Previous Prev Day Next DayNext

The Daily Audio Bible

This reading plan is provided by Brian Hardin from Daily Audio Bible.
Duration: 731 days

Today's audio is from the CSB. Switch to the CSB to read along with the audio.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
Jeremia 48:1-49:22

Profetia om Moab

48 (A) Om Moab[a].

    Så säger Herren Sebaot,
        Israels Gud:
    Ve över Nebo,
        för det har ödelagts!
    Kirjatajim har kommit på skam
        och intagits,
    fästet har kommit på skam
        och ligger krossat.
Moab prisas inte längre.
    I Heshbon smider man
        onda planer mot det:
    ”Kom, låt oss göra slut på det,
        så att det inte mer är ett folk!”
    Också du, Madmen, ska tystas,
        svärdet ska förfölja dig.
Sorgerop hörs från Horonajim,
    förödelse och stor förstörelse.
Moab är krossat,
    högljutt klagar barnen där.
(B) Uppför backen mot Luhit
        går man under gråt,
    och på vägen ner till Horonajim
        hörs ångestfulla sorgerop
            över förstörelsen.
(C) Fly, rädda era liv
        och bli som en buske i öknen!
(D) Eftersom du litar
    till dina gärningar och dina skatter
        ska också du intas.
    Och Kemosh[b] ska gå i fångenskap
        och hans präster
            och furstar med honom.

Ödeläggaren ska drabba varje stad,
    och ingen stad
        ska komma undan.
    Dalen ska bli fördärvad
        och slätten läggas öde,
    så som Herren har sagt.
Ge Moab vingar[c],
        flygande måste han fly.
    Hans städer ska bli öde,
        och ingen ska bo i dem.
10 Förbannad är den som utför
        Herrens verk försumligt,
    förbannad är den som tvekar
        att bloda ner sitt svärd!

11 (E) Moab har levt i trygghet
        från sin ungdom,
    han har legat i ro
        som vin på sin bottensats.
    Han har inte hällts från kärl till kärl,
        inte vandrat bort i fångenskap.
    Därför har han kvar sin smak,
        och hans luktsinne
            har inte förändrats.

12 Se, därför ska dagar komma, säger Herren, då jag sänder till honom vintappare, som ska tappa honom och tömma hans fat och krossa hans krukor. 13 (F) Då ska Moab skämmas för Kemosh, liksom Israels folk fick skämmas för Betel som de litade till.

14 Hur kan ni säga:
    ”Vi är hjältar
        och tappra män i striden”?
15 Moab ska ödeläggas,
        dess städer gå upp i rök
    och dess utvalda unga män
        komma ner för att slaktas.
    Så säger Kungen,
        Herren Sebaot är hans namn.

16 Moabs undergång är nära,
    hans olycka kommer med hast.
17 Ha medlidande med honom,
    alla ni som bor omkring honom,
        alla ni som känner hans namn!
    Säg: ”Hur sönderbruten är inte
        den starka spiran,
            den härliga staven!”

18 Kom ner från din härlighet
    och sätt dig på torra marken,
        du dotter Dibons folk,
    för den som ödelägger Moab
        drar upp mot dig
            och förstör dina fästen.
19 Ställ dig vid vägen
    och se dig omkring,
        du som bor i Aroer.
    Fråga honom som flyr
        och henne som kommit undan,
    säg: ”Vad har hänt?”
20 Moab har kommit på skam,
        det är krossat, jämra er och ropa!
    Berätta vid Arnon
        att Moab är ödelagt.

21 Domen har drabbat slättlandet, över Holon, Jahas och Mofaat, 22 över Dibon, Nebo och Bet-Diblatajim, 23 över Kirjatajim, Bet-Gamul och Bet-Meon, 24 över Keriot och Bosra och över alla andra städer i Moabs land, vare sig de ligger långt borta eller nära.

25 (G) Avhugget är Moabs horn
    och sönderbruten är hans arm,
        säger Herren.

26 (H) Gör honom drucken, för han har upphävt sig mot Herren. Moab ska vältra sig i spyor och bli till åtlöje, också han. 27 (I) Eller var inte Israel till åtlöje för dig? Ertappades han bland tjuvar, eftersom du skakar på huvudet så ofta du talar om honom?

28 (J) Överge städerna
    och bygg bo i klippan,
        ni Moabs invånare.
    Gör som duvan
        som bygger sitt näste
            i sidorna på gapande klyftor.

29 (K) Vi har hört om Moabs högmod,
        hans gränslöst stora högfärd,
    hans stolthet,
        högmod och överlägsenhet
    och hans hjärtas förhävelse.
30 Jag känner hans fräckhet,
        säger Herren,
    hans tomma skryt
        och svekfulla sätt.
31 Därför jämrar jag mig
    för Moabs skull
        och klagar över hela Moab.
    Över Kir-Heres män
        ska man sucka.
32 Mer än Jaeser gråter,
    gråter jag över dig,
        du Sibmas vinstock.
    Dina rankor gick över havet
        och nådde till Jaesers hav.
    Mitt i din sommar
        och din vinbärgning
    har ödeläggaren slagit ner.
33 (L) Glädjen och jublet har ryckts bort
    från de bördiga fälten
        och från Moabs land.
    Jag har gjort slut
        på vinet i pressarna,
    man trampar inte längre vin
        under glädjerop –
    rop hörs men inte glädjerop.

34 (M) Från Heshbon hörs rop
        ända till Eleale,
    ända till Jahas
        höjer man sin röst
    och från Soar ända till Horonajim,
        till Eglat-Selisia,
    för också Nimrims vatten
        har blivit torr mark.
35 Jag ska i Moab göra slut på dem
    som bär fram offer
        på offerhöjden
    och tänder rökelse åt sina gudar,
        säger Herren.
36 (N) Därför klagar mitt hjärta
        som en flöjt över Moab,
    mitt hjärta klagar som en flöjt
        över Kir-Heres män.
    Det som är kvar
        av vad de förvärvat
            går förlorat.
37 (O) Alla huvuden är rakade
        och alla skägg avskurna.
    På alla händer finns ristningar
        och runt höfterna bär de säcktyg.
38 (P) På alla Moabs tak och på dess torg
        hörs bara dödsklagan,
    för jag har krossat Moab
        som ett värdelöst kärl,
    säger Herren.

39 Hur nerbruten är han inte,
        hur jämrar de sig inte!
    Hur vänder inte Moab ryggen till
        i skam!
    Moab blir ett åtlöje och en skräck
        för alla som bor omkring honom.

40 (Q) För så säger Herren:
    Se, han svävar fram som en örn,
        han breder ut sina vingar
            över Moab.
41 Keriot intas, fästena erövras.
    Hjärtat hos Moabs hjältar
        blir på den dagen
    som hjärtat hos en kvinna
        i barnsnöd.
42 Moab ska förgöras
        så att det inte mer är ett folk,
    för han har förhävt sig mot Herren.

43 (R) Fruktan, fallgrop och fälla
    väntar er, ni Moabs invånare,
        säger Herren.
44 (S) Den som flyr från skräcken
        störtar i fallgropen,
    och den som kommer upp
        ur fallgropen fastnar i fällan,
    för jag ska låta ett hemsökelsens år
        drabba Moab, säger Herren.

45 (T) I Heshbons skugga stannar de,
    det är slut
        med flyktingarnas kraft,
    för en eld gick ut från Heshbon,
        en låga från Sichon.
    Den förtärde Moabs sida,
        hjässan på stridslarmets söner.
46 Ve dig Moab!
        Förlorat är Kemosh folk,
    för dina söner har tagits till fånga,
        dina döttrar har förts bort
            i fångenskap.
47 (U) Men i kommande dagar
    ska jag göra slut
        på Moabs fångenskap,
    säger Herren.

Så långt domen över Moab.

Profetia om Ammon

49 (V) Om ammoniterna[d].

        Så säger Herren:
    Har Israel inga barn,
        eller har han ingen arvinge?
    Eller varför har deras kung[e]
        tagit Gad[f] i besittning,
    och varför bor hans folk
        i dess städer?

Se, därför ska dagar komma,
        säger Herren,
    då jag ska låta ett stridsrop höras
        mot Rabba i ammoniternas land.
    Det ska bli en öde grushög,
        och dess lydstäder
            ska brännas upp i eld.
    Israel ska då ta i besittning
        dem som tog hans arv,
            säger Herren.

(W) Jämra dig, Heshbon,
        för Ai är ödelagt!
    Ropa, ni Rabbas döttrar!
    Klä er i säcktyg,
        klaga och gå runt i gårdarna,
    för deras kung går bort
        i fångenskap
    och hans präster och furstar
        med honom.
Varför skryter du om dina dalar,
    att din dal flödar över,
        du trolösa dotter?
    Du litar på dina skatter och säger:
        ”Vem kan komma åt mig?”
Se, jag ska låta fruktan drabba dig,
        säger Herren Gud Sebaot,
    från alla som bor runt omkring dig.
        Och ni ska drivas bort,
            var och en åt sitt håll,
    och ingen ska samla dem som flyr.
(X) Men därefter ska jag göra slut
    på Ammons fångenskap,
        säger Herren.

Profetia om Edom

(Y) Om Edom.[g]

    Så säger Herren Sebaot:
    Finns det ingen vishet mer
        i Teman?
    Har de förståndiga inget råd att ge?
        Är deras vishet borta?
Fly, vänd om,
    göm er djupt nere i dalarna,
        ni Dedans invånare,
    för jag ska låta olycka drabba Esau
        när jag straffar honom.
(Z) Om vinbärgare kommer till dig
        lämnar de ingen efterskörd kvar,
    om tjuvar kommer om natten
        fördärvar de så mycket de kan.

10 För det är jag som har klätt av Esau,
    jag har avslöjat hans gömställen
        så att han inte kan hålla sig dold.
    Ödeläggelse har drabbat hans barn,
        hans bröder och grannar.
    Han finns inte mer.
11 Lämna dina faderlösa,
        jag ska hålla dem vid liv.
    Dina änkor kan lita på mig.

12 (AA) För så säger Herren: Se, de som inte blev dömda att dricka ur bägaren tvingas att dricka. Skulle då du bli ostraffad? Nej, du ska inte bli ostraffad utan tvingas att dricka.

13 För jag har svurit vid mig själv, säger Herren, att Bosra ska bli till häpnad och vanära. Det ska ödeläggas och bli en förbannelse, och alla dess lydstäder ska bli ödemarker för all framtid.

14 (AB) Jag har hört ett budskap
        från Herren,
    en budbärare har sänts ut
        bland hednafolken:
    ”Kom samman och dra ut mot det
        och res er till strid.”
15 För se, jag ska göra dig
        liten bland hednafolken,
    föraktad bland människorna.
16 (AC) Skräcken du spred
    och ditt hjärtas högmod
        har bedragit dig,
    du som bor bland bergsklyftorna
        och har ditt tillhåll uppe
            på höjden.
    Även om du byggde ditt bo
        så högt som örnen
    skulle jag ändå störta dig
        ner därifrån, säger Herren.

17 (AD) Edom ska bli till häpnad. Var och en som går där förbi ska häpna och vissla vid tanken på alla dess plågor. 18 (AE) Som när Sodom och Gomorra ödelades med sina grannstäder, säger Herren, så ska ingen bo där mer och ingen människa vistas där.

19 (AF) Se, som ett lejon ska han dra upp från Jordanbygdens täta snår till frodiga betesmarker. På ett ögonblick ska jag jaga bort dem därifrån. Och den som är utvald ska jag sätta över dem. För vem är min like och vem kan ställa mig till svars? Eller vem är den herde som kan stå emot mig? 20 Hör därför vad Herren har beslutat om Edom och tankarna som han tänkt om dem som bor i Teman:

Även de minsta i hjorden
        ska släpas bort,
    och deras betesmark
        ska häpna över dem.
21 (AG) Vid dånet av deras fall bävar jorden.
    Man skriar så att ljudet hörs
        ända till Röda havet.
22 (AH) Se, han lyfter som en örn,
    han svävar fram och breder ut
        sina vingar över Bosra.
    Hjärtat hos Edoms hjältar
        blir på den dagen
    som hjärtat hos en kvinna
        i barnsnöd.

2 Timoteusbrevet 4

En sista förmaning

(A) Jag uppmanar dig allvarligt inför Gud och Kristus Jesus som ska döma levande och döda, inför hans uppenbarelse och hans rike: (B) predika ordet, träd fram i tid och otid, tillrättavisa, varna och förmana med allt tålamod och all undervisning. (C) Det ska komma en tid då människor inte längre står ut med den sunda läran utan samlar åt sig mängder av lärare efter sina egna begär, så som det kliar i deras öron att få höra. (D) De vägrar att lyssna till sanningen och vänder sig till myter.

(E) Men var du sund och förnuftig på alla sätt. Bär ditt lidande, utför en evangelists gärning och fullgör din tjänst.

Aposteln inför döden

(F) Själv offras jag redan som ett dryckesoffer, och tiden för mitt uppbrott är inne. (G) Jag har kämpat den goda kampen, jag har fullbordat loppet, jag har bevarat tron. (H) Nu väntar mig rättfärdighetens segerkrans. Den ska Herren, den rättfärdige domaren, ge mig på den dagen, och inte bara mig utan alla som älskar hans återkomst.

Personliga hälsningar

(I) Gör allt du kan för att komma till mig snart. 10 (J) Demas har övergett mig, han fick kärlek till den här världen och reste till Tessalonike. Crescens har rest till Galatien[a] och Titus[b] till Dalmatien[c]. 11 (K) Lukas[d] är den ende som är kvar hos mig. Ta med dig Markus[e] hit, han är till god hjälp i min tjänst. 12 Tychikus[f] har jag sänt till Efesos. 13 När du kommer, ta med dig manteln som jag lämnade hos Karpus i Troas. Ta också med böckerna, framför allt pergamentskrifterna[g].

14 (L) Kopparsmeden Alexander[h] har gjort mig mycket ont. Herren ska ge honom efter hans gärningar. 15 Du själv måste också vara på din vakt mot honom, för han har gjort kraftigt motstånd mot vår förkunnelse.

16 När jag försvarade mig[i] första gången var det ingen som kom till min hjälp, utan alla övergav mig. Hoppas det inte tillräknas dem. 17 (M) Men Herren hjälpte mig och gav mig kraft, för att förkunnelsen genom mig skulle fullföljas och alla folk få höra den. Så blev jag räddad ur lejonets gap[j]. 18 (N) Herren ska också rädda mig från alla onda anslag och frälsa mig till sitt himmelska rike. Hans är äran i evigheters evighet. Amen.

19 (O) Hälsa till Prisca och Aquila[k] och Onesiforus familj. 20 (P) Erastus[l] stannade kvar i Korint, men Trofimus[m] lämnade jag i Miletos eftersom han var sjuk. 21 Skynda dig hit före vintern. Eubulus hälsar till dig, även Pudens, Linus[n], Claudia och alla bröderna. 22 Herren vare med din ande. Nåden vare med er.

Psaltaren 95-96

Tillbedjan och lydnad

95 (A) Kom, låt oss ropa till Herren,
    jubla till vår frälsnings klippa!
Låt oss träda fram för hans
        ansikte med tacksägelse,
    jubla till honom med lovsång,
(B) för Herren är en stor Gud,
    en stor kung över alla gudar.
(C) Han har jordens djup i sin hand,
    och bergens toppar är hans.
Hans är havet som han har gjort,
    och det torra som hans händer
        format.

(D) Kom, låt oss falla ner och tillbe,
    böja knä för Herren vår Skapare,
(E) för han är vår Gud
    och vi är folket i hans hjord,
        fåren i hans vård.

I dag,
    om ni hör[a] hans röst,
(F) förhärda inte era hjärtan
    som vid Meriba,
        som på Massas[b] dag i öknen,
(G) där era fäder frestade mig
        och prövade mig
    fast de sett mina gärningar.
10 (H) I fyrtio år var jag vred
        på det släktet,
    och jag sade: "De är ett folk
        med vilsna hjärtan,
            de känner inte mina vägar."
11 (I) Så svor jag i min vrede:
    "De ska aldrig komma in
        i min vila."

Hela jordens Kung

96 (J) Sjung till Herren en ny sång,
    sjung till Herren, hela jorden!
(K) Sjung till Herren, lova hans namn,
    ropa ut hans frälsning
        dag efter dag!
(L) Förkunna hans ära
        bland hednafolken,
    bland alla folk hans under!

(M) Stor är Herren och högt prisad,
    värd att vörda mer än alla gudar.
(N) Folkens alla gudar är avgudar,
    men Herren har gjort himlen.
Majestät och härlighet
        är inför hans ansikte,
    makt och glans i hans helgedom.

(O) Ge åt Herren, ni folkens släkter,
    ge åt Herren ära och makt!
(P) Ge åt Herren hans namns ära,
    kom med gåvor till hans gårdar!
(Q) Tillbe Herren i helig skrud,
    bäva inför honom, hela jorden!
10 (R) Säg bland folken:
    "Herren är kung,
        världen står fast och vacklar inte.
    Han ska döma folken med rättvisa."

11 (S) Himlen ska glädjas
        och jorden fröjda sig,
    havet ska brusa
        med allt som fyller det.
12 (T) Marken ska jubla
        med allt som den bär,
    skogens alla träd
        ska ropa av fröjd
13 (U) inför Herren, för han kommer,
        han kommer för att döma jorden.
    Han ska döma världen
        med rättfärdighet
    och folken med sin trofasthet.

Ordspråksboken 26:9-12

Som en törntagg i den drucknes hand
    är ordspråk i dårars mun.

10 Som en bågskytt som sårar alla
    är den som lejer en dåre
        eller vem som än går förbi.[a]
11 (A) Som hunden vänder om till sin spya
    upprepar dåren sin dårskap.[b]
12 (B) Ser du en man
        som är vis i egna ögon,
    då är det mer hopp om dåren
        än om honom.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation