Previous Prev Day Next DayNext

The Daily Audio Bible

This reading plan is provided by Brian Hardin from Daily Audio Bible.
Duration: 731 days

Today's audio is from the GW. Switch to the GW to read along with the audio.

La Bible du Semeur (BDS)
Version
Jérémie 1:1-2:30

Ce livre contient les paroles de Jérémie, fils de Hilqiya, l’un des prêtres, qui habitait à Anatoth[a], dans le territoire de Benjamin.

L’Eternel lui a parlé la treizième année du règne de Josias[b], fils d’Amôn et roi de Juda, et sous le règne de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, et jusqu’à la fin de la onzième année du règne de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à la déportation des habitants de Jérusalem au cinquième mois[c].

L’appel de Jérémie

L’Eternel m’adressa la parole en ces termes :

Avant de t’avoir formé dans le sein de ta mère, je t’ai choisi ; et avant ta naissance, je t’ai consacré : je t’ai destiné à être prophète pour les peuples.

Je répondis : Hélas, Seigneur Eternel, je ne sais pas m’exprimer, car je suis un adolescent.

Mais l’Eternel me répondit :

Ne dis pas : « Je suis un adolescent » ; tu iras trouver tous ceux auprès de qui je t’enverrai, et tu leur diras tout ce que je t’ordonnerai. N’aie pas peur de ces gens, car je suis avec toi pour te délivrer, l’Eternel le déclare.

Alors l’Eternel tendit la main et me toucha la bouche, et il me dit : Tu vois : je mets mes paroles dans ta bouche. 10 Sache que je te confie aujourd’hui une mission envers les peuples et les royaumes : celle d’arracher et de renverser, de ruiner et de détruire, de construire et de planter[d].

L’arbre-veilleur et le chaudron

11 L’Eternel m’adressa encore la parole en ces termes : Que vois-tu, Jérémie ?

Je répondis : Je vois une branche d’amandier.

12 – Tu as bien vu, me dit l’Eternel. Eh bien, je veille[e] sur ma parole pour accomplir ce que j’ai dit.

13 Puis l’Eternel m’adressa une seconde fois la parole : Que vois-tu encore ?

Et je répondis : Je vois un chaudron en train de bouillir et qui se trouve au nord.

14 Et l’Eternel me dit :

C’est, en effet, du nord[f] ╵que le malheur viendra
se déverser ╵sur tous les habitants de ce pays.
15 Car je vais appeler ╵tous les peuples des royaumes du Nord,
l’Eternel le déclare.

Ils viendront, et chacun ╵installera son trône
devant les portes de Jérusalem,
face à tous ses remparts,
et à tous ceux ╵des villes de Juda.
16 Et je rendrai mon jugement ╵contre les habitants de ce pays
pour tout le mal qu’ils ont commis ;
parce qu’ils m’ont abandonné,
qu’ils offrent de l’encens ╵à d’autres dieux,
et se prosternent ╵devant les dieux ╵qu’ils se sont fabriqués.

17 Toi donc, tu mettras ta ceinture[g]
et tu te lèveras, ╵tu leur diras
tout ce que je t’ordonnerai.
Ne te laisse pas terrifier par eux,
sinon c’est moi qui, devant eux, ╵m’en vais te terrifier.
18 Et moi dès aujourd’hui, ╵je fais de toi ╵comme une ville fortifiée,
comme un pilier de fer ╵et un rempart de bronze ╵face à tout le pays :
face aux rois de Juda, ╵à ses ministres,
à ses prêtres et à son peuple.
19 Ils te feront la guerre,
mais ils ne l’emporteront pas sur toi,
car je suis avec toi, ╵l’Eternel le déclare, ╵je te délivrerai.

Prophéties sur Juda et Jérusalem

L’infidélité de Juda

Juda a abandonné l’Eternel

L’Eternel m’adressa la parole en ces termes :

Va à Jérusalem et crie à ses oreilles :
Voici ce que déclare l’Eternel :
Je me souviens de ton amour ╵au temps de ta jeunesse[h],
et comment tu m’aimais ╵au temps où tu étais ╵une jeune mariée,
lorsque tu me suivais, ╵à travers le désert,
dans une terre inculte.
Car Israël, ╵tu étais alors consacré ╵à l’Eternel,
tout comme les prémices ╵d’une récolte.
Tous ceux qui en mangeaient ╵étaient châtiés :
et le malheur les atteignait,
l’Eternel le déclare.

