Previous Prev Day Next DayNext

The Daily Audio Bible

This reading plan is provided by Brian Hardin from Daily Audio Bible.
Duration: 731 days

Today's audio is from the NLT. Switch to the NLT to read along with the audio.

La Bible du Semeur (BDS)
Version
Jérémie 22:1-23:20

La dernière chance

22 L’Eternel me dit : Rends-toi au palais du roi de Juda, et là tu prononceras ces paroles : Ecoute ce que dit l’Eternel, roi de Juda, toi qui sièges sur le trône de David ! Ecoutez, toi, tes fonctionnaires et ton peuple qui passez par ces portes.

Voici ce que dit l’Eternel : Exercez le droit et la justice ; délivrez celui que l’on exploite de l’oppresseur ! Ne maltraitez pas l’étranger, l’orphelin et la veuve ; ne commettez pas de violences envers eux ; ne tuez pas des innocents dans ce lieu.

Car, si vous agissez vraiment selon ce que je vous dis, alors, des rois siégeant sur le trône de David continueront à passer par les portes de ce palais, montés sur des chars et des chevaux, avec leurs fonctionnaires et leurs sujets.

Mais si vous ne tenez pas compte de ces paroles, je le jure par moi-même – l’Eternel le déclare – ce palais ne sera plus que ruines[a].

Car voici ce que déclare l’Eternel concernant le palais du roi de Juda :

Bien que tu sois pour moi ╵semblable à Galaad,
aux cimes du Liban[b],
oui, je l’affirme, ╵je ferai de toi un désert,
une cité inhabitée :
je vais faire appel contre toi ╵à des démolisseurs
armés de leurs outils ;
ils abattront tes plus beaux cèdres
et ils les jetteront au feu.

Des gens de nombreux peuples passeront près de cette ville et se demanderont les uns aux autres : « Pourquoi donc l’Eternel a-t-il traité ainsi cette grande cité ? » Et l’on répondra : « C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance conclue avec eux par l’Eternel leur Dieu, que, devant d’autres dieux, ils se sont prosternés et qu’ils leur ont rendu un culte. »

Sur Shalloum (Yoahaz)

10 Ne pleurez pas ╵sur le roi qui est mort[c],
ne vous lamentez pas sur lui !
Pleurez, pleurez plutôt ╵sur celui qui s’en va
parce qu’il ne reviendra pas :
il ne reverra plus ╵la terre où il est né[d].

11 Car voici ce que dit l’Eternel au sujet de Shalloum, fils de Josias, roi de Juda, qui a succédé sur le trône à son père Josias et qui vient de quitter ce lieu : Il n’y reviendra plus. 12 Il mourra à l’endroit où on l’a déporté, et ne verra plus ce pays.

Sur Yehoyaqim

13 Malheur à l’homme ╵qui bâtit sa maison ╵au détriment de la justice
et qui ajoute ╵des pièces à l’étage ╵en violant l’équité,
qui fait travailler son prochain pour rien,
sans lui donner ╵ce que vaut son travail[e].
14 Et qui dit en lui-même : ╵Je vais bâtir pour moi ╵un palais imposant
avec de larges pièces à l’étage.
J’y ménagerai des fenêtres,
je le lambrisserai ╵avec du bois de cèdre,
je l’enduirai de rouge !
15 Penses-tu qu’exercer la royauté ╵consiste à surpasser les autres ╵par les palais de cèdre ?
Souviens-toi de ton père[f] : ╵il a mangé et bu,
mais il a exercé ╵le droit et la justice
et s’en est bien trouvé.
16 Il faisait droit aux pauvres, ╵aux défavorisés,
et s’en est bien trouvé.
C’est par là que quelqu’un ╵montre qu’il me connaît,
l’Eternel le déclare.
17 Mais toi, tu n’as d’yeux, de pensées,
que pour t’assurer des profits
et pour tuer des innocents,
pour opprimer les gens ╵et les traiter ╵avec brutalité.

18 Voilà pourquoi l’Eternel déclare ceci au sujet de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda :

Personne ne le pleurera ╵en disant : « Quel malheur, mon frère ! » ╵et « Quel malheur, ma sœur ! »
On ne mènera pas le deuil pour lui ╵en disant : « Hélas ! mon seigneur ! ╵Hélas sa majesté ! »
19 Il sera enterré ╵comme on enterre un âne,
on traînera son corps ╵et on le jettera ╵à l’extérieur ╵des portes de Jérusalem.

Sur Jérusalem

20 Monte au Liban et crie !
Fais retentir ta voix ╵sur les monts du Basan !
Va, pousse des clameurs ╵des plateaux d’Abarim[g],
parce que tes amants[h] ╵sont tous brisés.
21 Je t’avais avertie ╵au temps de ta prospérité
mais tu as déclaré : ╵« Je n’écouterai pas. »
C’est ainsi que tu t’es conduite ╵dès ta prime jeunesse :
et tu ne m’as pas écouté !
22 Le vent emportera ╵tes dirigeants,
et tes amants[i] ╵s’en iront en exil ;
et tu seras, alors, ╵dans la honte et l’ignominie
pour toute ta méchanceté !
23 Toi, qui habites le Liban,
qui as placé ton nid ╵au sein des cèdres,
comme tu vas gémir ╵lorsque tu seras prise ╵de douleurs, de souffrances
comme une femme en couches[j] !

Message à Konia (Yehoyakîn)

24 Aussi vrai que je vis, déclare l’Eternel, même si Konia, fils de Yehoyaqim, roi de Juda[k], était comme l’anneau à ma main droite, qui sert de sceau, je l’en arracherais. 25 Oui, je te livrerai à ceux qui veulent te tuer, à ceux devant lesquels tu trembles, à Nabuchodonosor, le roi de Babylone, ainsi qu’aux Chaldéens. 26 Et je t’expédierai, toi ainsi que ta mère qui t’a donné le jour, dans un autre pays, où vous n’êtes pas nés. C’est là que vous mourrez. 27 Quant au pays où ils voudraient tant revenir, ils n’y reviendront pas.

28 Cet homme, Konia, ╵est-il donc un pantin ╵méprisé et brisé,
un objet de rebut,
pour qu’on les ait jetés, ╵lui et sa descendance,
et expédiés dans un pays ╵qu’ils ne connaissaient pas ?

29 O pays, pays, oui pays,
écoute la parole ╵que l’Eternel t’adresse !
30 Voici ce que déclare l’Eternel :
« Inscrivez que cet homme ╵sera privé d’enfants
et qu’il ne réussira rien, ╵pendant toute sa vie.
Parmi ses descendants, ╵aucun n’accédera
au trône de David
pour régner sur Juda. »

Les mauvais bergers et le bon Berger

23 Malheur à ces bergers[l] qui perdent et dispersent les brebis de mon pâturage, l’Eternel le déclare. C’est pourquoi voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël, au sujet des bergers qui dirigent son peuple : Vous avez dispersé mon troupeau de brebis. Vous les avez chassées, vous n’avez pas veillé sur elles ! Eh bien, moi, je vous punirai[m] à cause de vos agissements mauvais, l’Eternel le déclare. Moi, je rassemblerai ce qui reste de mes brebis dispersées dans tous les pays où je les ai chassées, je les ramènerai dans leur propre prairie où elles se reproduiront et se multiplieront. J’établirai sur elles des bergers de mon choix qui les dirigeront. Et elles ne connaîtront plus ni crainte ni terreur, et plus aucune d’elles ne manquera jamais, l’Eternel le déclare.

Voici venir le temps,
l’Eternel le déclare,
où je vais donner à David ╵un germe juste.
Il régnera avec sagesse
et il exercera ╵le droit et la justice ╵dans le pays[n].
A cette époque-là, ╵Juda sera sauvé,
et Israël vivra ╵dans la sécurité.
Voici quel est le nom ╵dont on l’appellera :
« L’Eternel est notre justice[o] ».

C’est pourquoi des jours viennent, l’Eternel le déclare, où l’on ne dira plus : « L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir d’Egypte les Israélites[p] », mais l’on dira plutôt : « L’Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et revenir la descendance d’Israël de ce pays du nord et de tous les pays où il l’aura chassée. » Elle vivra alors dans son pays.

Contre les faux prophètes

Prophètes pervertis

Au sujet des prophètes :
mon cœur est tout brisé
et tous mes membres tremblent.
Je suis comme un homme ivre,
oui, comme un homme ╵que le vin a dompté.
C’est à cause de l’Eternel, ╵de ses paroles saintes.
10 Car le pays est rempli d’adultères
et il est dans le deuil. ╵A cause des malédictions[q],
les pâturages de la steppe ╵sont desséchés.
Ces hommes courent pour le mal
et usent de leur force ╵pour l’injustice.
11 Oui, même les prophètes, ╵même les prêtres, ╵sont pervertis
et, jusque dans mon temple, ╵ils font le mal,
l’Eternel le déclare.
12 C’est pourquoi leur chemin ╵sera pour eux glissant ╵et obscurci ;
ils y seront poussés ╵et ils y tomberont.
Car je ferai venir ╵un grand malheur sur eux
l’année où je les châtierai,
l’Eternel le déclare.

13 J’ai vu des choses scandaleuses
chez les prophètes ╵de Samarie[r] :
ils ont prophétisé ╵au nom du dieu Baal
et ils ont égaré ╵mon peuple : Israël.
14 Mais parmi les prophètes de Jérusalem,
j’ai vu des abominations !
On commet l’adultère,
on vit dans le mensonge,
on encourage ceux qui font le mal
en sorte qu’ils ne se détournent pas ╵de leur méchanceté.
Ils sont tous devenus ╵pour moi comme Sodome,
et les habitants de Jérusalem ╵comme ceux de Gomorrhe[s].

15 C’est pourquoi, voici ce que dit ╵le Seigneur des armées célestes ╵au sujet des prophètes :
Voici, je vais leur donner de l’absinthe ╵pour les nourrir
et je leur ferai boire ╵des eaux empoisonnées,
car c’est de tes prophètes, ╵Jérusalem,
qu’est venue l’impiété ╵pour se répandre ╵partout dans le pays.

16 Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes :
N’écoutez pas ╵ce que proclament les prophètes
dans leurs discours ;
ils vous bercent sans fin ╵d’illusions mensongères
car ce qu’ils vous racontent, ╵ce ne sont que révélations ╵de leur propre invention
et non pas ce qui sort ╵de la bouche de l’Eternel.
17 A ceux qui me méprisent ils disent :
« L’Eternel a parlé,
vous connaîtrez la paix. »
Et à tous ceux ╵qui suivent les penchants ╵de leur cœur obstiné,
ils disent : « Le malheur ╵ne vous atteindra pas ! »
18 Mais qui a assisté ╵au conseil que tient l’Eternel ?
Oui, qui a vu, ╵qui a entendu sa parole ?
Qui donc a prêté attention ╵à sa parole ?
Qui donc l’a entendue ?

19 Voici que la tempête ╵de l’Eternel se lève,
sa fureur se déchaîne,
l’orage tourbillonne,
il s’abat sur la tête ╵de ceux qui font le mal[t].
20 La colère de l’Eternel ╵ne se calmera pas
avant qu’il ait agi ╵et qu’il ait accompli
les desseins de son cœur.
Dans les jours à venir, ╵vous vous en rendrez compte.

2 Thessaloniciens 1

Salutation

Paul, Silvain et Timothée saluent l’Eglise des Thessaloniciens dans la communion avec Dieu le Père et avec le Seigneur Jésus-Christ.

Que la grâce et la paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.

Prière de reconnaissance et encouragements

Nous devons toujours remercier Dieu à votre sujet, frères et sœurs, et il est juste que nous le fassions. En effet, votre foi fait de magnifiques progrès et, en chacun de vous, l’amour que vous vous portez les uns aux autres ne cesse d’augmenter.

Aussi exprimons-nous dans les Eglises de Dieu notre fierté en ce qui vous concerne, à cause de votre persévérance et de votre foi au milieu de toutes les persécutions et de toutes les détresses que vous endurez.

