en la vanidad(IG), engañándose a sí mismo,
Pues vanidad será su recompensa[cx].
32 -»Antes de su tiempo(IH) se cumplirá,
Y la hoja de su palmera no reverdecerá(II).
33 -»Dejará caer sus uvas verdes como la vid,
Y como el olivo dejará caer su flor(IJ).
34 -»Porque estéril es la compañía de los impíos(IK),
Y el fuego consume las tiendas del corrupto[cy](IL).
35 -»Conciben malicia[cz], dan a luz iniquidad,
Y en su mente[da] traman engaño(IM)».
Queja de Job
16 Respondió entonces Job:
2 «He oído muchas cosas como estas;
Consoladores molestos[db] son todos ustedes(IN).
3 -»¿No hay fin a las palabras vacías(IO)?
¿O qué te provoca para que así respondas?
4 -»Yo también hablaría como ustedes,
Si yo estuviera en su lugar[dc].
Podría recopilar palabras contra ustedes,
Y mover ante ustedes la cabeza(IP).
5 -»Les podría alentar con mi boca,
Y el consuelo de mis labios podría aliviar su dolor.
6 ¶»Si hablo, mi dolor(IQ) no disminuye,
Y si callo, no se aparta de mí[dd].
7 -»Pero ahora Él me ha agobiado(IR);
Tú has asolado toda mi compañía(IS),
8 Y me has llenado de arrugas
Que en testigo se han convertido(IT);
Mi flacura(IU) se levanta contra mí,
Testifica en mi cara.
9 -»Su ira me ha despedazado(IV) y me ha perseguido[de],
Contra mí Él ha rechinado los dientes(IW);
Mi adversario aguza los ojos contra mí(IX).
10 -»Han abierto contra mí su boca(IY),
Con injurias me han abofeteado[df](IZ);
A una se han juntado contra mí(JA).
11 -»Dios me entrega a los impíos,
Y me echa en manos de los malvados.
12 -»Estaba yo tranquilo, y Él me sacudió,
Me agarró por la nuca y me hizo pedazos(JB);
También me hizo Su blanco(JC).
13 -»Me rodean Sus flechas(JD),
Parte mis riñones sin compasión,
Derrama por tierra mi hiel(JE).
14 -»Abre en mí brecha tras brecha(JF);
Me ataca como un guerrero(JG).
15 -»Sobre mi piel he cosido cilicio(JH),
Y he hundido en el polvo mi poder[dg](JI).
16 -»Mi rostro está enrojecido por el llanto(JJ),
Y cubren[dh] mis párpados densa oscuridad(JK),
17 Aunque no hay violencia en mis manos[di](JL),
Y es pura mi oración(JM).
18 ¶»¡Oh tierra, no cubras mi sangre,
Y no deje de haber lugar para mi clamor!
19 -»Aun ahora mi testigo(JN) está en el cielo,
Y mi defensor[dj] está en las alturas(JO).
20 -»Mis amigos son mis escarnecedores[dk];
Mis ojos(JP) lloran[dl] a Dios.
21 -»¡Ah, si un hombre pudiera discutir con Dios
Como un hombre[dm] con su vecino!
22 -»Pues cuando hayan pasado unos pocos años
Me iré por el camino sin regreso(JQ).
17 »Mi espíritu está quebrantado, mis días extinguidos,
El sepulcro[dn] está preparado para mí(JR).
2 -»No hay sino escarnecedores conmigo(JS),
Y mis ojos ven[do] su provocación.
3 ¶»Coloca, pues, junto a Ti una fianza para mí(JT);
¿Quién hay que quiera ser mi fiador[dp]?
4 -»Porque has escondido su corazón del entendimiento(JU),
Por tanto no los exaltarás.
5 -»Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín(JV),
A sus hijos se les debilitarán los ojos(JW).
6 ¶»Porque Él me ha hecho burla(JX) del pueblo,
Y soy uno a quien los hombres escupen[dq](JY).
7 -»Mis ojos[dr] se oscurecen también por el sufrimiento(JZ),
Y todos mis miembros son como una sombra(KA).
8 -»Los hombres rectos se quedarán pasmados de esto,
Y el inocente(KB) se indignará contra el impío.
9 -»Sin embargo, el justo se mantendrá en su camino(KC),
Y el de manos limpias se fortalecerá(KD) más y más.
10 -»Pero vuélvanse todos ustedes, y vengan[ds] ahora,
Pues no hallo entre ustedes a ningún sabio(KE).
11 -»Mis días han pasado(KF), se deshicieron mis planes,
Los deseos de mi corazón.
12 -»Algunos convierten la noche en día, diciendo:
“La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 -»Si espero que el Seol[dt] sea mi casa(KG),
Hago mi lecho en las tinieblas;
14 Si digo al hoyo: “Mi padre eres tú”,
Y al gusano(KH): “Mi madre y mi hermana”.
15 -»¿Dónde está, pues, mi esperanza(KI)?
Y mi esperanza ¿quién la verá?
16 -»¿Descenderá conmigo(KJ) al Seol?
¿Nos hundiremos juntos en el polvo?[du]».
Bildad describe al impío
18 Entonces Bildad, el suhita respondió:
2 «¿Hasta cuándo estarán rebuscando palabras?
Muestren entendimiento y entonces hablaremos.
3 -»¿Por qué somos considerados como bestias,
Y torpes(KK) a sus ojos?
4 -»¡Oh tú, que te desgarras en tu[dv] ira!
¿Ha de ser abandonada la tierra por tu causa,
O removida la roca de su lugar?
5 ¶»Ciertamente la luz de los impíos se apaga(KL),
Y no brillará la llama[dw] de su fuego.
6 -»La luz en su tienda se oscurece,
Y su lámpara sobre él se apaga(KM).
7 -»Su vigoroso paso[dx] es acortado,
Y su propio designio lo hace caer(KN).
8 -»Porque es arrojado en la red por sus propios pies(KO),
Y sobre mallas camina.
9 -»Por el talón lo aprisiona un lazo,
Y una trampa se cierra sobre él.
10 -»Escondido está en la tierra un lazo para él,
Y una trampa lo aguarda en la senda.
11 -»Por todas partes lo atemorizan terrores(KP),
Y lo hostigan a cada paso(KQ).
12 -»Se agota por el hambre su vigor(KR),
Y la desgracia está presta a su lado.
13 -»Devora[dy] su piel la enfermedad,
Devora sus miembros[dz] el primogénito de la muerte(KS).
14 -»Es arrancado de la seguridad de su tienda[ea](KT),
Es conducido[eb] al rey de los terrores(KU).
15 -»Nada suyo[ec] mora en su tienda;
Azufre(KV) es esparcido sobre su morada.
16 -»Por abajo se secan sus raíces,
Y por arriba se marchita su ramaje(KW).
17 -»Su memoria perece de la tierra,
Y no tiene nombre en toda la región(KX).
18 -»Es lanzado[ed] de la luz a las tinieblas(KY),
Y de la tierra habitada lo echan(KZ).
19 -»No tiene descendencia ni posteridad entre su pueblo,
Ni sobreviviente alguno donde él peregrinó(LA).
20 -»De su destino[ee] se asombran los del occidente[ef](LB),
Y los del oriente[eg] se sobrecogen de terror.
21 -»Ciertamente tales son las moradas del impío(LC),
Este es el lugar del que no conoce a Dios».
Job argumenta su fe
19 Entonces Job respondió:
2 «¿Hasta cuándo me[eh] angustiarán
Y me aplastarán con palabras?
3 -»Estas diez veces me han insultado,
¿No les da vergüenza perjudicarme?
4 -»Aunque en verdad yo haya errado,
Mi error queda conmigo.
5 -»Si en verdad se jactan contra mí,
Y comprueban mi oprobio(LD),
6 Sepan ahora que Dios me ha agraviado(LE)
Y me ha envuelto en Su red(LF).
7 ¶»Yo grito: “¡Violencia!”, pero no obtengo respuesta;
Clamo pidiendo ayuda, pero no hay justicia(LG).
8 -ȃl ha amurallado mi camino(LH) y no puedo pasar,
Y ha puesto tinieblas en mis sendas(LI).
9 -»Me ha despojado de mi honor(LJ)
Y quitado la corona de mi cabeza(LK).
10 -»Me destruye(LL) por todos lados, y perezco,
Y como a un árbol(LM) ha arrancado mi esperanza(LN).
11 -»También ha encendido Su ira contra mí(LO)
Y me ha considerado Su enemigo(LP).
12 -»Se concentran a una Sus ejércitos(LQ),
Preparan su camino[ei] de asalto contra mí(LR),
Y alrededor de mi tienda acampan.
13 ¶»Él ha alejado de mí a mis hermanos(LS),
Y mis conocidos se han apartado completamente de mí(LT).
14 -»Mis parientes me fallaron
Y mis íntimos amigos me han olvidado(LU).
15 -»Los moradores de mi casa y mis criadas me tienen por extraño,
Extranjero soy a sus ojos.
16 -»Llamo a mi siervo, y no responde,
Con mi propia boca tengo que rogarle.
17 -»Mi aliento es odioso[ej] a mi mujer,
Y soy repugnante a mis propios hermanos.
18 -»Hasta los niños me desprecian,
Me levanto, y hablan contra mí.
19 -»Todos mis compañeros[ek] me aborrecen,
Y los que amo se han vuelto contra mí(LV).
20 -»Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne(LW),
Solo he escapado con la piel de mis dientes.
21 -»Tengan piedad, tengan piedad de mí, ustedes mis amigos,
Porque la mano de Dios me ha herido[el](LX).
22 -»¿Por qué me persiguen como Dios lo hace(LY),
Y no dejan ya de saciarse de mi carne?
23 ¶»¡Oh, si mis palabras se escribieran,
Si se grabaran en un libro(LZ)!
24 -»¡Si con cincel de hierro y con plomo
Fueran esculpidas en piedra para siempre!
25 -»Yo sé que mi Redentor[em](MA) vive,
Y al final[en] se levantará[eo] sobre el polvo.
26 -»Y después de deshecha[ep] mi piel,
Aun en[eq] mi carne veré a Dios(MB);
27 Al cual yo mismo[er] contemplaré,
Y a quien mis ojos verán y no los de otro.
¡Desfallece mi corazón[es](MC) dentro de mí!
28 -»Si dicen: “¿Cómo lo perseguiremos(MD)?”.
Y: “¿Qué pretexto hallaremos contra él[et]?”.
29 -»Teman la espada ustedes mismos(ME),
Porque el furor trae el castigo de la espada
Para que sepan que hay juicio(MF)».
Zofar describe a los impíos
20 Entonces Zofar, el naamatita respondió:
2 «Por esto mis pensamientos me hacen responder[eu],
A causa de mi inquietud interior[ev].
3 -»He escuchado la reprensión que me insulta(MG),
Y el espíritu de mi entendimiento me hace responder.
4 -»¿Acaso sabes esto, que desde la antigüedad(MH),
Desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,
5 Es breve el júbilo de los malvados,
Y un instante dura la alegría del impío(MI)?
6 -»Aunque su orgullo llegue[ew] a los cielos,
Y su cabeza toque las nubes(MJ),
7 Como su propio estiércol perece para siempre(MK);
Los que lo han visto dirán: “¿Dónde está(ML)?”.
8 -»Huye como un sueño(MM), y no lo pueden encontrar,
Y como visión nocturna es ahuyentado(MN).
9 -»El ojo que lo veía, ya no lo ve(MO),
Y su lugar no lo contempla más(MP).
10 -»Sus hijos(MQ) favorecen a[ex] los pobres,
Y sus manos devuelven sus riquezas(MR).
11 -»Sus huesos están llenos de vigor juvenil,
Pero yacen con él en el polvo(MS).
12 ¶»Aunque el mal sea dulce en su boca(MT),
Y lo oculte bajo su lengua,
13 (MU)Aunque lo desee[ey] y no lo deje ir,
Sino que lo retenga en su paladar,
14 Con todo la comida en sus entrañas se transforma
En veneno[ez] de cobras dentro de él.
15 -»Traga riquezas,
Pero las vomitará;
De su vientre se las hará echar Dios(MV).
16 -»Chupa veneno de cobras,
Lengua de víbora(MW) lo mata.
17 -»No mira a los arroyos,
A los ríos que fluyen miel y cuajada(MX).
18 -»Devuelve lo que ha ganado,
No lo puede tragar(MY);
En cuanto a las riquezas de su comercio,
No las puede disfrutar.
19 -»Pues ha oprimido y abandonado a los pobres(MZ);
Se ha apoderado de una casa que no construyó.
20 ¶»Porque no conoció quietud en su interior[fa],
No retiene nada(NA) de lo que desea.
21 -»Nada le quedó por devorar[fb],
Por eso no dura su prosperidad(NB).
22 -»En la plenitud de su abundancia estará en estrechez;
La mano de todo el que sufre vendrá contra él(NC).
23 -»Cuando llene su vientre,
Dios enviará contra él el ardor de Su ira(ND)
Y la hará llover sobre él mientras come[fc](NE).
24 -»Tal vez huya(NF) del arma de hierro,
Pero el arco de bronce lo atravesará.
25 -»La flecha lo traspasa y sale por[fd] su espalda,
Y la punta relumbrante por[fe] su hiel(NG).
Vienen sobre él terrores(NH),
26 Completas tinieblas(NI) están reservadas para sus tesoros;
Fuego no atizado lo devorará(NJ),
Y consumirá al que quede en su tienda.
27 -»Los cielos revelarán su iniquidad,
Y la tierra se levantará contra él(NK).
28 -»Las riquezas de su casa se perderán(NL);
Serán arrasadas en el día de Su ira[ff](NM).
29 -»Esta es la porción de Dios para el hombre impío,
Y la herencia decretada por Dios para él(NN)».
Respuesta de Job a Zofar
21 Entonces Job respondió:
2 «Escuchen atentamente mis palabras,
Y que sea este su consuelo para mí.
3 -»Tengan paciencia y hablaré;
Y después que haya hablado, se podrán burlar(NO).
4 -»En cuanto a mí, ¿me quejo yo al[fg] hombre(NP)?
¿Y por qué no he de ser[fh] impaciente(NQ)?
5 -»Mírenme, y quédense atónitos,
Y pongan la mano sobre su boca(NR).
6 -»Aun cuando me acuerdo, me perturbo,
Y el horror se apodera de mi carne(NS).
7 -»¿Por qué siguen viviendo los impíos,
Y al envejecer(NT), también se hacen muy poderosos(NU)?
8 -»En su presencia se afirman con ellos sus descendientes[fi],
Y sus vástagos delante de sus ojos(NV);
9 Sus casas están libres de temor,
Y no está la vara de Dios sobre ellos(NW).
10 -»Su toro engendra sin fallar[fj],
Su vaca pare y no aborta.
11 -»Envían fuera a sus niños cual rebaño,
Y sus hijos andan saltando.
12 -»Cantan[fk] con pandero y arpa,
Y al son de la flauta se regocijan.
13 -»Pasan sus días en prosperidad(NX),
Pero de repente descienden al[fl] Seol[fm].
14 -»Y dicen a Dios: “¡Apártate de nosotros(NY)!
No deseamos el conocimiento de Tus caminos.
15 -”¿Quién[fn] es el Todopoderoso[fo], para que le sirvamos,
Y qué ganaríamos con rogarle(NZ)?”.
16 -»No está en mano de ellos su prosperidad;
El consejo de los impíos lejos está de mí(OA).
17 ¶»¿Cuántas veces es apagada la lámpara de los impíos(OB),
O cae sobre ellos su calamidad(OC)?
¿Reparte Dios[fp] dolores en Su ira?
18 -»¿Son como paja delante del viento(OD),
Y como tamo que arrebata el torbellino(OE)?
19 -»Ustedes dicen: “Dios guarda la iniquidad de un hombre[fq] para sus hijos(OF)”.
Que Dios[fr] le pague para que aprenda.
20 -»Vean sus ojos su ruina(OG),
Y beba de la furia del Todopoderoso(OH).
21 -»Pues ¿qué le importa la suerte de su casa después de él[fs]
Cuando el número de sus meses haya sido cortado?
22 -»¿Puede enseñarse a Dios sabiduría(OI),
Siendo que Él juzga a los encumbrados(OJ)?
23 -»Uno muere en pleno vigor,
Estando completamente tranquilo y satisfecho[ft](OK);
24 Sus costados están repletos de grasa[fu],
Húmeda está la médula de sus huesos(OL),
25 Mientras otro muere con alma amargada,
Y sin haber probado[fv] nada bueno.
26 -»Juntos yacen en el polvo(OM),
Y los gusanos los cubren(ON).
27 ¶»Yo conozco los pensamientos de ustedes,
Y los designios con los cuales me dañarían.
28 -»Porque dicen: “¿Dónde está la casa del noble(OO),
Y dónde la tienda donde moraban los impíos(OP)?”.
29 -»¿No han preguntado a los caminantes,
Y no reconocen su testimonio[fw]?
30 -»Porque el impío es preservado para el día de la destrucción(OQ);
Ellos serán conducidos en el día de la ira(OR).
31 -»¿Quién le declarará en su cara sus acciones,
Y quién le pagará por lo que ha hecho?
32 -»Mientras es llevado al sepulcro,
Velarán sobre su tumba.
33 -»Los terrones del valle suavemente lo cubrirán[fx](OS),
Y le seguirán[fy] todos los hombres,
E innumerables otros irán delante de él(OT).