Vous, communauté de Jacob,
et toutes les familles ╵du peuple d’Israël,
écoutez la parole ╵que l’Eternel prononce.
Voici ce que dit l’Eternel :
En quoi donc vos ancêtres ╵m’ont-ils trouvé en tort
pour s’éloigner de moi,
pour s’en aller après des dieux ╵qui ne sont que du vent
et n’être plus eux-mêmes que du vent[i] ?
Ils n’ont pas demandé : ╵« Où donc est l’Eternel
qui nous a fait sortir d’Egypte
et qui nous a conduits ╵à travers le désert,
au pays de la steppe ╵rempli de fondrières,
dans une terre aride ╵où règnent les ténèbres,
et dans une région ╵où ne passe personne,
où n’habite personne ? »
Or, je vous ai conduits ╵vers un pays fertile
pour en manger les fruits : ╵des produits excellents.
Mais une fois arrivés là, ╵vous avez souillé ce pays
et fait de mon domaine ╵un lieu abominable.
Les prêtres n’ont pas demandé : ╵« Où donc est l’Eternel ? »
Les spécialistes de la Loi ╵ne me connaissent pas,
les dirigeants du peuple ╵se sont révoltés contre moi.
Et les prophètes même ╵proclament leurs messages ╵au nom du dieu Baal.
Ils vont après des dieux ╵qui ne servent à rien.
C’est pourquoi je vous intente un procès,
à vous et à vos descendants.
L’Eternel le déclare.

10 Rendez-vous donc ╵dans les îles de Chypre, ╵et regardez !
Ou envoyez ╵des hommes à Qédar[j] ╵et qu’ils observent bien !
Voyez si jamais il arrive ╵une chose pareille :
11 existe-t-il un peuple ╵qui ait changé de dieux ?
Et pourtant ces dieux-là ╵ne sont pas de vrais dieux !
Mon peuple, quant à lui, ╵a échangé celui qui fait sa gloire[k]
contre ce qui ne sert à rien !
12 Cieux, étonnez-vous-en,
soyez-en horrifiés ╵et consternés,
l’Eternel le déclare.
13 Car mon peuple a commis un double mal :
il m’a abandonné, ╵moi, la source d’eaux vives,
et il s’est creusé des citernes, ╵des citernes fendues
et qui ne retiennent pas l’eau.

Les conséquences de l’abandon

14 Israël est-il donc ╵un esclave acheté
ou né dans la maison ?
Pourquoi est-il mis au pillage[l] ?
15 De jeunes lions ╵rugissent contre lui,
et leur voix retentit,
ils ont dévasté son pays,
ses villes sont brûlées, ╵et n’ont plus d’habitants.
16 Et même les habitants de Memphis ╵avec ceux de Daphné[m]
vous ont brisé[n] le crâne.
17 Pourquoi donc tout cela ╵t’arrive-t-il ?
N’est-ce pas pour avoir ╵délaissé l’Eternel ton Dieu,
alors même qu’il te guidait ╵sur le chemin ?
18 Maintenant, que te sert ╵de partir en Egypte,
pour aller boire ╵les eaux du Nil[o] ?
Et que te sert de prendre ╵la route pour te rendre ╵en Assyrie,
pour aller boire ╵les eaux du Fleuve[p] ?
19 Car ta méchanceté ╵entraînera ton châtiment,
ton infidélité ╵fera venir ta punition.
Sache et vois bien ╵combien il est mauvais, ╵combien il est amer
de t’être détourné ╵de l’Eternel, ton Dieu,
de ne plus avoir peur de moi.
L’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.

Juda, l’infidèle

20 Voici : depuis toujours, ╵tu as brisé ton joug,
tu as rompu tes liens
en disant : « Je ne veux plus être esclave ! »
Mais, sur toute haute colline
et sous tout arbre vert,
toi, tu t’es allongée
tout comme une prostituée[q] !
21 Moi, je t’avais plantée ╵comme un cep excellent
d’une variété sûre.
Comment se fait-il donc ╵que tu te sois changée ╵à mon égard
en plant dégénéré ╵d’une vigne sauvage ?
22 Quand tu te laverais ╵avec de la potasse
et que tu emploierais ╵des quantités de soude,
la tache de ta faute ╵resterait devant moi.
C’est là ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel.

23 Comment oses-tu dire : ╵« Je ne me suis jamais souillée,
je ne suis pas allée ╵après les Baals » ?
Va observer dans la vallée[r] ╵les traces de tes pas !
Reconnais ce que tu as fait,
chamelle écervelée, ╵qui vagabonde ╵dans tous les sens,
24 oui, ânesse sauvage ╵qui a l’habitude de vivre ╵dans les steppes désertes !
Le feu de sa passion ╵lui fait renifler l’air.
Qui pourrait réfréner ╵l’ardeur de ses désirs ?
Tous ceux qui la recherchent ╵n’auront pas à se fatiguer,
car ils la trouveront ╵quand elle est en chaleur.
25 Prends garde que ton pied ╵ne se déchausse pas !
Prends garde à ton gosier ╵qui va se dessécher !
Mais toi, tu réponds : « C’est peine perdue !
J’aime les étrangers,
c’est eux que je veux suivre. »
26 Comme un voleur a honte ╵lorsqu’il est découvert,
ainsi seront couverts de honte ╵la communauté d’Israël,
ses rois et ses ministres,
ses prêtres, ses prophètes.

27 Ils disent à du bois : ╵« Tu es mon père[s] ! »
et à la pierre : ╵« Toi, tu m’as mis au monde ! »
Ils m’ont tourné le dos, ╵ne m’ont pas regardé en face,
mais au jour du malheur, ils disent :
« Lève-toi, sauve-nous ! »
28 Mais où donc sont les dieux ╵que tu t’es fabriqués ?
Qu’ils se lèvent, donc, eux, ╵s’ils peuvent te sauver ╵quand le malheur t’atteint !
Car, ô Juda : ╵autant tu as de villes, ╵autant tu as de dieux[t] !

Juda a oublié son Dieu

29 Pourquoi m’intenter un procès ?
Vous vous êtes tous ╵révoltés contre moi,
l’Eternel le déclare.
30 J’ai frappé vos enfants, ╵mais c’est peine perdue !
Car ils n’ont pas voulu ╵accepter la leçon.
Vous avez mis à mort ╵par l’épée vos prophètes
comme un lion destructeur.

Philippiens 4

Ainsi donc, mes frères et sœurs bien-aimés, vous que je désire tant revoir, vous qui êtes ma joie et ma couronne, c’est de cette manière, mes chers amis, que vous devez tenir ferme, en restant attachés au Seigneur.

Recommandations

Je recommande à Evodie et à Syntyche[a] de vivre en parfaite harmonie, l’une avec l’autre, selon le Seigneur ; je les y invite instamment.

Toi, mon fidèle collègue[b], je te le demande : viens-leur en aide, car elles ont combattu à mes côtés pour la cause de l’Evangile, tout comme Clément et mes autres collaborateurs dont les noms sont inscrits dans le livre de vie[c].

Réjouissez-vous en tout temps de tout ce que le Seigneur est pour vous. Oui, je le répète, soyez dans la joie. Faites-vous connaître par votre amabilité envers tous les hommes. Le Seigneur est proche. Ne vous mettez en souci pour rien, mais, en toute chose, exposez vos demandes à Dieu en lui adressant vos prières et vos supplications, tout en lui exprimant votre reconnaissance.

Alors la paix de Dieu, qui surpasse tout ce qu’on peut concevoir, gardera votre cœur et votre pensée sous la protection de Jésus-Christ.

Enfin, frères et sœurs, nourrissez vos pensées[d] de tout ce qui est vrai, noble, juste, pur, digne d’amour ou d’approbation, de tout ce qui est vertueux et mérite louange.

Ce que vous avez appris et reçu de moi, ce que vous m’avez entendu dire et vu faire, mettez-le en pratique. Alors le Dieu qui donne la paix sera avec vous.

Reconnaissance de Paul

10 Je me suis profondément réjoui, dans le Seigneur, en voyant que votre intérêt pour moi a pu finalement porter de nouveaux fruits. Car cette sollicitude à mon égard, vous l’éprouviez toujours, mais vous n’aviez pas eu l’occasion de la manifester.

11 Ce n’est pas le besoin qui me fait parler ainsi, car j’ai appris en toutes circonstances à être content avec ce que j’ai. 12 Je sais vivre dans le dénuement, je sais aussi vivre dans l’abondance. C’est le secret que j’ai appris : m’accommoder à toutes les situations et toutes les circonstances, que je sois rassasié ou que j’aie faim, que je connaisse l’abondance ou que je sois dans le besoin. 13 Je peux tout, grâce à celui qui me fortifie.

14 Pourtant, vous avez bien fait de prendre part à ma détresse. 15 Comme vous le savez, Philippiens, dans les premiers temps de mon activité pour la cause de l’Evangile, lorsque j’ai quitté la Macédoine[e], aucune autre Eglise n’est entrée avec moi dans un échange réciproque de dons matériels et spirituels[f]. Vous seuls l’avez fait.

16 Pendant mon séjour à Thessalonique, vous m’avez envoyé, par deux fois, des dons pour subvenir à mes besoins.

17 Ce n’est pas que je tienne à recevoir des dons ; ce qui m’intéresse, c’est qu’un plus grand nombre de fruits soit porté à votre actif.

18 J’atteste par cette lettre avoir reçu tous vos dons, et je suis dans l’abondance. Depuis qu’Epaphrodite me les a remis, je suis comblé. Ils ont été pour moi comme le doux parfum d’une offrande agréée par Dieu et qui lui fait plaisir.

19 Aussi, mon Dieu subviendra pleinement à tous vos besoins ; il le fera, selon sa glorieuse richesse qui se manifeste en Jésus-Christ. 20 A notre Dieu et Père soit la gloire dans tous les siècles ! Amen !

Salutations

21 Saluez tous ceux qui, par leur union avec Jésus-Christ, font partie du peuple saint.

Les frères qui sont ici avec moi vous saluent. 22 Tous les membres du peuple saint vous adressent leurs salutations, et en particulier ceux qui sont au service de l’empereur.

23 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous.

Psaumes 75

Dieu jugera le monde

75 Au chef de chœur : psaume d’Asaph[a]. A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ».

Nous te célébrons, ô Dieu, ╵nous te célébrons,
et nous proclamons ce que tu es[b].
Qu’on raconte tes merveilles !
« Lorsque viendra le moment ╵que j’aurai fixé, ╵a dit l’Eternel,
je rendrai justice ╵avec équité.
Si la terre tremble ╵avec tous ses habitants,
moi, j’affermis ses colonnes.
            Pause
Je déclare aux arrogants : ╵“Trêve d’arrogance !”
Et aux gens méchants : ╵“Ne levez pas votre front !”
Non, ne levez pas le front ╵vers le ciel !
Cessez de parler ╵avec insolence ! »

Car ce n’est pas de l’Orient, ╵ni de l’Occident,
et ce n’est pas du désert[c] ╵que vient la grandeur !
C’est Dieu seul qui juge :
il abaisse l’un, ╵il élève l’autre.
L’Eternel tient dans sa main ╵une coupe
pleine d’un vin âpre et mélangé.
Il en verse aux méchants de la terre
qui devront vider la coupe ╵en buvant jusqu’à la lie.

10 Moi, je le proclamerai ╵à jamais,
je célébrerai ╵par mes chants ╵le Dieu de Jacob.
11 Il brisera l’arrogance ╵de tous les méchants
tandis que le juste ╵pourra marcher le front haut.

Proverbes 24:17-20

17 Si ton ennemi tombe, ne t’en réjouis pas ;
que ton cœur ne jubile pas s’il s’effondre,
18 car l’Eternel le verrait d’un mauvais œil
et sa colère risquerait de se détourner de lui.
19 Ne t’irrite pas au sujet de ceux qui font le mal
et n’envie pas les méchants,
20 car ceux qui font le mal n’ont pas d’avenir,
et la vie des méchants s’éteindra.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.