Ici se laisse voir le juste jugement de Dieu qui désire vous trouver dignes de son royaume pour lequel vous souffrez. En effet, il est juste aux yeux de Dieu de rendre la souffrance à ceux qui vous font souffrir, et de vous accorder, à vous qui souffrez, du repos avec nous. Cela se produira lorsque le Seigneur Jésus apparaîtra du haut du ciel, avec ses anges puissants et dans une flamme. Ce jour-là, il punira comme ils le méritent ceux qui ne connaissent pas Dieu[a] et qui n’obéissent pas à l’Evangile de notre Seigneur Jésus. Ils auront pour châtiment une ruine éternelle, loin de la présence du Seigneur et de sa puissance glorieuse[b] 10 lorsqu’il viendra pour être en ce jour-là honoré dans la personne des membres du peuple saint[c] et admiré dans la personne de tous les croyants[d]. Et vous aussi, vous en ferez partie, puisque vous avez cru au message que nous vous avons annoncé.

11 C’est pourquoi nous prions continuellement notre Dieu pour vous : qu’il vous trouve dignes de l’appel qu’il vous a adressé et que, par sa puissance, il fasse aboutir tous vos désirs de faire le bien et rende parfaite l’œuvre que votre foi vous fait entreprendre. 12 Ainsi le Seigneur Jésus-Christ sera honoré en vous et vous serez honorés en lui[e] ; ce sera là un effet de la grâce de notre Dieu et Seigneur Jésus-Christ[f].

Psaumes 83

Ne laisse pas faire tes ennemis

83 Psaume d’Asaph[a], à chanter.

O Dieu, ╵sors donc de ton silence,
ne te tais pas ! ╵Ne reste pas dans l’inaction, ô Dieu !
Voici, tes ennemis s’agitent,
et ceux qui te haïssent ╵ont levé haut la tête.
Contre ton peuple, ils se concertent,
ils trament des complots ╵contre les tiens, que tu protèges.
Ils ont dit : « Exterminons-les, ╵et que leur nation disparaisse
afin que le nom d’Israël ╵soit oublié. »
Ils se sont consultés, ╵d’accord entre eux,
et ils ont conclu une alliance ╵pour s’opposer à toi :
enfants d’Edom[b], Ismaélites[c],
Moabites[d] et Agaréniens[e]
Guébal[f], Ammon[g] et Amalec[h],
les Philistins ╵avec les habitants de Tyr ;
et même l’Assyrie ╵s’est jointe à eux[i],
prêtant main-forte aux descendants de Loth[j].
            Pause
10 Traite-les donc comme Madian[k],
comme Sisera et Yabîn[l] ╵au torrent de Qishôn.
11 Ils furent détruits à Eyn-Dor[m],
laissés comme du fumier pour la terre.
12 Que tous leurs princes soient pareils ╵à Oreb et à Zéeb,
et que leurs chefs deviennent ╵comme Zébah et Tsalmounna[n],
13 eux qui disaient : « Emparons-nous
du domaine de Dieu ! »

14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner
comme la paille emportée par le vent ;
15 comme un feu brûle la forêt,
comme les flammes embrasent les monts,
16 pourchasse-les par ta tempête !
Que, par ton ouragan, ╵ils soient épouvantés !
17 Qu’ils soient couverts d’opprobre
afin qu’ils se tournent vers toi, ╵ô Eternel !
18 Qu’ils soient couverts de honte, ╵et dans l’épouvante à jamais
et qu’ils périssent ╵saisis de confusion !
19 Qu’ils reconnaissent que toi seul, ╵toi dont le nom est l’Eternel,
tu es le Très-Haut régnant sur la terre entière !

Proverbes 25:11-14

11 Des paroles prononcées bien à propos
sont comme des pommes d’or avec des ciselures d’argent.
12 Un avertissement donné par une personne sage et reçu d’une oreille attentive
est comme un anneau d’or et une parure d’or fin.
13 Comme la fraîcheur de la neige au fort de la moisson[a],
tel est un messager fidèle pour celui qui l’envoie :
il réconforte son maître.
14 Qui se vante de sa libéralité sans rien donner
fait penser au nuage amené par le vent et qui n’apporte pas la pluie.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.