Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT)
Version
Галатяни 3:26 - Колосяни 4:18

26 (A)Защото всички сте Божии синове чрез вярата в Иисус Христос – 27 (B)всички, които в Христос[a] се кръстихте, в Христос се облякохте. 28 (C)Няма вече юдеин, нито елин, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски, защото всички вие сте едно в Иисус Христос. 29 (D)А щом вие сте Христови, тогава сте потомци на Авраам и по обещание – наследници.

Божии деца чрез Христос и Духа, а не роби на закона

Казвам още: наследникът, докато е невръстен, с нищо не се отличава от роб, макар да е господар на всичко. Той е подвластен на настойници и управители до определеното от бащата време. Така и ние, докато бяхме невръстни, бяхме подвластни на силите на света[b]. Но когато се изпълни времето, Бог изпрати Своя Син, Който се роди от жена и се подчини на закона, (E)за да изкупи онези, които бяха под закона, и да бъдем осиновени. (F)А понеже вие сте синове, Бог изпрати в сърцата ви Духа на Своя Син, Който вика: „Авва! Отче!“ Затова не си вече роб, а син. Ако пък си син, ти си и Божий наследник чрез Христос[c].

Безпокойството на апостол Павел за галатяните

(G)Преди време, когато не познавахте Бога, служехте на тези, които по естество не са богове. Но сега, като познахте Бога, или по-добре, като бяхте познати от Бога, защо се връщате отново към немощните и безпомощни сили и отново искате да им служите? 10 (H)Почитате дни и месеци, времена и години. 11 (I)Загрижен съм за вас, да не би напразно да съм се трудил помежду ви.

12 (J)Моля ви, братя, бъдете като мене, защото и аз бях като вас. Вие с нищо не ме обидихте. 13 Знаете, че когато ви благовестих за първи път, бях останал поради телесна болест. 14 (K)И въпреки това мое[d] телесно изпитание вие не ме презряхте и не се погнусихте, но ме приехте като Божий ангел, като Иисус Христос. 15 Колко въодушевени бяхте тогава! Уверявам ви, че ако можеше, очите си щяхте да извадите и да ми ги дадете. 16 Нима сега ви станах враг, като ви говоря истината? 17 (L)Онези се стремят към вас не за добро; те искат да ви отлъчат от мене, за да се стремите вие към тях. 18 Добре е да се стремите към доброто винаги, а не само когато съм сред вас. 19 (M)Деца мои, аз отново изпитвам родилни мъки за вас, докато във вас бъде изобразен Христос. 20 Бих искал сега да бъда помежду ви и да ви говоря с друг глас, защото не зная какво да направя за вас.

Агар и Сарра – символи на двата завета

21 Кажете ми вие, които желаете да се подчинявате на закона: не се ли вслушвате в закона? 22 (N)Защото е писано: Авраам имаше двама синове, един от робинята, а друг от свободната. 23 (O)Но този, който беше от робинята, се роди само според природата, а който беше от свободната – според Божие обещание. 24 Това е казано иносказателно. Това са двата завета. Единият е от Синайската планина и се ражда за робство. Той е Агар, 25 понеже Агар означава планината Синай в Арабия и съответства на сегашния Йерусалим, който живее в робство с децата си. 26 А небесният Йерусалим е свободен: той е майка на всички ни[e]. 27 (P)Защото е писано: „Ликувай, неплодна, която не си раждала, ликувай от радост и възкликни ти, която не си се превивала от родилни болки, защото синовете на самотната са много повече от синовете на омъжената.“

28 Ние[f] пък, братя, сме[g] като Исаак – деца на обещание. 29 Но както тогава роденият само според природата преследваше родения чрез Духа, така е и сега. 30 (Q)А какво казва Писанието? Изпъди робинята и сина ѝ, защото синът на робинята не бива да бъде наследник заедно със сина на свободната. 31 Затова, братя, не сме деца на робинята, а на свободната.

Християнската свобода

(R)И тъй, отстоявайте свободата, която Христос ни дари, и не се подлагайте отново под робско иго. Ето аз, Павел, ви казвам: ако се обрежете, Христос с нищо няма да ви бъде полезен. (S)И пак напомням на всеки човек, който се обреже: той е длъжен да изпълни целия закон. Вие, които искате да се оправдаете чрез закона, се отметнахте от Христос, отпаднахте от благодатта, а ние се надяваме и очакваме чрез Духа оправдаване заради вярата си. (T)Защото за последователите на Иисус Христос нито обрязването има сила, нито необрязването, а вярата, която действа чрез любов.

Вие бяхте на прав път. Кой ви накара да не се покорявате на истината? Този, който ви разубеждава, не е Онзи, Който ви призовава. (U)Малко квас заквасва цялото тесто. 10 (V)Аз имам вяра във вас чрез Господа, че няма да се подведете. И онзи, който ви смущава – който и да е той, – ще понесе присъда. 11 (W)А за какво още ме преследват, братя, ако аз и сега проповядвам обрязване? Тогава би отпаднало негодуванието[h] заради кръста. 12 Да бяха се скопили онези, които ви заблуждават!

Плодът на Духа и делата на плътта

13 (X)Към свобода сте призовани вие, братя. Само че свободата да не става повод за угода на плътта, а с любов служете един на друг. 14 (Y)Защото целият закон се изпълнява в едно изречение: „Обичай ближния си като самия себе си.“ 15 Ако пък един друг се хапете и се ядете, пазете се да не би един друг да се изтребите.

16 (Z)Затова казвам: живейте според изискванията на Духа и няма да изпълнявате прищевките на плътта. 17 (AA)Защото плътта желае противното на Духа, а Духът – противното на плътта. Те се противят един на друг, за да не правите онова, което бихте пожелали. 18 Ако живеете според Духа, вие не сте под закона. 19 (AB)Делата на плътта са известни. Те са: прелюбодейство[i], блудство, нечистота, разпътство, 20 идолослужение, магии, вражди, свади, ревност, гняв, разпри, разногласия, разцепления, 21 завист, убийства[j], пиянство, оргии и други подобни. Казвал съм ви и пак ви казвам: които вършат това, няма да наследят Божието царство. 22 (AC)А плодът на Духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милосърдие, вяра, 23 (AD)кротост, въздържание. Против такива няма закон. 24 (AE)Онези, които са Христови последователи, са разпънали плътта си заедно с нейните страсти и похоти. 25 (AF)Ако живеем според Духа, според Духа сме длъжни и да постъпваме. 26 Да не се стремим към преходна слава, да не се дразним един друг и да не си завиждаме.

Отношението на християните един към друг

(AG)Братя, и да падне човек в някое прегрешение, вие, водените от Духа, поправяйте такъв с дух на кротост, като се пазите да не би и вие да бъдете изкушени. Един друг се подкрепяйте в изпитанията и така да изпълните Христовия закон! Защото който смята себе си за нещо, макар и да е нищо, той себе си мами. Нека всеки изпитва делата си. Тогава той ще се гордее сам пред себе си, а не пред другиго, защото всеки ще понесе своето бреме.

(AH)Наставляваният в Божието слово да дели всички блага с онзи, който го наставлява. Недейте се лъга – с Бога не можеш да се подиграеш. Каквото посее човек, това и ще пожъне. (AI)Който сее в плътта си, от плътта ще пожъне тление, а който сее в Духа, от Духа ще пожъне вечен живот. Нека не се уморяваме да правим добро, защото навреме ще пожънем, стига да не се обезсърчаваме. 10 И тъй, докато имаме време, нека правим добро на всички, а най-вече на своите по вяра.

Наставления към галатяните и благослов

11 (AJ)Вижте колко много ви написах със собствената си ръка. 12 (AK)Тези, които искат да се понравят с обредна външност, те ви принуждават да се обрязвате, само за да не бъдат преследвани заради Христовия кръст. 13 Защото и онези, които се обрязват, сами не спазват закона, но ви принуждават да се обрязвате, за да се похвалят с вашето обрязване. 14 (AL)А на мене да не ми дава Господ да се хваля освен с кръста на нашия Господ Иисус Христос, чрез който за мене светът е разпънат и аз за света. 15 (AM)Защото за последователите на Иисус Христос[k] нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, а новото творение. 16 (AN)На онези, които следват това правило – мир и милост на тях и на Божия Израил.

17 И нека вече никой не ми създава грижи, защото аз нося на тялото си раните на Господ[l] Иисус.

18 Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух, братя. Амин.

Поздрав и благослов

(AO)Павел, по Божия воля апостол на Иисус Христос – до верните последователи на Иисус Христос в Ефес: благодат и мир на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.

Прослава на Бога за спасението чрез Иисус Христос

(AP)Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Иисус Христос, Който ни благослови чрез Христос с всяко духовно благословение от небесата, (AQ)както и ни избра чрез Него, преди да бъде създаден светът, за да бъдем святи и непорочни пред Него чрез своята любов – Той ни предопредели да бъдем осиновени чрез Иисус Христос, по благоволението на Своята воля, за прослава на Неговата величествена благодат, с която ни е облагодарил чрез Своя възлюбен Син[m]. (AR)Благодарение на Него имаме изкупление чрез кръвта Му, прошка на греховете ни според богатството на Неговата благодат, която изобилно ни дарява заедно с безпределна премъдрост и разум. Той ни откри тайната на волята Си по Своето благоволение, което предварително бе решил в Себе Си, 10 (AS)за да съедини в Христос всичко, което е на небесата и на земята, когато се осъществи изпълнението на времената. 11 (AT)Чрез Него бяхме избрани за наследници, предназначени по определение на Бога, Който върши всичко по решение на волята Си, 12 за да бъдем за похвала на славата Му ние, които отпреди се надявахме на Христос. 13 (AU)(AV)Чрез Него и вие, като чухте словото на истината – благовестието за вашето спасение, и повярвахте, получихте печата на обещания Свети Дух, 14 Който е залог за нашето наследство, за да се изкупят вярващите за похвала на Божията слава.

Молитва за духовен напредък

15 (AW)(AX)Ето защо и аз, като чух за вашата вяра в Иисус Христос и за любовта ви към всички вярващи, 16 не преставам да благодаря на Бога за вас, като ви споменавам в молитвите си – 17 (AY)Бог на нашия Господ Иисус Христос, Отецът на славата, да ви даде дух на премъдрост и откровение, за да Го познаете, 18 и да просветли очите на сърцето ви, за да разберете каква е надеждата, към която сте призовани от Него, какво е за вярващите богатството на Неговото славно наследство 19 и колко безмерно е величието на Неговата мощ у нас, които вярваме, чрез действието на крепката Му сила. 20 (AZ)С тази сила Той действа спрямо Христос, като Го възкреси от мъртвите и постави на небесата от дясната Си страна, 21 над всяко началство, власт, сила, господство и над всяко име, с което се именуват не само в този свят, но и в бъдещия, 22 (BA)и подчини всичко под нозете Му, като Го постави над всичко Глава на Църквата, 23 (BB)която е Негово тяло, пълнотата на Този, Който изпълва всичко във всичко.

Новият живот – благодатен дар

(BC)И вие бяхте мъртви поради вашите престъпления и грехове, (BD)в които живеехте по-рано според обичая на този свят, като се подчинявахте на княза, който господства във въздуха – духа, който сега действа в синовете на непослушанието. (BE)Сред тях и всички ние живяхме някога според плътските си желания, изпълнявайки волята на плътта и на помислите, като по природа бяхме деца на гнева, както и другите. Но Бог, Който е богат с милост, поради голямата Си любов, с която ни обикна, (BF)макар да бяхме мъртви поради греховете, ни оживотвори чрез Христос – защото по благодат сте спасени, – възкреси ни с Иисус Христос и ни постави в небесата с Него. (BG)Така Той ще прояви с благост към нас в бъдещите времена преизобилното богатство на Своята благодат чрез Иисус Христос. (BH)Защото по благодат сте спасени чрез вярата, и това не е от вас, но е Божий дар, не е чрез дела, за да не би някой да се похвали. 10 Защото сме Негово дело, създадени чрез Иисус Христос за добри дела, които Бог е предназначил да вършим.

Единството на Църквата

11 Затова помнете, че вие, някога езичници по плът, които бяхте наричани необрязани от онези, които се наричат обрязани с плътско обрязване, извършвано с ръце, 12 (BI)помнете, че бяхте в онова време без Христос, отстранени от Израилското общество и чужди на заветите на обещанието, лишени от надеждата и без Бога в света. 13 А сега в единство с Иисус Христос вие, които някога бяхте далече, станахте близки чрез Христовата кръв. 14 Защото Той е нашият мир, Който направи от двете общности една и разруши преградата между тях, 15 (BJ)като чрез жертването на плътта Си унищожи враждата, а с учението Си отстрани закона с неговите заповеди, за да създаде у Себе Си от двете общности един нов човек, въдворявайки мир, 16 (BK)и в едно тяло да примири двете общности с Бога чрез кръста, на който уби враждата. 17 (BL)И като дойде, благовести мир на вас, далечни и близки, 18 (BM)защото чрез Него едните и другите имаме достъп при Отец чрез единия Дух. 19 И така, не сте вече чужденци и пришълци, а съграждани на вярващите и принадлежите на Бога. 20 (BN)Вие се изградихте върху основата на апостолите и пророците, като имахте Самия Иисус Христос за крайъгълен камък, 21 върху Който цялото здание е добре сглобено и израства в свят храм, посветен на Господа, 22 (BO)в който и вие заедно с другите се съзиждате за Божие жилище чрез Духа.

Служението на апостол Павел сред езичниците

(BP)Ето защо аз, Павел, съм в окови заради Иисус Христос в полза на вас, езичниците. Вие сте чули за разпоредбата на Божията благодат, дадена ми за вас, (BQ)че чрез откровение Бог ми възвести тайната, както по-горе ви писах накратко. Когато четете това, можете да проумеете как съм вникнал в тайната на Христос, (BR)която не беше известена на хората от предишните поколения, както сега се откри на светите Му апостоли и пророци чрез Духа. Това стана, за да бъдат езичниците сънаследници, съставящи части на едно и също тяло[n] и съпричастни на Божието обещание – чрез Иисус Христос с благовестието, (BS)чрез което станах служител с благодатния дар на Бога, даден ми чрез действието на Неговата сила.

(BT)На мене, най-малкия от всички вярващи, беше дадена тази благодат – да благовестя на езичниците за неизследимото Христово богатство (BU)и да изясня на всички в какво се състои разпоредбата на тайната, скривана от векове у Бога, Който създаде всичко чрез Иисус Христос[o], 10 та многообразната премъдрост на Бога сега да стане чрез Църквата известна на небесните началства и сили, 11 по предвечното определение, което Той е осъществил чрез Иисус Христос, нашия Господ, 12 (BV)благодарение на Когото имаме дръзновение с увереност да се доближаваме до Бога чрез вярата в Него. 13 (BW)Затова ви моля да не падате духом пред моите скърби за вас, които са за ваша слава.

Апостолска молитва за Христова любов

14 Затова прекланям колене пред Отеца на нашия Господ Иисус Христос[p], 15 от Когото получава име[q] всеки род на небесата и на земята, 16 (BX)за да ви даде, според богатството на Своята слава, крепко да се утвърдите вътре в самите себе си чрез Неговия Дух 17 (BY)и Христос да се всели в сърцата ви чрез вярата, та вкоренени в любовта 18 (BZ)и върху нейната основа, заедно с всички вярващи да проумеете ширината, дължината, дълбочината и височината, 19 (CA)въобще да узнаете любовта на Христос, която превъзхожда знанието, за да се изпълните с всичката Божия пълнота.

20 (CB)А на Този, Който чрез действащата у нас сила може да извърши много повече от всичко, за което молим или помисляме, 21 на Него да бъде слава в Църквата чрез Иисус Христос – във всички родове за вечни времена. Амин.

Многообразни дарове – една Църква

(CC)И тъй аз, окован за Господа, моля ви да постъпвате достойно за званието, за което сте призовани, с пълно смирение, кротост и търпение, като се отнасяте един към друг с обич и се стараете да запазвате единството на духа чрез мира, който ви свързва.

Едно тяло и един дух сте, както сте и призовани към една надежда, към която ви призова Бог. (CD)Един е Господ, една е вярата, едно е кръщението, един е Бог и Отец на всички, Който е над всички и чрез всички, и във всички нас. (CE)А на всеки един от нас е дадена благодатта по мярката на Христовия дар. (CF)Затова е казано: „Като се издигна нависоко, плени плен и даде дарове на хората.“ А „издигна се“ какво означава, ако не това, че е слязъл преди това в самите дълбини на земята? 10 Слезлият е Същият, Който се и издигна над всички небеса, за да изпълни всичко. 11 (CG)(CH)И Той постави едни за апостоли, втори за пророци, трети за благовестници, други за пастири и учители, 12 за подготовка на вярващите в делото на служението за изграждане на Христовото тяло, 13 докато всички достигнем единството на вярата и на познаването на Сина Божий, до състоянието на съвършен човек, до пълната зрелост на Христовото съвършенство. 14 (CI)Да не бъдем повече деца, люлени и увличани от всеки вятър на лъжливо учение, по лукавството на хората, по коварното изкуство на измамата, 15 но като държим за истината, с любов да растем във всяко отношение към Онзи, Който е глава – Христос, 16 (CJ)от Когото цялото тяло, добре сглобено и свързано чрез всички дарени връзки, при действието на всяка част според силите ѝ, нараства, за да се изгражда с любов.

Старият и новият човек

17 (CK)И така, това ви казвам и свидетелствам в името на Господа: вие да не постъпвате вече така, както постъпват и останалите езичници по неразумните си помисли, 18 (CL)понеже са помрачени в разума и поради своето невежество и ожесточението на сърцето си са отчуждени от живота, който е в Бога. 19 (CM)Дошли до безчувственост, те се предадоха на разпътство и ненаситно вършат всякакви нечисти дела.

20 Но вие не така познахте Христос. 21 Наистина сте чули за Него и чрез Него сте се научили каква е истината в Иисус: 22 (CN)да отхвърлите от себе си стария човек от предишния ви начин на живот, който загива в прелъстителни желания, 23 (CO)да обновите вашето сърце и ум, 24 (CP)да облечете новия човек, създаден по образа на Бога в истинска справедливост и святост.

Наставления за новия живот според Христовото учение

25 (CQ)Затова отхвърлете лъжата и говорете истината всеки на ближния си, понеже сме части, взаимно свързани помежду си. 26 (CR)Когато се гневите, не стигайте до грях: слънчевият залез да не ви заварва гневни, 27 (CS)и не давайте място на дявола. 28 (CT)Крадецът да не краде вече, а по-добре да работи, като върши с ръцете си полезна работа, за да има да отдели за този, който се нуждае. 29 (CU)Никаква лоша дума да не излиза от устата ви, а само добра, за полезно наставление, за да принася добрини на слушащите. 30 (CV)И не оскърбявайте Светия Божий Дух, Чийто печат получихте за оправдаване в деня на избавлението. 31 (CW)Всяко оскърбление и ярост, гняв, кавга и хула да бъдат далече от вас заедно с всякаква злоба. 32 (CX)Бъдете любезни един към друг, състрадателни, като си прощавате един на друг, тъй както и Бог ви е простил чрез Христос. И тъй, подражавайте на Бога като обични деца (CY)и живейте в любов, както и Христос ни обикна и предаде Себе Си за нас като приношение и жертва, които са приятно благоухание за Бога.

Както подхожда на вярващи, въобще да не се споменават между вас блудство и всяка нечистота или користолюбие, нито безсрамни, празни и лекомислени думи, които са неприлични, но много повече – благодарения. (CZ)Защото това трябва да знаете, че никой блудник или нечист, или користолюбец – това е равно на идолослужение – няма наследство в царството на Христос и Бога. (DA)Никой да не ви прелъстява с празни думи, понеже заради всичко това гневът на Бога идва върху онези, синовете на непослушанието. И тъй, не ставайте техни съучастници, (DB)(DC)понеже някога бяхте в тъмнина, а сега чрез Господа сте в светлина. Постъпвайте като деца на светлината (DD)– защото плодът на Духа се състои във всяка доброта, справедливост и истина, – 10 като изпитвате кое е благоугодно на Бога. 11 Не участвайте в безплодните дела на тъмнината, напротив – изобличавайте ги. 12 Защото за онова, което нечестивците вършат тайно, срамно е и да се говори. 13 (DE)А на светлина всичко става ясно, 14 (DF)понеже всичко, което е открито, е светлина. Затова се казва: „Стани ти, спящият, възкръсни от мъртвите и Христос ще те осветли.“

15 (DG)И тъй, гледайте внимателно как да постъпвате, не като невежи, а като мъдри, 16 добре използвайте времето, защото дните са измамни. 17 (DH)Затова не бъдете неразумни, но разпознавайте кое е Божия воля. 18 (DI)И не се опивайте с вино, от което произлиза непорядъчен живот, но се изпълвайте с Духа. 19 (DJ)Назидавайте се взаимно с псалми, славословия и с духовни песни, като възпявате сладкогласно в сърцата си Господа 20 и благодарите винаги за всичко на Бога и Отца в името на нашия Господ Иисус Христос.

21 Покорявайте се един на друг със страхопочитание към Бога.

Съпруг и съпруга

22 (DK)(DL)Вие, жени, покорявайте се на мъжете си като на Господа, 23 (DM)защото мъжът е глава на жената, както Христос е Глава на Църквата и Той е Спасител на тялото. 24 Но както Църквата се покорява на Христос, така и жените да се покоряват на мъжете си във всичко.

25 (DN)Вие, мъже, обичайте жените си, както и Христос обикна Църквата и предаде Себе Си за нея, 26 (DO)за да я освети, като я очисти с водната баня чрез словото, 27 за да бъде Неговата Църква славна като невеста, която няма петно или бръчка, но да бъде свята и непорочна. 28 Така и мъжете трябва да обичат жените си, както обичат телата си. Този, който обича своята жена, себе си обича. 29 Защото никой никога не е намразил плътта си, а я храни и се грижи за нея, както и Господ – за Църквата, 30 (DP)понеже сме части на тялото Му – от плътта Му и от костите Му. 31 (DQ)„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се прилепи към жена си, и ще бъдат двамата една плът.“ 32 Тази тайна е велика и аз я отнасям към Христос и Църквата. 33 Тъй и всеки един от вас така да обича своята жена, както обича себе си, а жената да почита мъжа си.

Деца и родители

(DR)Вие, деца, бъдете послушни към родителите си в името на Господа, защото това е правилното. (DS)(DT)„Почитай баща си и майка си“ – това е единствената заповед с обещание, „за да ти бъде добре и да живееш дълго на земята.“ (DU)И вие, бащите, не дразнете децата си, а ги възпитавайте с поука и съвет според онова, което Господ е установил.

Роби и господари

(DV)Вие, роби, бъдете послушни на вашите земни господари със страх и трепет, с искрено сърце, както на Христос, не с робуване само за пред очи като човекоугодници, а като Христови слуги, които радушно изпълняват Божията воля. Служете усърдно – като на Господа, а не на хора, знаейки, че всеки, бил той роб или свободен, ще получи от Господа според доброто, което извърши. (DW)И вие, господарите, отнасяйте се към тях по същия начин и не прекалявайте със заплахите, знаейки, че и техният, и вашият Господар, у Когото няма лицеприятие, е в небесата.

Духовно снаряжение за битка със злото

10 Накрая, братя мои, укрепвайте се чрез силата и мощта на Господа. 11 (DX)Облечете се в пълно снаряжение от Бога, за да можете да устоите срещу дяволските козни, 12 защото ние се сражаваме не против хора, а против поднебесните духове на злото – началствата, властите, владетелите на този тъмен свят. 13 Поради това приемете пълно снаряжение от Бога, за да можете да окажете съпротива в деня на злото и като надвиете всичко, да устоите. 14 (DY)И тъй, бъдете готови, като се препашете с истината, облечете бронята на праведността 15 (DZ)и обуете нозете си в готовност да благовестите мир, 16 а след всичко това вземете щита на вярата, с който ще можете да угасите всички пламтящи стрели на лукавия. 17 (EA)Вземете и шлема на спасението и меча на Духа, тоест Божието слово. 18 (EB)Молете се с различни молитви и моления по всяко време, с помощта на Духа, бдете с неотстъпно постоянство и молитва за всички вярващи 19 и за мене, когато пожелая да говоря, да ми се даде слово, та смело да разкривам тайната на благовестието, 20 за което съм пратеник в окови – да го възвестявам храбро, както подобава да говоря.

Заключителни поздрави

21 (EC)А за да знаете и вие как съм и какво правя, всичко ще ви съобщи Тихик, възлюбен брат и верен служител за делото на Господа, 22 когото изпратих при вас тъкмо затова – да узнаете как сме ние и да утеши сърцата ви.

23 На братята – мир и любов с вяра от Бог Отец и от Господ Иисус Христос. 24 Благодатта да бъде с всички, които неизменно обичат нашия Господ Иисус Христос. Амин.

Поздрав и благослов

(ED)Павел и Тимотей, слуги на Иисус Христос, до всички вярващи в Иисус Христос, които се намират във Филипи, заедно с църковните ръководители и помощниците им[r]. Благодат и мир на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.

Благодарствена молитва за филипяните

Благодаря на своя Бог всеки път, когато си спомня за вас – винаги във всяка своя молитва с радост се моля за всички вас. Благодаря за вашето участие в благовестието от първия ден и досега. (EE)И съм уверен в това, че Този, Който започна у вас доброто дело, ще го завърши до деня на Иисус Христос. Оправдано е да мисля така за всички вас, защото сте в сърцето ми, тъй като всички вие сте съпричастни заедно с мене в благодатта – и когато съм в окови, и когато защитавам и утвърждавам благовестието. (EF)Бог ми е свидетел колко много обичам всички вас с любов, каквато е любовта на Иисус Христос. Моля се вашата любов все повече и повече да се усилва чрез знание и преценка за всичко, 10 за да различавате какво е добро. Така ще бъдете чисти и безупречни в Христовия ден, 11 (EG)изпълнени с плодовете на добродетелта, дарени чрез Иисус Христос, за слава и похвала на Бога.

Полза от затворничеството на апостола за благовестието

12 Желая, братя, да знаете, че това, което ми се случи, спомогна за по-голям успех на благовестието, 13 защото на цялата дворцова стража и на всички други стана известно, че аз съм окован заради Христос. 14 И повечето от братята по вяра в Господа, насърчени от моите окови, започнаха по-смело, без страх да проповядват Божието[s] слово. 15 Наистина някои проповядват Христос от завист и увлечение по спорове, а други – от най-добри намерения. 16 Едните проповядват Христос от желание да спорят, не от чисти подбуди, като мислят, че увеличават тежестта на оковите ми[t]. 17 А другите проповядват от любов, като знаят, че аз съм определен да защитавам благовестието. 18 Но какво от това? Във всеки случай, било с умисъл, било искрено, Христос се проповядва. Затова се радвам и ще се радвам, 19 (EH)защото зная, че това ще ми послужи за спасение благодарение на вашата молитва и чрез съдействието на Духа на Иисус Христос. 20 Затова очаквам с голямо желание и се надявам, че в нищо няма да се посрамя, но ще се постарая много смело, както винаги, така и сега Христос да се възвеличи чрез тялото ми – било чрез живот, било чрез смърт. 21 (EI)Защото за мене животът е Христос, а смъртта – придобивка. 22 Ако ли живеенето ми в плът е плодотворно, не зная кое да предпочета. 23 Привличат ме и двете: желая да се освободя и да бъда с Христос, защото това е много по-добро. 24 Но да остана в плът е по-необходимо за вас. 25 Аз зная със сигурност, че ще остана и ще бъда заедно с всички вас за ваш напредък и за радост във вярата, 26 тъй че когато дойда повторно при вас, да можете чрез мене много повече да бъдете хвалени заради единението с Иисус Христос.

Съвети за твърдост във вярата

27 (EJ)Само живейте достойно за Христовото благовестие, та било че дойда и ви видя, било че отсъствам, да чувам за вас, че устоявате в единомислие и като един се борите за благовестената вяра. 28 Изобщо не се плашете от противниците: това ще е доказателство за тяхната гибел и за вашето спасение. И това е от Бога, 29 защото на вас е дадено не само да вярвате в Христос, но и да страдате за Него, 30 като водите същата борба, каквато видяхте, че аз водих, и сега чувате, че водя.

Иисус Христос – образец за живот

И тъй, ако имате насърчение чрез Христос, утеха от любовта, общение с Духа, ако имате милосърдие и състрадание – (EK)направете радостта ми пълна: имайте едни мисли, една и съща любов, бъдете единодушни и единомислени. (EL)Не правете нищо от съперничество или от тщеславие, но нека всеки смирено да смята другия за по-горен от себе си. Не се грижете всеки само за себе си, но и за другите.

Вие трябва да имате същите мисли, каквито е имал Иисус Христос.

(EM)Той, Който беше Бог по природа[u], не се възползва от равенството си с Бога, (EN)но унизи Себе Си, като стана служител и се уподоби на човек. А когато се яви като човек, Той смири Себе Си и стана послушен дори до смърт – до смъртта на кръста. (EO)Затова Бог Го извиси и Му даде име, което е над всяко име, 10 (EP)тъй че в името на Иисус да преклони колене всичко, което е на небето, на земята и под земята, 11 и всяка уста да изповяда за слава на Бог Отец: „Иисус Христос е Господ.“

Усърдие в доброто

12 Затова, възлюбени мои, както винаги сте послушни – не само в мое присъствие, но много повече сега, когато отсъствам, – постигайте спасението си със страх и трепет, 13 защото Бог е, Който подтиква и да искате, и да действате според благата Му воля. 14 Всичко вършете без ропот и съмнение, 15 (EQ)за да бъдете безукорни и чисти, непорочни Божии деца посред опак и развратен род, посред който сияете като светила във вселената, 16 (ER)отстоявайки словото на живота за моя похвала в Христовия ден, че не съм тичал напразно и не съм се трудил напразно, 17 (ES)но макар да се принасям като жертвено възлияние в служба на вярата ви, аз се радвам и споделям радостта на всички вас. 18 Така също и вие се радвайте и споделяйте моята радост.

Тимотей и Епафродит – апостолски сътрудници

19 Изразявам надежда чрез Господ Иисус скоро да изпратя при вас Тимотей, тъй че, като узная как сте, да се утеша духом. 20 Защото нямам никой друг, който като мене[v] така искрено да се грижи за вас, 21 (ET)докато всички търсят своето, а не онова, което е на Иисус Христос. 22 А неговата изпитана вярност вие знаете – както син с баща си, така и той заедно с мене служи на благовестието. 23 И тъй, надявам се да го изпратя веднага, щом узная какво ще стане с мене, 24 (EU)а съм убеден чрез Господ, че и сам скоро ще дойда при вас.

25 Намерих обаче за нужно да изпратя при вас брат Епафродит, мой сътрудник и съратник, изпратен от вас, за да ми помага в моите нужди. 26 Той копнееше за всички ви и дълбоко скърбеше, че бяхте чули за неговото заболяване. 27 Да, той беше смъртно болен, но Бог му оказа милост, и то не само на него, но и на мене, за да не ми се трупа скръб върху скръб. 28 Затова го изпратих по-скоро, та като го видите пак, да се зарадвате и аз да бъда по-малко наскърбен. 29 И така, приемете го в името на Господа с пълна радост и към такива братя се отнасяйте с почит, 30 понеже за Христовото дело той изложи на опасност живота си дори до смърт, за да ви замести в служението поради вашето отсъствие.

Предпазване от лъжеучители

(EV)И така, братя мои, радвайте се в името на Господа. За мене не е досадно да ви пиша едно и също, а вас ще ви предпазва.

Пазете се от злостни деятели, пазете се от тези кучета, пазете се от лъжеобрязването, (EW)защото истинското обрязване сме ние, които духовно служим на Бога и се хвалим с Иисус Христос, и не се уповаваме на човешки предимства, (EX)(EY)макар че аз мога да се уповавам и на човешки предимства. Ако някой друг мисли да се уповава на тях, то още повече аз, (EZ)(FA)който съм обрязан в осмия ден и съм от Израилев род, от Вениаминовото племе, евреин от евреите, по отношение на Закона – фарисей, (FB)по усърдие – гонител на църквата, според изискваната от Закона праведност – непорочен. Но това, което беше за мене придобивка, заради Христос го сметнах за загуба. Наистина смятам, че всичко е загуба в сравнение с предимството да се познава Иисус Христос, моят Господ, заради Когото се отрекох от всичко. Всичко за мене е смет, за да придобия Христос и да пребъдвам в Него. Аз търся не своето оправдаване, произхождащо от Закона, а придобиваното чрез вяра в Христос – оправдаването от Бога чрез вярата, 10 (FC)за да позная Него и силата на възкресението Му, да споделя страданията Му и да умра подобно на Него, 11 та дано достигна възкресението от мъртвите.

Насърчение за съвършенство

12 Не мисля, че вече съм достигнал нещо или че съм станал съвършен, но се стремя, дано постигна това, заради което Иисус Христос ме завладя. 13 Братя, аз не мисля за себе си, че съм постигнал това; но едно само правя: забравил това, което остана назад, и отправил се към това, което е напред, 14 аз се стремя към целта – към наградата на небесното призоваване от Бога чрез Иисус Христос. 15 И тъй, нека ние, които се стремим към съвършенство, да мислим така; ако ли вие другояче мислите, Бог ще ви разкрие онова, което е правилно. 16 Но по това, до което достигнахме, нека бъдем единомислени и да следваме същото правило[w].

17 (FD)Братя, бъдете ми подражатели и насочете поглед към онези, които постъпват по нашия пример. 18 (FE)Понеже мнозина, за които често съм ви говорил, а сега дори със сълзи говоря, постъпват като врагове на Христовия кръст. 19 Техният край е гибел, тяхното божество – коремът, а славата – в срама им; мислите им са насочени към земното. 20 А ние сме жители на небесата, откъдето очакваме и Спасителя, нашия Господ Иисус Христос, 21 (FF)Който ще преобрази унизеното ни тяло тъй, че то да стане подобно на Неговото славно тяло, със силата, чрез която Той всичко може да покори на Себе Си.

И тъй, възлюбени и въжделени мои братя, моя радост и венец! Бъдете твърди във вярата в Господа, възлюбени.

Последни наставления

Моля Еводия, моля и Синтихия да бъдат единомислени в името на Господа. (FG)Да, моля и тебе, искрени сътруднико, помагай на тези, които работиха за благовестенето заедно с мене, с Климент и с другите ми сътрудници, чиито имена са в книгата на живота.

(FH)Радвайте се винаги в името на Господа; и пак ще кажа: радвайте се. (FI)Нека вашата доброта бъде известна на всички хора. Господ е близо. (FJ)Не се тревожете за нищо, но при всички случаи изричайте с благодарност пред Бога своите прошения чрез молитва и моление. (FK)Тогава Божият мир, който превъзхожда всеки ум, ще запази вашите сърца и мисли в единство с Иисус Христос.

И така, братя, мислете само за това, което е истинно, което е достойно, което е справедливо, което е чисто, което е достойно за обич, което е добро, за това, което е добродетел, което е похвално[x]. (FL)Това, което научихте, приехте, чухте и видяхте от мене, него вършете. Тогава Бог на мира ще бъде с вас.

Благодарност за положените грижи

10 Аз много се зарадвах в името на Господа, че вече отново почнахте да се грижите за мене. Вие полагахте грижи за мене и преди, но нямахте сгодно време за това. 11 Не казвам това поради недоимък, понеже се научих да се задоволявам с каквото имам – 12 знам да живея и в оскъдица, знам да живея и в изобилие; научен съм на всичко и всякак: и сит да бъда, и глад да търпя, и в изобилие да живея, както и в лишение. 13 (FM)Всичко мога чрез Христос[y], Който ми дава сила. 14 При все това добре сторихте, като споделихте моите изпитания. 15 (FN)Вие, филипяни, сами знаете, че в началото на благовестенето, когато тръгнах от Македония, освен вас еднички нямаше нито една църква, която да ми даде или от която да приема нещо. 16 Защото неведнъж вие ми изпращахте в Солун, за да ми помогнете. 17 Не мислете, че търся пак подарък, но търся плода, който се умножава във ваша полза. 18 Получих всичко и имам в изобилие. Наситих се, като приех изпратеното от вас по Епафродит. То е като благоухание, жертва приятна, благоугодна пред Бога. 19 Моят Бог славно ще откликне на всяка ваша нужда чрез Своето богатство за слава в името на Иисус Христос. 20 А на Бога, нашия Отец, слава за вечни времена. Амин.

Заключителни поздрави

21 Поздравете в името на Иисус Христос всеки вярващ. Поздравяват ви братята, които са с мене. 22 Поздравяват ви всички вярващи хора, а особено които са от императорския дом.

23 (FO)Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас. Амин.

Поздрав и благослов

(FP)Павел, по Божия воля апостол на Иисус Христос, и брат Тимотей до вярващите в Колоса, които са верни братя в името на Христос: благодат и мир на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос[z].

Благодарност към Бога за колосяните

(FQ)Благодарим на Бога и Отец на нашия Господ Иисус Христос винаги, когато се молим за вас, понеже чухме за вашата вяра в Иисус Христос и за любовта ви към всички вярващи, (FR)заради надеждата, която ви е отредена на небесата. За нея вие по-преди чухте от истинското слово на благовестието, което стигна до вас: то принася плод и расте по цял свят, както и между вас от деня, когато чухте и познахте истински Божията благодат, (FS)както се и научихте от Епафрас, нашия възлюбен сътрудник, който е за вас[aa] верен Христов служител и ни извести за вашата любов, дадена от Духа.

Молитвата на апостола за колосяните

Затова и ние не преставаме да се молим за вас от деня, когато чухме това, и да молим от Бога да се изпълните с познание на волята Му в пълна премъдрост и духовно разбиране, 10 (FT)та да постъпвате достойно за Господа, напълно според Неговата воля. Принасяйте плодове от добри дела и се усъвършенствайте в познаването на Бога, 11 (FU)като се укрепвате с цялата сила на Неговата величествена мощ за съвършено търпение и постоянство, като с радост 12 (FV)благодарите на Бога и[ab] Отец, Който ни[ac] удостои да участваме в наследството на светиите[ad] в светлината, 13 избави ни от властта на тъмнината и ни пресели в царството на възлюбения Си Син. 14 (FW)Чрез Него ние имаме изкупление[ae] – прошка на греховете.

Възхвала на величието на Иисус Христос

15 (FX)Той е образ на невидимия Бог, роден преди всяко творение, 16 (FY)понеже чрез Него е създадено всичко на небесата и на земята: видимо и невидимо; било престоли, било господства, било началства, било власти – всичко чрез Него и за Него е сътворено. 17 Той е преди всичко и всичко чрез Него се крепи. 18 (FZ)И Той е глава на тялото, тоест на църквата; Той е началото, първороден сред мъртвите, за да има във всичко първенство. 19 (GA)(GB)Защото Отец благоволи у Него да се всели цялата божествена пълнота 20 (GC)и чрез Него да примири със Себе Си всичко, било земно, било небесно, като въдвори мир чрез Неговата кръв, пролята на кръста.

21 (GD)Също и вас, които някога бяхте чужди на Бога и Негови врагове поради разположение към лоши дела, 22 сега Той ви примири чрез смъртта на Своето тленно тяло, за да ви представи святи, непорочни и безукорни пред Себе Си. 23 (GE)Вие само трябва да пребъдвате във вярата твърди и непоклатими и да не се поколебаете в надеждата на проповядваното на всяко поднебесно творение благовестие, което чухте и на което аз, Павел, станах служител.

Служението на апостола

24 (GF)Сега се радвам в страданията си за вас и допълвам недостига от Христови мъки в моето тяло заради Неговото тяло, което е църквата, 25 (GG)на която аз станах служител по Божие поръчение, което ми бе възложено заради вас – да възвестявам Божието слово в пълнота, 26 (GH)което е тайната, скрита от векове и от поколения, а сега открита на вярващите в Него. 27 На тях Бог пожела да разкрие какво е богатството на тази славна тайна сред езичниците – именно, че във вас е Христос, упованието за славата. 28 Него ние възвестяваме, като наставляваме всички хора и ги поучаваме с цялата мъдрост, която ни е дадена, за да ги представим всички съвършени чрез Иисус[af] Христос. 29 За това се трудя и се подвизавам според Неговата сила, която мощно действа в мене.

Желая да знаете в каква голяма борба съм заради вас и заради онези, които са в Лаодикия[ag], и заради всички, които не са ме видели лично, (GI)за да се укрепят сърцата им, и съединени с любов за всяческо обогатяване със съвършено разбиране, да познаят тайната на Бога[ah] и на Христос, (GJ)у Когото са скрити всички съкровища на мъдростта и на знанието. (GK)Казвам това, за да не би някой да ви прелъсти с примамливи думи. (GL)Защото, ако и да отсъствам телом, но духом съм с вас и виждам с радост вашия порядък и вашата твърда вяра в Христос.

Предпазване от лъжеучители. Само Иисус Христос дарява живот

Поради това, както приехте Иисус Христос като Господ, така и живейте според учението Му, (GM)вкоренени и изградени върху Него и утвърдени във вярата, както сте научени, преизпълнени с благодарност заради нея[ai].

Внимавайте, братя, да не ви увлече някой с философстването си и с празна измама според човешки предания, според ученията за света, а не според Христос. (GN)В Неговото човешко тяло обитава цялата пълнота на Бога. 10 Също и вие сте изпълнени с благодат чрез Него, Който е глава на всяко небесно началство и власт. 11 (GO)В Негово име сте и обрязани чрез обрязване, извършено не от човешка ръка, а чрез Христово обрязване, като съблякохте греховното[aj], плътско тяло. 12 (GP)Вие се погребахте заедно с Него в кръщението, в което и възкръснахте заедно с Него чрез вярата в силата на Бога, Който Го възкреси от мъртвите. 13 (GQ)Той[ak] оживи заедно с Него също и вас, които бяхте мъртви заради греховете и необрязаната ви плът, като ви прости всички грехове. 14 (GR)Христос заличи насочения срещу нас списък на дълговете ни според постановленията на Закона, отстрани го и го прикова на кръста. 15 Той[al] обезсили падналите небесни началства и власти, изложи ги на явен позор и възтържествува над тях на кръста.

Свобода чрез Христос

16 (GS)И тъй, никой да не ви осъжда за това, което ядете или пиете, или за празник, новомесечие или събота. 17 Тези неща са само сянка на онова, което предстои, а действителността е Христос. 18 Никой да не ви отнема наградата с измама, чрез лъжесмирение и преклонение пред ангели, като се надува с лъжевидения[am] и безразсъдно се гордее с плътския си ум. 19 (GT)Такъв не се придържа към Главата – Христос, от Когото цялото тяло, снабдявано и свързвано чрез стави и свръзки, расте с Божие съдействие.

20 (GU)И тъй, ако вие с Христос умряхте за светските учения, защо се обременявате със забрани като за живеещите в света: 21 „Не се докосвай! Не вкусвай! Не се допирай!“ 22 (GV)Всичко това се отнася до преходни неща, които се изхабяват от употреба и са човешки заповеди и учения. 23 Тези неща наистина имат вид на мъдрост, изразена в привидно благочестие, лъжесмирение и изтощаване на тялото. Но те нямат никаква стойност и служат само за удовлетворяване на плътта.

Обновен живот чрез Христос

(GW)И тъй, ако сте възкръснали заедно с Христос, търсете това, което е горе, където Христос седи отдясно на Бога; за небесното мислете, а не за земното. Защото вие умряхте и вашият живот е скрит заедно с Христос в Бога. Когато се яви Христос, нашият[an] живот, тогава и вие ще се явите с Него в слава.

Наставления за святост

(GX)И тъй, умъртвете онова, което произтича от земната ви природа: блудство, нечистота, похотливост, ниски желания и алчност, която е идолослужение. (GY)Заради тези пороци Божият гняв идва върху синовете на непокорството, (GZ)с които и вие някога общувахте, когато живеехте с тях. (HA)(HB)А сега отхвърлете от себе си всичко това: гняв, ярост, злоба, хула, сквернословие от устата си. (HC)Не се лъжете един друг, понеже съблякохте стария човек заедно с делата му 10 (HD)и се облякохте в новия, който се обновява в съзвучие с образа на своя Създател, така че да достигне съвършено познание за Него. 11 (HE)Тук няма разлика между елин и юдеин, обрязан и необрязан, варварин и скит, роб и свободен, но Христос е всичко и във всичко.

12 И така, като свети и възлюбени Божии избраници, облечете се в милосърдие, благост, смирение, кротост, дълготърпение. 13 (HF)Търпете се един друг и си прощавайте взаимно, ако някой има оплакване против някого – както Христос ви прости, така и вие. 14 А над всичко това, облечете се в любовта, която свързва всичко в съвършено единство. 15 (HG)В сърцата ви да цари Божият мир; към него сте и призовани като едно тяло. И бъдете благодарни на Бога. 16 (HH)Христовото слово изобилно да се вселява у вас. С голяма мъдрост се поучавайте и наставлявайте един друг с псалми, славословия и духовни песни, като с благодат в сърцата си възпявате Господа. 17 И всичко, което вършите със слово или на дело, всичко вършете в името на Господ Иисус Христос, като благодарите чрез Него на Бог Отец.

Правила за семеен живот

18 (HI)(HJ)Вие, жените, подчинявайте се на мъжете си, както подобава в името на Господа. 19 (HK)Вие, мъжете, обичайте жените си и не бъдете груби с тях. 20 Деца, бъдете във всичко послушни на родителите си, защото това желае Господ. 21 Бащи, не дразнете децата си, за да не се обезсърчават.

22 (HL)Вие, робите, бъдете послушни във всичко на вашите земни господари, като им служите не само за пред очи като човекоугодници, а с истинско старание, с благоговение пред Бога. 23 Каквото и да вършите, правете го от сърце, като за Господа, а не за хора. 24 Знайте, че като отплата от Господа ще получите наследство, понеже служите на Господ Христос. 25 (HM)А който върши неправда, ще получи според неправдата си – Бог е безпристрастен.

Вие, господарите, отнасяйте се с робите си справедливо и им отдавайте дължимото, като знаете, че и вие имате Господар на небето.

Наставления за молитва и мъдрост

(HN)(HO)Постоянствайте в молитвата с бодър дух и благодарност, като се молите и за нас – Бог да ни отвори врата за словото, за да разгласим Христовата тайна, заради която именно съм в окови, за да я открия така, както трябва да говоря. (HP)С външните[ao] се отнасяйте мъдро, като скъпите времето. Словото ви да бъде винаги благо, разумно и да знаете как трябва да отговаряте на всеки.

Сътрудници в апостолското дело. Заключителни поздрави

(HQ)Колкото за мене, всичко ще ви съобщи Тихик, възлюбеният брат и верен служител и сътрудник в името на Господа. Тъкмо затова го изпратих при вас, за да разбере как сте[ap] и той да утеши сърцата ви. (HR)Той идва с Онисим, верния и възлюбен наш брат, който е ваш земляк. Те ще ви разкажат за всичко, което става тук.

10 (HS)Поздравява ви Аристарх, който е затворен заедно с мене, както и племенникът на Варнава, Марк, за когото получихте поръчение – щом дойде при вас, да го приемете, 11 и от Иисус, наричан Юст. Те са обрязани и са единствените сътрудници за Божието царство, които ми бяха утеха. 12 (HT)Поздравява ви вашият земляк Епафрас, служител на Иисус Христос, който винаги усърдно се моли за вас, за да устоявате съвършени и изпълнени с всичко, което е Божия воля. 13 Свидетелствам за него, че той много се грижи за вас и за онези, които са в Лаодикия и Йерапол. 14 (HU)Поздравява ви Лука, възлюбеният лекар, както и Димас.

15 Поздравете братята в Лаодикия, както и Нимфас и домашната му църква. 16 (HV)След като се прочете това послание сред вас, наредете да се прочете и в Лаодикийската църква, а посланието от Лаодикия да прочетете и вие. 17 (HW)Кажете на Архип: „Внимавай да изпълняваш службата, която си приел в името на Господа.“

18 (HX)Собственоръчен поздрав от мене, Павел. Помнете оковите ми. Благодатта да бъде с вас. Амин.