34 -»¿Cómo, pues, me consuelan(OU) en vano?
Sus respuestas están llenas de falsedad[fz]».
Elifaz acusa a Job
22 Entonces Elifaz, el temanita respondió:
2 «¿Puede un hombre[ga] ser útil a Dios(OV),
O un sabio útil para sí mismo?
3 -»¿Es de algún beneficio al Todopoderoso[gb] que tú seas justo,
O gana algo si haces perfectos tus caminos?
4 -»¿Es a causa de tu piedad[gc] que Él te reprende,
Que entra en juicio contigo(OW)?
5 -»¿No es grande tu maldad,
Y sin fin tus iniquidades(OX)?
6 -»Porque sin razón tomabas prendas(OY) de tus hermanos,
Y has despojado de sus ropas a los desnudos(OZ).
7 -»No dabas a beber agua al cansado,
Y le negabas(PA) pan al hambriento(PB).
8 -»Pero la tierra es del poderoso(PC),
Y el privilegiado[gd](PD) mora en ella.
9 -»Despedías a las viudas(PE) con las manos vacías
Y quebrabas los brazos[ge] de los huérfanos(PF).
10 -»Por eso te rodean lazos(PG),
Y te aterra temor repentino(PH),
11 O tinieblas(PI), y no puedes ver,
Y abundancia de agua te cubre(PJ).
12 ¶»¿No está Dios en lo alto de los cielos(PK)?
Mira también las más lejanas[gf] estrellas, ¡cuán altas están!
13 -»Y tú dices: “¿Qué sabe Dios(PL)?
¿Puede Él juzgar a través de las densas tinieblas?
14 -”Las nubes lo ocultan(PM), y no puede ver,
Y se pasea por la bóveda[gg] del cielo”.
15 -»¿Seguirás en la senda antigua
En que anduvieron los hombres malvados(PN),
16 Que fueron arrebatados antes de su tiempo(PO),
Y cuyos cimientos fueron arrasados[gh] por un río(PP)?
17 -»Ellos dijeron a Dios: “Apártate de nosotros”
Y: “¿Qué puede hacernos[gi] el Todopoderoso(PQ)?”.
18 -»Él había llenado de bienes sus casas(PR),
Pero el consejo de los malos está lejos de mí(PS).
19 -»Los justos ven y se alegran,
Y el inocente se burla de ellos(PT),
20 Diciendo: “Ciertamente nuestros adversarios han sido destruidos,
Y el fuego ha consumido(PU) su abundancia[gj]”.
21 ¶»Cede[gk] ahora y haz la paz con Él,
Así te vendrá el bien(PV).
22 -»Recibe, te ruego, la instrucción[gl] de Su boca,
Y pon Sus palabras en tu corazón(PW).
23 -»Si vuelves al Todopoderoso(PX), serás restaurado[gm].
Si alejas de tu tienda la injusticia(PY),
24 Y pones tu oro[gn](PZ) en el polvo,
Y el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos,
25 El Todopoderoso será para ti tu oro[go]
Y tu plata escogida.
26 -»Porque entonces te deleitarás en el Todopoderoso(QA),
Y alzarás a Dios tu rostro.
27 -»Orarás a Él(QB) y te escuchará(QC),
Y cumplirás tus votos.
28 -»Decidirás una cosa, y se te cumplirá,
Y en tus caminos resplandecerá la luz(QD).
29 -»Cuando estés abatido[gp], hablarás con confianza[gq]
Y Él salvará al humilde[gr](QE).
30 -»Él librará aun al que no es inocente,
Que será librado por la pureza de tus manos[gs](QF)».
Respuesta de Job
23 Entonces Job respondió:
2 «Aun hoy mi queja(QG) es rebelión;
Su[gt] mano es pesada(QH) a pesar de mi gemido.
3 -»¡Quién me diera saber dónde encontrarlo,
Para poder llegar hasta Su trono[gu]!
4 -»Expondría ante Él mi causa,
Llenaría mi boca de argumentos(QI).
5 -»Aprendería yo las palabras que Él me respondiera,
Y entendería lo que me dijera.
6 -»¿Discutiría Él conmigo con la grandeza de Su poder(QJ)?
No, ciertamente me prestaría atención.
7 -»Allí el justo razonaría con Él(QK),
Y yo sería librado(QL) para siempre de mi Juez[gv].
8 ¶»Me adelanto, pero Él no está allí,
Retrocedo, pero no lo puedo percibir(QM);
9 Cuando se manifiesta a la izquierda, no lo distingo,
Se vuelve a la derecha, y no lo veo.
10 -»Pero Él sabe el camino que tomo[gw];
Cuando me haya probado(QN), saldré como el oro.
11 -»Mi pie ha seguido firme en Su senda[gx],
Su camino he guardado y no me he desviado(QO).
12 -»Del mandamiento de Sus labios no me he apartado,
He atesorado las palabras de Su boca(QP) más que[gy] mi comida[gz].
13 -»Pero Él es único, ¿y quién lo hará cambiar?
Lo que desea Su alma, eso hace.
14 -»Porque Él hace lo que está determinado para mí,
Y muchos decretos como estos hay con Él.
15 -»Por tanto, me espantaría ante Su presencia;
Cuando lo pienso, siento terror de Él.
16 -»Es Dios el que ha hecho desmayar mi corazón,
Y el Todopoderoso el que me ha perturbado(QQ);
17 Pero no me hacen callar las tinieblas(QR),
Ni la densa oscuridad que me cubre(QS).
Queja de Job
24 »¿Por qué no se reserva los tiempos[ha] el Todopoderoso[hb](QT),
Y por qué no ven Sus[hc] días los que lo conocen(QU)?
2 -»Algunos quitan los linderos(QV),
Roban y devoran[hd] los rebaños.
3 -»Se llevan los asnos de los huérfanos(QW),
Toman en prenda el buey de la viuda(QX).
4 -»Apartan del camino a los necesitados(QY),
Hacen que se escondan completamente los pobres de la tierra(QZ).
5 -»Como asnos monteses en el desierto(RA),
Salen los pobres con afán en busca de alimento[he](RB)
Y de pan[hf] para sus hijos en lugar desolado.
6 -»Cosechan su forraje en el campo,
Y vendimian la viña del impío.
7 -»Pasan la noche desnudos, sin ropa(RC),
Y no tienen cobertura contra el frío.
8 -»Mojados están con los aguaceros de los montes,
Y se abrazan a la peña por falta de abrigo.
9 -»Otros arrancan del pecho al huérfano(RD),
Y contra el pobre exigen prenda.
10 -»Hacen que el pobre ande desnudo, sin ropa,
Y al hambriento quitan las gavillas.
11 -»Entre sus paredes producen aceite;
Pisan los lagares, pero pasan sed.
12 -»Desde la ciudad gimen los hombres,
Y claman las almas de los heridos,
Pero Dios no hace caso(RE) a su súplica[hg].
13 ¶»Otros han estado con los que se rebelan contra la luz;
No quieren conocer sus caminos,
Ni morar en sus sendas.
14 -»Al amanecer se levanta(RF) el asesino;
Mata al pobre y al necesitado(RG),
Y de noche es como un ladrón.
15 -»El ojo del adúltero espera el anochecer(RH),
Diciendo: “Ningún ojo me verá”,
Y disfraza[hh] su rostro.
16 -»En la oscuridad minan las casas(RI),
Y de día se encierran;
No conocen la luz(RJ).
17 -»Porque para él la mañana es como densa oscuridad,
Pues está acostumbrado a los terrores(RK) de la densa oscuridad.
18 ¶»Sobre la superficie de las aguas(RL) son insignificantes[hi];
Maldita(RM) es su porción sobre la tierra,
Nadie se vuelve hacia[hj] las viñas(RN).
19 -»La sequía y el calor consumen[hk] las aguas de la nieve(RO),
Y el Seol[hl](RP) a los que han pecado.
20 -»La madre[hm] lo olvidará(RQ);
El gusano(RR) lo saboreará hasta que nadie se acuerde de él(RS),
Y la iniquidad será quebrantada como un árbol(RT).
21 -»Maltrata a la mujer estéril[hn],
Y no hace ningún bien a la viuda(RU).
22 -»Pero Dios arrastra a los poderosos con Su poder(RV);
Cuando se levanta, nadie está seguro de la vida(RW).
23 -»Les provee seguridad(RX) y son sostenidos,
Y los ojos de Él están en sus caminos(RY).
24 -»Son exaltados por poco tiempo, después desaparecen(RZ);
Además son humillados(SA) y como todo, recogidos;
Como las cabezas de las espigas son cortados.
25 -»Y si no, ¿quién podrá desmentirme(SB),
Y reducir a nada mi discurso?».
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation