Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
Библия, ревизирано издание (BPB)
Version
Йезекиил 36:1-47:12

Пророчество за Израилевите планини

36 (A)И ти, сине човешки, пророкувай към Израилевите планини, като кажеш: Израилеви планини, слушайте Господнето слово.

(B)Така казва Господ Йехова: Понеже неприятелят каза против вас: Охохо!, и: Древните височини станаха наше владение,

(C)затова, като пророкуваш, кажи: Така казва Господ Йехова: Понеже ви запустиха и погълнаха отвред, за да станете владение на другите народи и станахте предмет на говоренето на устни и на зли отзиви между народите,

(D)затова, Израилеви планини, слушайте словото на Господа Йехова. Така казва Господ Йехова на планините и хълмовете, на потоците и долините, на запустелите пустоти и напуснатите градове, които станаха плячка и са за присмех на другите народи около тях –

(E)затова казва Господ Йехова: Непременно в пламенната Си ревност говорих против другите народи и против целия Едом, които с всесърдечна радост и душевно презрение направиха Моята земя свое владение, за да я изхвърлят и разграбят;

(F)затова пророкувай за Израилевата земя и кажи на планините и хълмовете, на потоците и долините: Така казва Господ Йехова: Ето, Аз говорих в ревността Си и в яростта Си, понеже понесохте укор от народите;

(G)затова така казва Господ Йехова: Аз се заклех, че народите, които са около вас, непременно ще носят срама си.

А вие, Израилеви планини, ще израстете клоните си; и ще давате плода си на народа Ми Израил; защото те скоро ще дойдат.

Защото, ето, Аз съм за вас и ще се обърна към вас, и вие ще бъдете обработвани и засявани.

10 (H)И ще заселя върху вас много хора, целия Израилев дом – да!, – целия; и градовете ще бъдат населени и запустелите места ще бъдат съградени.

11 (I)Ще заселя върху вас много хора и животни, които ще се умножат и ще се наплодят; и ще ви населя, както бяхте преди, и ще ви сторя по-голямо добро, отколкото в началото; и ще познаете, че Аз съм Господ.

12 (J)Да! Ще направя да ходят по вас хора, народът Ми Израил; те ще ви владеят и вие ще им бъдете наследство, и занапред няма да ги оставите без деца.

13 (K)Така казва Господ Йехова: Понеже ви казват: Ти си земя, която поглъщаш хора и оставяш без деца народа си,

14 затова няма вече да поглъщаш хора, нито да оставяш вече без деца народа си, казва Господ Йехова;

15 (L)и няма вече да допусна да понесеш укор от народите, нито ще носиш поругание от племената, и няма вече да направиш народа си да се препъва, казва Господ Йехова.

16 При това Господнето слово дойде към мен и каза:

17 (M)Сине човешки, когато Израилевият дом живееха в земята си, те я оскверниха с постъпките и делата си; техните постъпки бяха отвратителни пред Мене като нечистотата на отлъчена жена.

18 (N)Затова излях яростта Си върху тях поради кръвта, която бяха пролели на земята, и поради идолите, с които я бяха омърсили;

19 (O)разсях ги между народите и те бяха разпръснати по страните; според постъпките и делата им ги съдих.

20 (P)А когато влязоха между народите, където отидоха, омърсиха Моето свято име, така че се говореше за тях: Тези са народът на Йехова и от земята Му излязоха.

21 (Q)Смилих се, обаче, за святото Си име, което Израилевият дом бяха омърсили между народите, при които отидоха.

22 (R)Затова кажи на Израилевия дом: Така казва Господ Йехова: Аз не правя това заради вас, доме Израилев, а заради Моето свято име, което омърсихте между народите, при които отидохте.

23 (S)Аз ще осветя великото Си име, което е било омърсено между народите, което вие омърсихте между тях; и народите ще познаят, че Аз съм Господ, казва Господ Йехова, когато се осветя у вас пред очите им.

24 (T)Защото ще ви взема от народите и ще ви събера от всички страни, и ще ви доведа в земята ви.

25 (U)Тогава ще поръся върху вас чиста вода и ще се очистите; ще ви очистя от всичките ви нечистотии и от всичките ви идоли.

26 (V)Ще ви дам и ново сърце и нов дух ще вложа вътре у вас, и като отнема каменното сърце от плътта ви, ще ви дам меко сърце.

27 (W)И ще вложа Духа Си вътре у вас и ще ви направя да постъпвате според наредбите Ми, да пазите законите Ми и да ги извършвате.

28 (X)Ще живеете в земята, която дадох на бащите ви; и вие ще Ми бъдете народ и Аз ще бъда ваш Бог.

29 (Y)Ще ви спася от всичките ви нечистоти; и като призова житото, ще го умножа и няма вече да ви докарам глад.

30 (Z)Ще умножа плода на дървото и рожбите на полето, за да не ви се присмиват вече народите затова, че гладувате.

31 (AA)Тогава, като си спомните нечестивите си постъпки и недобрите си дела, ще се отвратите сами от себе си пред очите си поради беззаконията и мерзостите си.

32 (AB)Не заради вас правя Аз това, казва Господ Йехова, нека ви бъде известно. Засрамете се и се смутете поради постъпките си, доме Израилев!

33 (AC)Така казва Господ Йехова: В деня, когато ви очистя от всичките ви беззакония, ще направя и да се населят градовете и запустелите места ще бъдат съградени.

34 Опустошената земя ще бъде обработена, макар че е била пуста пред очите на всеки, който минаваше.

35 (AD)И ще казват: Тази земя, която беше запустяла, стана като Едемската градина и запустелите, опустошените и разорените градове се укрепиха и населиха.

36 (AE)Тогава народите, останали около вас, ще познаят, че Аз, Господ, съградих разореното и насадих запустялото. Аз, Господ, изговорих това и ще го извърша.

37 (AF)Така казва Господ Йехова: При това Израилевият дом ще Ме потърси, за да им го сторя. Ще ги умножа с хора като стадо;

38 както стадото за жертва, както стадото, което пълни Йерусалим по време на определените празници, така човешките стада ще пълнят запустелите градове; и ще познаят, че Аз съм Господ.

Пророчество за възкресението – видение за поле със сухи кости

37 (AG)Господнята ръка беше върху мен и ме изведе чрез Господния Дух, и ме постави сред поле, което беше пълно с кости.

И ме преведе край тях наоколо; и, ето, имаше твърде много по отвореното поле и бяха твърде сухи.

(AH)Той ми каза: Сине човешки, могат ли да оживеят тези кости? Аз отговорих: Господи Йехова, Ти знаеш.

Пак ми каза: Пророкувай над тези кости и им кажи: Сухи кости, слушайте Господнето слово.

(AI)Така казва Господ Йехова на тези кости: Ето, ще направя да влезе във вас дух и ще оживеете;

(AJ)ще сложа и жили върху вас, ще ви облека в плът и ще ви покрия с кожа, и като вложа дух у вас, ще оживеете; и ще познаете, че Аз съм Господ.

И така, пророкувах, както ми беше заповядано; и като пророкувах, започна да гърми и, ето, трус, и костите се събираха, кост с костта си.

А като погледнах, видях, че жили и плът израснаха по тях и кожа ги покри отгоре; дух обаче нямаше в тях.

(AK)Тогава ми каза: Пророкувай за духа; пророкувай, сине човешки, и кажи на духа: Така казва Господ Йехова: Ела, дух, от четирите ветрища и духни върху тези убити, за да оживеят.

10 (AL)И така, пророкувах, както ми заповяда; и духът влезе в тях и те оживяха; и се изправиха на краката си, една твърде голяма войска.

11 (AM)Тогава ми каза: Сине човешки, тези кости са целият Израилев дом. Ето, те казват: Костите ни изсъхнаха и надеждата ни се изгуби; ние сме загинали.

12 (AN)Затова пророкувай и им кажи: Така казва Господ Йехова: Ето, народе Мой, Аз ще отворя гробовете ви и като ви изведа от тях, ще ви заведа в Израилевата земя.

13 И ще познаете, народе Мой, че Аз съм Господ, когато отворя гробовете ви и ви изведа от тях.

14 (AO)След като вложа Духа Си у вас, ще оживеете; и ще ви отведа във вашата земя; и ще познаете, че Аз, Господ, изговорих това и го извърших, казва Господ.

Юда и Израил – едно царство

15 Господнето слово пак дойде към мен и каза:

16 (AP)Ти, сине човешки, си вземи един жезъл и напиши на него: За Юда и за другарите му, израилтяните; тогава вземи друг жезъл и напиши на него: За Йосиф, жезъла на Ефрем, и другарите му, целия Израилев дом.

17 (AQ)И ги съедини един с друг в един жезъл, за да станат един в ръката ти.

18 (AR)А когато народът ти продума и те запитат: Няма ли да ни обясниш какво искаш да кажеш с това?

19 (AS)Отговори им: Така казва Господ Йехова: Ето, Аз ще взема Йосифовия жезъл, който е в ръката на Ефрем и на другарите му, Израилевите племена, и ще ги прибавя към него, към Юдовия жезъл, и ще ги направя един жезъл; те ще бъдат един в ръката Ми.

20 (AT)А жезлите, на които си написал, нека бъдат в ръката ти пред очите им.

21 (AU)И им кажи: Така казва Господ Йехова: Ето, Аз ще взема израилтяните изсред народите, където са отишли, и като ги събера отвсякъде, ще ги доведа в земята им;

22 (AV)и ще ги направя един народ в земята, върху Израилевите планини; един цар ще царува над всички тях; и няма да бъдат вече два народа, нито ще бъдат занапред разделени в две царства.

23 (AW)Те няма вече да се оскверняват с идолите си, нито с мерзостите си, нито с кое да било от престъпленията си; а ще ги избавя от всички отстъпления, с които са съгрешили, и ще ги очистя; така те ще бъдат Мой народ и Аз ще бъда техен Бог.

24 (AX)И слугата Ми Давид ще им бъде цар; над всички тях ще има един пастир; и те ще постъпват според заповедите Ми, ще пазят наредбите Ми и ще ги изпълняват.

25 (AY)Също ще живеят в земята, която дадох на слугата Си Яков, където живяха бащите ви; в нея ще живеят те, децата им и внуците им довека; и слугата Ми Давид ще им бъде княз довека.

26 (AZ)При това ще сключа с тях завет за мир, който ще бъде вечен завет с тях; и като ги настаня, ще ги умножа и ще положа светилището Си сред тях довека.

27 (BA)И скинията Ми ще бъде сред тях; и Аз ще бъда техен Бог и те ще бъдат Мой народ.

28 (BB)Тогава народите ще познаят, че Аз, Господ, освещавам Израил, когато светилището Ми бъде сред тях довека.

Пророчество за Гог и Магог

38 И Господнето слово дойде към мен и каза:

(BC)Сине човешки, насочи лицето си към Гог, в земята на Магог, княза на Рос, Мосох и Тувал, и пророкувай против него, като кажеш:

Така казва Господ Йехова: Ето, Аз съм против тебе, Гоге, княже на Рос, Мосох и Тувал.

(BD)Ще те обърна, ще сложа кука на челюстите ти и ще те извадя с цялата ти войска, коне и конници, всички напълно въоръжени, едно голямо пълчище с големи и малки щитове, всички, които употребяват мечове –

персийци, етиопци и ливийци с тях, всички с щитове и шлемове, –

(BE)Гомера и всичките му пълчища, дома на Тогарма, от найдалечните страни на север и всичките му пълчища, и много народи с тебе.

(BF)Приготви се, да! Приготви се – ти и цялото пълчище, което се е събрало при теб, и им стани военачалник.

(BG)След много дни ще бъдеш наказан; в следващите години ще дойдеш в земята, която е била отървана от меча и е била събрана от много племена, върху Израилевите планини, които са били непрекъснато пусти; но Израил беше пренесен измежду племената и те всички ще живеят в нея в безопасност.

(BH)И ти, като излезеш, ще дойдеш като вихрушка; ще бъдеш като облак, за да покриеш земята, ти и всички твои пълчища, и много племена с тебе.

10 Така казва Господ Йехова: В онзи ден ще дойдат мисли в ума ти и ще скроиш лоши намерения, като кажеш:

11 (BI)Ще вляза в земята на неукрепени села! Ще отида при онези, които са в спокойствие и живеят безгрижно, всички, които живеят в неукрепени места, без лостове и порти,

12 (BJ)за да ги обереш и да вземеш плячка, за да обърнеш ръката си против запустели места, сега населени, и против събраните измежду народите хора, които са придобили добитък и имот и живеят в най-отбраната страна на света.

13 (BK)Шева, Дедан и търговците на Тарсис с всичките му млади лъвове ще ти кажат: Да обереш ли си дошъл? Да вземеш плячка ли си събрал множеството си? Да грабиш сребро и злато ли, да вземеш добитък и имот ли, да направиш голям обир ли?

14 (BL)Затова, сине човешки, пророкувай, като кажеш на Гог: Така казва Господ Йехова: В онзи ден, когато народът Ми Израил ще живее в безопасност, ти няма ли да го знаеш?

15 (BM)Ще дойдеш от мястото си, от найдалечните страни на север, ти и много племена с тебе, всички яздещи на коне, голямо множество и силна войска;

16 (BN)и ще излезеш против народа Ми Израил като облак, покриващ земята. Това ще бъде в следващите дни; и Аз ще те доведа против земята, за да Ме познаят народите, когато се осветя в тебе, Гоге, пред очите им.

17 Така казва Господ Йехова: Ти ли си онзи, за когото говорих в древно време чрез слугите Си, Израилевите пророци, които в онези дни пророкуваха в течение на много години, че щях да те доведа против тях?

18 Но в онзи ден – в деня, когато Гог до̀йде против Израилевата земя, яростта Ми ще възлезе в ноздрите Ми, казва Господ Йехова.

19 (BO)Защото в ревността Си и в пламенния Си гняв казах: Непременно в онзи ден ще има голям трепет в Израилевата земя,

20 (BP)така че морските риби и небесните птици, полските зверове и всичките гадини, които пълзят по света, и всички хора, които са по лицето на света, ще се разтреперят от присъствието Ми; и планините ще се сринат, стръмните височини ще паднат и всяка стена ще се събори до земята.

21 (BQ)И ще призова меч против него по всичките Си планини, казва Господ Йехова; мечът на всеки човек ще бъде против брат му.

22 (BR)Аз ще се съдя с него чрез мор и кръв; и ще наваля върху него, върху пълчищата му и върху многото племена, които са с него, пороен дъжд и градушка от големи камъни, огън и сяра.

23 (BS)Аз ще се възвелича и осветя и ще стана познат пред очите на много народи; и те ще познаят, че Аз съм Господ.

39 (BT)А ти, сине човешки, пророкувай против Гог, като кажеш: Така казва Господ Йехова: Ето, Аз съм против тебе, Гоге, княже на Рос, Мосох и Тувал.

(BU)Ще те обърна и примамя и като те изведа от найдалечните страни на север, ще те доведа върху Израилевите планини;

и ще избия лъка ти от лявата ти ръка и ще направя да паднат стрелите от дясната ти ръка.

(BV)Ще паднеш върху Израилевите планини, ти и всичките ти пълчища, и племената, които са с теб; и ще те предам да бъдеш изяден от хищни птици от всякакъв вид и от полските зверове.

Ще паднеш на откритото поле; защото Аз го изговорих, казва Господ Йехова.

(BW)И ще изпратя огън върху Магог и върху онези, които живеят безгрижно на островите; и те ще познаят, че Аз съм Господ.

(BX)Ще направя святото Си име познато сред народа Си Израил и няма да оставя да се омърси вече святото Ми име; и народите ще познаят, че Аз съм Господ, Святият в Израил.

(BY)Ето, това идва и ще стане, казва Господ Йехова; този е денят, за който говорих.

Онези, които живеят в Израилевите градове, като излизат, ще кладат огън с оръжията, които ще им служат за гориво – големите и малките щитове, лъковете и стрелите, сулиците и копията; ще кладат огън с тях седем години;

10 (BZ)така че няма да носят дърва от полето, нито ще отсекат от гората, защото ще кладат огън с оръжията; и ще оберат онези, които са ги обрали, и ще оголят онези, които са ги оголили, казва Господ Йехова.

11 В онзи ден ще дам на Гог място за погребване в Израил, долината на онези, които преминават отпред морето; и то ще затваря пътя на преминаващите; и там ще заровят Гог и цялото му множество; и ще нарекат мястото долината на Амонгог[a].

12 (CA)Седем месеца ще ги заравя Израилевият дом, за да очистят земята.

13 (CB)Да! Целият народ на Израилевата земя ще ги заравя; и бележит ще им бъде денят, в който Аз ще се прославя, казва Господ Йехова.

14 (CC)И ще определят мъже, които, като обикалят непрестанно земята, ще заравят с помощта на преминаващите останалите по лицето на земята, за да я очистят; докато минат седем месеца, ще дирят падналите.

15 Определените издирвачи, като обикалят земята, щом някой от тях види човешка кост, ще изправи знак при нея, докато погребвачите я заровят в долината на Амонгог.

16 (CD)А името и на града ще бъде Амона[b]. Така ще очистят земята.

17 (CE)А ти, сине човешки, така казва Господ Йехова: Говори на всичките видове птици и на всеки полски звяр: Съберете се и елате; натрупайте се отвсякъде на жертвата, която жертвам за вас, голяма жертва върху Израилевите планини, за да ядете месо и да пиете кръв.

18 (CF)Ще ядете месата на юнаците и ще пиете кръвта на земните князе и на овни, агнета, козли и телета, всички васански угоени.

19 Ще ядете тлъстина до насита и ще пиете кръв до опиване от жертвата, която пожертвах за вас;

20 (CG)и ще се наситите на трапезата Ми с коне и ездачи, с юнаци и с всякакви военни мъже, казва Господ Йехова.

Възстановяване на Израил

21 (CH)И Аз ще изявя славата Си между народите; и всички народи ще видят съда, който извърших, и ръката Ми, която положих върху тях.

22 (CI)Така Израилевият дом ще познае, че Аз съм Господ, техният Бог, от днес нататък.

23 (CJ)И народите ще познаят, че Израилевият дом беше пленен поради беззаконието си. Понеже станаха непокорни към Мене, затова скрих лицето Си от тях и ги предадох в ръката на неприятелите им; и те всички паднаха от меч.

24 (CK)Сторих им според нечистотата и престъпленията им и скрих лицето Си от тях.

25 (CL)Затова така казва Господ Йехова: Сега ще върна Яков от плен, ще се смиля над целия Израилев дом и ще бъде ревнив за святото Си име.

26 (CM)И те ще носят срама си и всички престъпления, чрез които станаха непокорни към Мене, когато живеят безопасно в земята си, без да има кой да ги плаши.

27 (CN)Когато ги доведа пак от племената и ги събера от страните на неприятелите им, тогава ще се осветя у тях пред очите на много народи;

28 (CO)и те ще познаят, че Аз съм Господ, техният Бог, понеже ги направих да бъдат закарани в плен между народите, а после ги събрах в земята им; и няма да оставя вече там никого от тях.

29 (CP)И няма вече да скрия лицето Си от тях; защото излях Духа Си върху Израилевия дом, казва Господ Йехова.

Видение за възстановения Йерусалим – новото Божие царство. Устройство на новия храм в Йерусалим

40 (CQ)В двадесет и петата година от плена ни, в началото на годината, на десетия ден от месеца, в четиринадесетата година след превземането на града, в същия ден Господнята ръка беше върху мен и ме заведе там –

(CR)чрез Божиите видения ме заведе в Израилевата земя и ме постави върху една много висока планина, на която имаше към юг нещо като здание, подобно на град.

(CS)След като ме заведе там, видях човек, чийто изглед беше като на мед и който държеше в ръката си ленена връв и мярка от тръстика; той стоеше в портата.

(CT)Човекът ми каза: Сине човешки, погледни с очите си, чуй с ушите си и приложи сърцето си върху всичко, което ще ти покажа; защото ти беше въведен тук с цел да ти покажа това. Всичко, което видиш, го изяви на Израилевия дом.

(CU)Извън дома имаше една стена околовръст, а в ръката на човека – мярка от тръстика, дълга шест лакти, всеки лакът, дълъг лакът и длан; и като измери широчината на зданието, тя беше една тръстика, а височината – една тръстика.

Тогава дойде при портата, която гледаше към изток, и се изкачи по стъпалата ѝ; и като измери прага на портата, широчината му беше една тръстика, и широчината на другия праг – една тръстика.

И всяка стражарска стая беше една тръстика дълга и една тръстика широка; и разстоянието между стаите беше пет лакти; а прагът на портата, при преддверието на портата към дома, беше една тръстика.

Измери също преддверието на портата към дома – една тръстика.

Тогава, като измери преддверието на портата, то беше осем лакти, а стълбовете им – два лакътя; и преддверието на портата беше откъм дома.

10 Стражарските стаи на източната порта бяха три отсам и три оттам – и трите с една мярка; и стълбовете имаха една мярка отсам и оттам.

11 И като измери широчината на входа на портата, тя беше десет лакти, а дължината на портата – тринадесет лакти.

12 А пред стаите имаше един лакът разстояние отсам и един лакът разстояние оттам; стаите бяха шест лакти отсам и шест лакти оттам.

13 После измери портата от покрива на едната стражарска стая до покрива на другата и широчината беше двадесет и пет лакти, врата срещу врата.

14 Измери и стълбовете – шестдесет лакти; и преддверието стигаше до стълбовете околовръст портата.

15 От лицето на портата, при входа, до лицето на преддверието на вътрешната порта имаше петдесет лакти.

16 (CV)А на стражарските стаи имаше затворени прозорци, също и на стълбовете им отвътре на портата околовръст, както и на сводовете; имаше прозорци и отвътре околовръст; а върху всеки стълб имаше палми.

17 (CW)Тогава ме заведе във външния двор; и, ето, стаи и под, направени около двора; имаше тридесет стаи върху пода.

18 И подът, който беше от страните на портата, съответстващ на дължината на портите, беше долният под.

19 Тогава измери широчината от лицето на долната порта до лицето на вътрешния двор отвън и тя беше сто лакти и откъм изток, и откъм север.

20 Измери и дължината и широчината на портата на външния двор, която гледаше към север.

21 Стражарските стаи бяха три отсам и три оттам; а стълбовете и сводовете ѝ бяха според мярката на първата порта; дължината ѝ беше петдесет лакти и широчината ѝ – двадесет и пет лакти.

22 И прозорците ѝ, и сводовете ѝ, и палмите ѝ бяха според мярката на портата, която гледа към изток; и се изкачваха към нея по седем стъпала; и сводовете ѝ бяха пред нея.

23 Портата на вътрешния двор беше срещу портата, която беше към север и към изток; и като измери от порта до порта, отмери сто лакти.

24 И ме заведе към юг и, ето, порта, която гледаше към юг; и като измери стълбовете и сводовете ѝ, те имаха същите мерки.

25 Имаше прозорци на нея и на сводовете ѝ околовръст, подобни на онези прозорци; дължината им беше петдесет лакти и широчината – двадесет и пет лакти.

26 И се изкачваха към нея по седем стъпала; и сводовете ѝ бяха пред нея; и на стълбовете ѝ имаше палми – една отсам и една оттам.

27 Във вътрешния двор имаше порта към юг; и като измери от порта до порта към юг, намери сто лакти.

28 Тогава ме заведе във вътрешния двор през южната порта; и като измери южната порта, тя имаше същите мерки;

29 и стражарските ѝ стаи, и стълбовете ѝ, и сводовете ѝ имаха същите мерки; на нея и на сводовете ѝ имаше прозорци околовръст; дължината ѝ беше петдесет лакти, а широчината ѝ – двадесет и пет лакти.

30 (CX)А сводовете околовръст бяха двадесет и пет лакти дълги и пет лакти широки.

31 Сводовете ѝ бяха към външния двор; имаше палми по стълбовете ѝ и се изкачваха към нея по осем стъпала.

32 Той ме заведе във вътрешния двор към изток; и като измери портата, тя имаше същите мерки;

33 и стражарските ѝ стаи, стълбовете ѝ и сводовете ѝ имаха същите мерки; и на нея и на сводовете ѝ имаше прозорци околовръст; а тя беше петдесет лакти дълга и двадесет и пет лакти широка.

34 Сводовете ѝ бяха към външния двор; по стълбовете ѝ имаше палми отсам и оттам и се изкачваха към нея по осем стъпала.

35 И ме заведе при северната порта; и като я измери, тя имаше същите мерки,

36 както и стражарските ѝ стаи, стълбовете ѝ и сводовете ѝ; и на нея имаше прозорци околовръст; а тя беше петдесет лакти дълга и двадесет и пет лакти широка.

37 Стълбовете ѝ бяха към външния двор; по стълбовете ѝ имаше палми отсам и оттам и се изкачваха към нея по осем стъпала.

38 Имаше и една стая, чиято врата беше при стълбовете на портата, където миеха всеизгарянето.

39 (CY)В преддверието на портата имаше две трапези отсам и две трапези оттам, на които да колят всеизгарянето, приноса за грях и приноса за престъпление.

40 И на външната страна, при стъпалата към входа на северната порта, имаше две трапези; и на другата страна, която принадлежеше към преддверието на портата, имаше две трапези.

41 Четири трапези имаше отсам и четири трапези оттам при страните на портата; всичко осем трапези, на които колеха жертвите.

42 И четирите трапези за всеизгарянето бяха от дялан камък, един лакът и половина дълги, един лакът и половина широки и един лакът високи; на тях слагаха сечивата, с които колеха всеизгарянето и жертвата.

43 Отвътре имаше полица, една длан широка, прикована околовръст; а на трапезите слагаха месото на приносите.

44 (CZ)А извън вътрешната порта бяха стаите на певците, във вътрешния двор, който беше от страните на северната порта; и лицата им бяха към юг; а една от тях, от страната на източната порта, гледаше към север.

45 (DA)Той ми каза: Тази стая, която гледа към юг, е за свещениците, които се грижат за дома;

46 (DB)а стаята, която гледа към север, е за свещениците, които прислужват около жертвеника; те са потомците на Садок, които от Левиевите потомци се приближават към Господа да Му служат.

47 И като измери двора, дължината му беше сто лакти и широчината му беше сто лакти; беше квадратен и жертвеникът беше пред дома.

48 Тогава ме заведе в предхрамието на дома; и като измери всеки стълб на предхрамието, те бяха пет лакти отсам и пет лакти оттам; а широчината на портата беше три лакти отсам и три лакти оттам.

49 (DC)Дължината на предхрамието беше двадесет лакти и широчината му – единадесет лакти; и се изкачваха към него по десет стъпала; и при стълбовете имаше други стълбове – един отсам и един оттам.

Описание на новия храм

41 После ме заведе в храма; и като измери стълбовете, те имаха шест лакти широчина отсам и шест лакти широчина оттам, според широчината на скинията.

Широчината на входа беше десет лакти; страните на входа бяха пет лакти отсам и пет лакти оттам; и като измери дължината на храма, беше четиридесет лакти, а широчината му – двадесет лакти.

Тогава влезе по-навътре; и като измери всеки стълб на входа, имаха два лакътя и входът – шест лакти, и широчината на входа – седем лакти.

(DD)И като измери дължината му, беше двадесет лакти и широчината – двадесет лакти, според широчината на храма. И ми каза: Това е пресвятото място.

Тогава измери стената на дома; тя имаше шест лакти; а широчината на страничните стаи, които бяха около дома на всяка страна, беше четири лакти.

(DE)Страничните стаи бяха на три етажа – стая върху стая и тридесет на ред; и влизаха в стената, която принадлежеше на дома за страничните стаи околовръст, за да се държат здраво, без да се държат за стената на дома.

(DF)Страничните стаи се разширяваха; имаше и вита стълба, която водеше в страничните стаи, защото витата стълба на дома водеше нагоре околовръст на дома; затова домът ставаше по-широк нагоре; и така се изкачваха от долния етаж до най-горния през средния.

(DG)И видях, че домът беше висок от всяка страна; основите на страничните стаи бяха една цяла тръстика от шест големи лакти.

Външната стена на страничните стаи беше пет лакти широка; и оставеното празно място беше за страничните стаи, които принадлежаха на дома.

10 Между стаите имаше двадесет лакти разстояние около дома на всяка страна.

11 Вратите на страничните стаи бяха към оставеното място – една врата към север и една врата към юг; и широчината на оставеното място беше пет лакти околовръст.

12 А зданието, което беше пред отделеното място към западната страна, беше седемдесет лакти широко; стената на зданието беше пет лакти дебела околовръст, а дължината му – деветдесет лакти.

13 И така, като измери дома, беше сто лакти дълъг; и отделеното място, зданието и стените му – сто лакти дълги.

14 Също и широчината на лицето на дома и на отделеното място към изток беше сто лакти.

15 И като измери дължината на зданието, което беше в лицето на отделеното място зад него, и галериите му отсам и оттам, те имаха сто лакти; измери и вътрешния храм, преддверията на двора,

16 (DH)праговете, затворените прозорци и галериите наоколо в трите им етажа, срещу прага, облечени с дърво околовръст от земята до прозорците (а прозорците бяха покрити),

17 до над вратата, до вътрешния дом и извън, и през цялата стена околовръст отвътре и отвън; всичко беше според мерките.

18 (DI)То беше изработено с херувими и палми, така че имаше палма между херувим и херувим. Всеки херувим имаше две лица,

19 (DJ)така че имаше човешко лице към палмата отсам, а лице на млад лъв – към палмата оттам; така беше изработено по целия дом околовръст.

20 От пода до над вратата бяха изработени херувими и палми; такава беше стената на храма.

21 Колкото до храма, стълбовете му бяха квадратни, а колкото до лицето на светилището, изгледът му беше като изгледа на храма.

22 (DK)Олтарът беше дървен, три лакти висок и два лакътя дълъг; и ъглите му, подножието му и страните му бяха дървени. И той ми каза: Това е трапезата, която стои пред Господа.

23 (DL)А храмът и светилището имаха две врати;

24 вратите имаха по две крила, две движещи се крила, две крила за едната врата и две крила за другата.

25 И по тях, по вратите на храма, бяха изработени херувими и палми, както бяха работени по стените; а по лицето на преддверието отвън имаше дебели дъски.

26 (DM)Имаше затворени прозорци и палми отсам и оттам от страните на преддверието и по страничните стаи на дома, и по дебелите дъски.

Стаи за свещениците във външния двор

42 (DN)Тогава ме изведе във външния двор при пътя към север; и ме заведе в стаята, която беше срещу отделеното място и срещу зданието към север.

На лицето му, което беше сто лакти дълго, имаше северна врата; а широчината му беше петдесет лакти.

(DO)Срещу двадесетте лакти, които принадлежаха на вътрешния двор, и срещу пода, който принадлежеше на външния двор, имаше галерия срещу галерия на третия етаж.

Пред стаите имаше коридор, десет лакти широк навътре – път, сто лакти дълъг; и вратите на стаите бяха към север.

А най-горните стаи бяха по-тесни, понеже галериите отнемаха от тях повече, отколкото от долните и средните етажи на зданието.

Защото те бяха на третия етаж и нямаха стълбове като стълбовете на дворовете; затова най-горният етаж се стесняваше повече, отколкото най-долният и средният етаж, като започваше от земята.

И на външната стена, която беше от страните на стаите, към външния двор, пред стаите, дължината беше петдесет лакти.

Защото дължината на стаите, които бяха във външния двор, беше петдесет лакти; и, ето, пред храма имаше сто лакти.

А под тези стаи беше входът от изток, като се отива към тях от външния двор.

10 Стаите бяха в дебелината на дворовата стена към изток, пред отделеното място и пред зданието.

11 (DP)Коридорът пред тях беше наглед като коридора пред стаите, които бяха към север; имаха еднаква дължина и широчина; и всичките им изходи бяха според техните мерки и врати.

12 И както имаше врати на стаите, които бяха към юг, така имаше и врата там, където почваше коридорът – коридорът право срещу стената към изток, като се влиза в тях.

13 (DQ)Тогава ми каза: Северните и южните стаи, които са пред отделеното място, са святите стаи, където свещениците, които се приближават към Господа, ще ядат пресвятите неща и хлебния принос, приноса за грях и приноса за вина; защото мястото е свято.

14 (DR)Когато свещениците влизат в храма, да не излизат от святото място във външния двор, а там да слагат дрехите, с които служат, защото са святи; а когато обличат други дрехи, тогава да се приближават към онова, което принадлежи на народа.

15 А като свърши измерванията на дома отвътре, ме изведе през портата, която гледа към изток, и измери дома околовръст.

16 Като измери източната страна с тръстикова мярка, тя беше петстотин тръстики, измерена наоколо с тръстиковата мярка.

17 Като измери северната страна, тя беше петстотин тръстики, измерена наоколо с тръстиковата мярка.

18 Измери южната страна с тръстиковата мярка; тя беше петстотин тръстики.

19 После се обърна към западната страна и я измери с тръстиковата мярка; тя беше петстотин тръстики.

20 (DS)Измери го от четирите страни. Имаше и стена околовръст, дълга петстотин тръстики и широка петстотин тръстики, за да отделя святото от несвятото място.

Господнята слава в храма

43 (DT)После ме заведе при портата, която гледа към изток.

(DU)Тогава видях, че славата на Израилевия Бог идваше от източния път; гласът Му беше като глас на много води и светът сияеше от славата Му.

(DV)Видението, което видях, беше също като онова, което ми се яви, когато дойдох да пророкувам, че градът щял да бъде разрушен; виденията бяха като видението, което видях при реката Ховар; и паднах на лицето си.

(DW)Господнята слава влезе в дома през пътя на портата, която гледа към изток.

(DX)Духът ме вдигна и ме заведе във вътрешния двор; и, ето, домът беше пълен с Господнята слава.

(DY)И чух някой да ми говори от дома; един Човек стоеше пред мен и ми каза:

(DZ)Сине човешки, това е мястото на престола Ми и мястото на стъпалата на краката Ми, където ще обитавам сред израилтяните довека и Израилевият дом няма вече да омърси святото Ми име – нито те, нито царете им, с блудствата си или с труповете на идолите[c] си на високите си места.

(EA)Като поставиха своя праг при Моя праг и стълбовете на своите врати – при стълбовете на Моите врати, така че нямаше друго освен стената между Мен и тях, те мърсяха святото Ми име с мерзостите, които вършеха; затова ги изтребих в гнева Си.

(EB)Сега нека отдалечат от Мене блудствата си и труповете на идолите си; и Аз ще обитавам сред тях довека.

10 (EC)Ти, сине човешки, покажи този дом на Израилевия дом, за да се засрамят поради престъпленията си; и нека измерят плана му.

11 И ако се засрамят за всичко, което са сторили, покажи им чертежа на дома и образа му, изходите и входовете му, всичките му разпореждания и наредби, (всичките му разпореждания) и всичките му закони, и го опиши пред тях, за да пазят всичките му разпореждания и наредби и да ги изпълняват.

12 (ED)Ето закона на дома: целият предел на върха на планината околовръст ще бъде пресвят. Ето, това е законът на дома.

13 (EE)А ето мерките на жертвеника в лакти, като се смята за лакът един лакът и длан: Дълбочината му да бъде един лакът и первазът му около краищата му – една педя; това ще бъде основата на жертвеника.

14 А от дъното му, което е на земята, до долната полица да бъде два лакътя и широчината – един лакът; и от по-малката полица до по-голямата полица да бъде четири лакти и широчината – един лакът.

15 Горната част на жертвеника да бъде четири лакти висока; а от огнището на жертвеника нагоре да има четири рога.

16 Огнището на жертвеника да бъде дванадесет лакти на дължина и дванадесет на ширина; да образува квадрат с четирите си страни.

17 (EF)И полицата да бъде четиринадесет лакти на дължина и четиринадесет на ширина по четирите си страни; и первазът около него да бъде половин лакът и дъното му – един лакът наоколо, а стъпалата му да гледат към изток.

18 (EG)Той ми каза: Сине човешки, така казва Господ Йехова: Тези са наредбите за жертвеника в деня, когато го направят, за да принасят върху него всеизгаряния и да ръсят върху него кръв.

19 (EH)И на левитските свещеници, които са от Садоковото потомство, които се приближават към Мене да Ми служат, казва Господ Йехова, да дадеш теле в принос за грях.

20 И като вземеш от кръвта му, да я сложиш на четирите рога на жертвеника, на четирите ъгли на полицата и на перваза наоколо; така ще го очистиш и ще направиш умилостивение за него.

21 (EI)После да вземеш и телето, което е в принос за грях, и нека го изгорят в определеното място на дома, вън от светилището.

22 А на втория ден да принесеш козел без недостатък в принос за грях; и така ще очистиш жертвеника, както го очистиха с телето.

23 Като свършиш чистенето му, да принесеш теле без недостатък и овен от стадото без недостатък.

24 (EJ)След като ги принесеш пред Господа, свещениците нека хвърлят сол на тях и нека ги принесат всеизгаряне на Господа.

25 Седем дни да принасяш всеки ден козел в принос за грях; нека принасят също теле и овен от стадото, които нямат недостатък.

26 Седем дни нека правят умилостивение за жертвеника и го чистят; така ще го осветят.

27 (EK)И като се свършат тези дни, от осмия ден нататък нека свещениците принасят всеизгарянията ви на жертвеника, както и мирните ви приноси; и Аз ще ви приема, казва Господ Йехова.

Затворената външна порта

44 (EL)Тогава Той ме върна по пътя на външната порта на светилището, която гледа към изток; а тя беше затворена.

(EM)И Господ ми каза: Тази порта ще бъде затворена, няма да се отвори и никой човек да не влезе през нея; защото Господ, Израилевият Бог, е влязъл през нея; затова тя ще бъде затворена.

(EN)А князът, който като княз ще седне в нея, за да яде хляб пред Господа, той ще влезе през пътя на преддверието на тази порта и през същия път ще излезе.

За левитите и свещениците

(EO)Тогава ме заведе по пътя на северната порта срещу дома; и като погледнах, видях, че Господният дом беше пълен с Господнята слава; и паднах на лицето си.

(EP)Господ ми каза: Сине човешки, внимавай в сърцето си, погледни с очите си и чуй с ушите си всичко, което ти казвам за всичките наредби на Господния дом и за всичките му закони; и забележи добре входа на дома, с всички изходи и светилището.

(EQ)И кажи на бунтовниците, т. е. на Израилевия дом: Така казва Господ Йехова: Доме Израилев, престанете с всички мерзости, които извършихте,

(ER)че въведохте другородци, с необрязано сърце и необрязана плът, да бъдат в светилището Ми, за да го мърсят, дори в Моя дом, и че когато принасяте хляба Ми, тлъстината и кръвта, престъпихте завета Ми, в добавка към всичките ви други мерзости.

(ES)И не сте изпълнили службата на святите Ми неща, а сте поставили за себе си стражари над службата в светилището Ми.

(ET)Така казва Господ Йехова: От всичките другородци, които са между израилтяните, никой другородец с необрязано сърце и необрязана плът да не влиза в светилището Ми.

10 (EU)Но и левитите, които се отдалечиха от Мене, когато Израил се заблуждаваше, който се отвърна от Мен и отиде след идолите си, те ще носят беззаконието си.

11 (EV)Но те пак ще бъдат служители в светилището Ми, за да надзирават портите на дома и да служат в дома; те ще колят всеизгарянията и жертвите на народа и те ще стоят пред тях, за да им слугуват.

12 (EW)Понеже им слугуваха пред идолите им и станаха спънка за увличане на Израилевия дом в беззаконие, затова Аз вдигнах ръката Си против тях, казва Господ Йехова; и те ще носят беззаконието си.

13 (EX)И няма да се приближат към Мене, за да Ми свещенодействат, нито да се приближават до нищо от святите неща, нито при пресвятите; а ще носят срама си и мерзостите, които извършиха.

14 (EY)Обаче ще ги поставя стражари над службата на дома за цялата му прислуга и за всичко, което ще се върши в него.

15 (EZ)А левитските свещеници, Садоковите потомци, които извършваха службата на светилището Ми, когато израилтяните отстъпваха от Мене, те нека се приближават към Мене, за да Ми служат, и нека стоят пред Мене да Ми принасят тлъстината и кръвта, казва Господ Йехова.

16 (FA)Те нека влизат в светилището Ми и нека се приближават до трапезата, за да Ми служат и те нека извършват службата Ми.

17 (FB)И когато влизат в портите на вътрешния двор, нека обличат ленени дрехи; да няма нищо вълнено на тях, докато служат в портите на вътрешния двор и в дома.

18 (FC)Нека имат ленени превръзки на главите си, нека имат и ленени гащи на кръста си; да не опасват нищо, което причинява пот.

19 (FD)А когато излизат във външния двор – във външния двор към народа, нека събличат одеждите, с които са служили, и като ги слагат в святите стаи, нека обличат други дрехи, за да не освещават народа с одеждите си.

20 (FE)И да не бръснат главите си, нито да оставят космите си да растат, а само да стрижат главите си.

21 (FF)Никой свещеник да не пие вино, когато влиза във вътрешния двор.

22 (FG)И да не си вземе за жена вдовица или напусната! А да вземе девица от рода на Израилевия дом или вдовица, овдовяла от свещеник.

23 (FH)Нека учат народа Ми да различават между свято и несвято и нека ги упътват да разпознават нечисто от чисто.

24 (FI)В препирните те нека стоят да съдят; според Моите закони нека ги съдят; и нека пазят законите и наредбите Ми във всичките Ми определени празници; и нека освещават съботите Ми.

25 (FJ)Да не се допират до мъртъв човек, за да не се осквернят; обаче за баща или майка, за син или дъщеря, за брат или неженена сестра – за тях бива да се оскверняват.

26 (FK)А след като се очисти оскверненият и му минат[d] седем дни,

27 (FL)тогава в деня, когато влиза в светилището, във вътрешния двор, за да служи в светилището, нека принася приноса си за грях, казва Господ Йехова.

28 (FM)А колкото до наследството им, Аз съм наследството им; да не им давате притежание в Израил, защото Аз съм притежанието им.

29 (FN)Нека ядат хлебния принос, приноса за грях и приноса за вина; и всяко обречено нещо в Израил да бъде тяхно.

30 (FO)И първородните от всички първи рожби от всичко и всеки принос от всичко, от всички видове на вашите приноси, да бъдат за свещениците; също да давате на свещеника първака от тестото си, за да почива благословение на домовете ви.

31 (FP)Свещениците да не ядат никаква мърша или разкъсано от звяр, било птица или животно.

Дял от земята на свещениците и за княза

45 (FQ)При това когато делите земята с жребий за наследство, отделете свят дял от земята за принос на Господа; дължината му да бъде двадесет и пет хиляди тръстики, а широчината му – десет хиляди; целият му предел да бъде свят околовръст.

(FR)От този дял да се определи за светилището място, петстотин тръстики дълго и петстотин широко, квадратно наоколо, и петдесет лакти за предместието около него.

(FS)И така според тази мярка да отмериш място, двадесет и пет хиляди дълго и десет хиляди широко; и в него да бъде светилището, пресвятото място.

(FT)Това да бъде свят дял от Израилевата земя за свещениците, служителите в светилището, които се приближават да служат на Господа; нека им бъде място за къщи и свято място за светилището.

(FU)Левитите да имат за себе си, като служители на дома, едно място, двадесет и пет хиляди дълго и десет хиляди широко, за свое притежание, за градове, в които да живеят[e].

(FV)И за притежание на града дайте едно място, пет хиляди широко и двадесет и пет хиляди дълго, покрай принесения свят дял; това да бъде за целия Израилев дом.

(FW)А за княза да има дял от двете страни на святия дял и на градското притежание, пред святия дял и пред градското притежание, от западната страна към запад и от източната страна към изток; и дължината от западната до източната му граница да бъде според дължината на всеки един от дяловете.

(FX)Този дял от земята да бъде негово притежание в Израил; и князете Ми да не угнетяват вече народа Ми, а да дадат останалото от земята на Израилевия дом според племената им.

(FY)Така казва Господ Йехова: Стига вече, князе Израилеви; отдалечете насилието и грабителството и извършвайте правосъдие и правда; престанете да изпъждате народа Ми от притежанията им, казва Господ Йехова.

10 (FZ)Имайте прави везни, права ефа и прав бат.

11 Ефата и батът нека имат същия обем, така че батът да побира една десета от кора и ефата – една десета от кора; обемът им да се определя от кора.

12 (GA)И сикълът нека бъде двадесет гери; двадесет сикъла, двадесет и пет сикъла и петнадесет сикъла нека бъде мнасът ви.

Предписания за приноси и жертви

13 Ето приноса, който ще принасяте: Шестата част на ефа от един кор жито; така и от ечемика да давате шестата част на ефа от един кор.

14 А относно правилото за дървеното масло, от един бат масло принасяйте десетата част на бат от един кор, който е един хомер от десет бати; защото десет бати са един хомер.

15 (GB)От добре напоените Израилеви пасбища принасяйте и по едно агне от всяко стадо от двеста, които да бъдат за хлебен принос, за всеизгаряне и за мирен принос, за да се прави умилостивение за тях, казва Господ Йехова.

16 Целият народ от Израилевата земя нека даде този принос на княза в Израил.

17 А на княза ще принадлежи да дава всеизгарянията, хлебните приноси и възлиянията в празниците, в новолунията и в съботите, във време на всички определени празници на Израилевия дом; той нека приготвя приноса за грях, хлебния принос, всеизгарянето и мирните приноси, за да прави умилостивение за Израилевия дом.

18 (GC)Така казва Господ Йехова: В първия месец, на първия ден от месеца, да вземеш теле без недостатък и с него да очистиш светилището.

19 (GD)Свещеникът нека взема от кръвта на приноса за грях и нека я сложи върху стълбовете на вратите на дома, върху четирите ъгъла на полицата на жертвеника и върху стълбовете на портата на вътрешния двор.

20 (GE)Така да правиш и на седмия ден от месеца за всеки, който съгрешава от незнание, и за простия; така ще правите умилостивение за дома.

21 (GF)В първия месец, на четиринадесетия ден от месеца, да ви бъде Пасхата – седемдневен празник, да се яде безквасен хляб.

22 (GG)В същия ден нека князът приготви за себе си и за целия народ на Израилевата земя теле в принос за грях.

23 (GH)И през седемте дни на празника нека приготвя всеизгаряне на Господа – по седем телета и по седем овена без недостатък всеки ден през седемте дни, също и козел всеки ден в принос за грях.

24 (GI)А за хлебен принос нека приготвя по една ефа за всяко теле и по една ефа за всеки овен, и по един ин дървено масло за всяка ефа.

25 (GJ)В седмия месец, на петнадесетия ден от месеца, през седемте дни на празника, нека приготвя същото според определеното за приноса за грях, за всеизгарянето и за хлебния принос, и за дървено масло.

46 Така казва Господ Йехова: Портата на вътрешния двор, която гледа към изток, нека бъде затворена през шестте делнични дни; а в съботния ден да се отваря и в деня на новолунието да се отваря.

(GK)И князът нека влезе по пътя на преддверието във външната порта и нека застане при стълба на портата; а свещениците нека принасят всеизгарянето му и мирните му приноси; и той да се поклони при прага на портата. Тогава да излезе; обаче портата да не се затваря до вечерта.

А народът на Израилевата земя да се кланят във входа на същата порта пред Господа в съботите и в новолунията.

(GL)А всеизгарянето, което князът ще принася на Господа в съботен ден, да бъде шест агнета без недостатък и един овен без недостатък.

(GM)Хлебният принос за овена да бъде една ефа, а хлебният принос за агнетата – колкото му стига ръка, и един ин дървено масло за една ефа.

В деня на новолунието приносът му да бъде теле без недостатък, шест агнета и един овен, които да бъдат без недостатък.

И нека принася хлебен принос – една ефа за телето и една ефа за овена, а за агнетата – колкото му стига ръка, и по един ин дървено масло за всяка ефа.

(GN)И когато князът влиза, нека влиза по пътя на преддверието на портата и нека излиза по същия път.

(GO)Но когато народът на тази земя идват пред Господа във време на определените празници, тогава онзи, който влиза по пътя на северната порта, за да се поклони, нека излиза по пътя на южната порта, а който влиза по пътя на южната порта, нека излиза по пътя на северната порта; да не се връща по пътя на портата, през която е влязъл, а да излиза, като върви право напред.

10 Князът да влиза сред тях, когато влизат; и когато излизат, да излизат заедно.

11 (GP)И на тържествата и на празниците хлебният принос да бъде една ефа за телето и една ефа за овена; а за агнетата – колкото му стига ръка и един ин дървено масло за всяка ефа.

12 (GQ)А когато князът принася доброволно всеизгаряне или доброволни мирни приноси на Господа, тогава да му отварят портата, която гледа към изток, и нека принася всеизгарянето си и мирните си приноси, както прави в съботен ден; тогава нека излиза; и след излизането му нека затворят портата.

13 (GR)Да принасяш всеки ден във всеизгаряне на Господа едногодишно агне без недостатък; всяка сутрин да го принасяш;

14 и заедно с него да принасяш всяка сутрин за хлебен принос шестата част от една ефа и третата част от един ин дървено масло, за да го смесиш с брашното; това да бъде хлебен принос на Господа завинаги чрез вечна наредба.

15 Така нека принасят агнето, хлебния принос и дървеното масло всяка сутрин, за вечно всеизгаряне.

16 Така казва Господ Йехова: Ако князът даде подарък на някого от синовете си, това ще му бъде наследство, ще бъде притежание на неговите синове, ще им бъде притежание по наследство.

17 (GS)Но ако даде подарък от наследството си на някого от слугите си, тогава ще бъде негов само до годината на освобождението, след която да се връща на княза; а наследството му ще бъде за синовете му.

18 (GT)При това князът да не взема от наследството на народа, като ги изважда с насилие от притежанието им; ако даде наследството на синовете си, то от своето притежание да има даде, за да не се разпръсва народът Ми – всеки от притежанието си.

19 После ме заведе през входа, който беше от страните на портата, в святите свещенически стаи, които гледат към север; и, ето, там имаше място отзад към запад.

20 (GU)Той ми каза: Това е мястото, където свещениците ще варят приноса за вина и приноса за грях и където ще пекат хлебния принос, за да не ги изнасят във външния двор и да осветят народа.

21 Тогава, като ме изведе във външния двор, ме преведе около четирите ъгъла на двора; и във всеки ъгъл на двора имаше също двор.

22 В четирите ъгъла на двора имаше заградени дворове, четиридесет лакти на дължина и тридесет на ширина; тези четири двора в ъглите имаха еднаква мярка.

23 И имаше ред здания наоколо в тях, около четирите двора; и имаше готварници, устроени наоколо под редовете.

24 (GV)Тогава ми каза: Това са готварниците, където служителите на дома ще варят жертвите на народа.

Животворният поток изпод храма

47 (GW)Тогава ме върна при вратата на дома; и, ето, вода извираше изпод прага на дома към изток; защото лицето на дома беше към изток; и водата слизаше изпод дясната страна на дома, при южната страна на жертвеника.

После ме изведе по пътя на северната порта и ме преведе наоколо по външния път към външната порта, по пътя на портата, която гледа към изток; и, ето, вода течеше от дясната страна.

(GX)Човекът, който държеше мярката в ръката си, като излезе към изток, премери хиляда лакти и ме преведе през водата; водата беше до глезени.

Пак премери хиляда и ме преведе през водата; водата беше до колене. Пак премери хиляда и ме преведе; водата беше до кръста.

После премери хиляда и тя беше станала на река, през която не можах да премина; защото водата се беше издигнала и беше станала вода за плуване, река непроходима.

Той ми каза: Видя ли, сине човешки? Тогава, като ме заведе, ме върна към брега на реката.

(GY)А когато се върнах, при брега на реката имаше твърде много дървета и от двете ѝ страни.

Тогава ми каза: Тази вода изтича откъм източната страна, слиза към полето и се влива в морето; и когато се излее в морето, водата му ще се изцери.

И всяко живо същество, с което морето изобилства, ще живее на всички места, където би отишла тази пълна река[f]; и там ще има твърде голямо множество риба по причина, че тази вода е дошла там и че водите на морето са се изцерили; понеже където отиде реката, всичко ще живее.

10 (GZ)И рибари ще стоят край нея от Енгади до Енеглаим, там ще простират мрежите си; рибите им ще бъдат твърде много по видовете си – като рибите на голямото море.

11 Но тинестите и блатистите му места няма да се изцерят; ще бъдат оставени за сол.

12 (HA)А край реката, по бреговете ѝ от двете ѝ страни, ще растат всякакви видове дървета за храна, чиито листа няма да вехнат, нито плодът им – да се свърши; всеки месец ще раждат нов плод по причина, че водата, която ги пои, изтича от светилището; и плодът им ще бъде за храна, а листът им – за изцеление.

Библия, ревизирано издание (BPB)

Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.