The Daily Audio Bible
Today's audio is from the CEV. Switch to the CEV to read along with the audio.
L’ambassade babylonienne(A)
39 Vers cette même époque, Merodak-Baladân, fils de Baladân, roi de Babylone, fit parvenir des lettres et des présents à Ezéchias, car il avait appris sa maladie et son rétablissement[a]. 2 Enchanté de la venue de ses envoyés, Ezéchias leur fit visiter le bâtiment où l’on conservait les objets précieux, l’argent et l’or, les aromates et les huiles parfumées. Il leur montra aussi tout son arsenal militaire et tout ce que contenaient ses trésors ; il n’y eut rien dans son palais ni dans tout son domaine qu’Ezéchias ne leur fasse voir.
3 Alors le prophète Esaïe se rendit auprès du roi Ezéchias et lui demanda : Qu’ont dit ces gens et d’où sont-ils venus te rendre visite ?
Ezéchias lui répondit : Ils sont venus de très loin, de Babylone, pour me voir.
4 Esaïe reprit : Qu’ont-ils vu dans ton palais ?
Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui se trouve dans mon palais. Je ne leur ai rien caché de mes trésors.
5 Alors Esaïe dit à Ezéchias : Ecoute ce que dit le Seigneur des armées célestes : 6 Un jour viendra où tout ce qui est dans ton palais et tout ce que tes ancêtres ont amassé jusqu’à ce jour sera emporté à Babylone ; il n’en restera rien ici, déclare l’Eternel. 7 Plusieurs de tes propres descendants, issus de toi, seront emmenés et deviendront serviteurs dans le palais du roi de Babylone[b].
8 Ezéchias répondit à Esaïe : La parole de l’Eternel que tu viens de me transmettre est bonne. Car, ajouta-t-il, nous aurons au moins la paix et la sécurité tant que je vivrai.
Le livre de la consolation
La délivrance promise
40 Réconfortez mon peuple, ╵oui, réconfortez-le !
dit votre Dieu.
2 Et parlez au cœur de Jérusalem, ╵annoncez-lui
que son temps de corvée ╵est accompli,
que son péché est expié,
qu’elle a reçu de l’Eternel
deux fois le prix de ses péchés !
3 On entend une voix crier :
« Dégagez un chemin ╵dans le désert ╵pour l’Eternel,
nivelez dans la steppe
une route pour notre Dieu[c] !
4 Toute vallée sera élevée,
toute montagne abaissée ╵ainsi que toutes les collines.
Les lieux accidentés ╵se changeront en plaine,
les rochers escarpés ╵deviendront des vallées.
5 Alors la gloire ╵de l’Eternel ╵sera manifestée,
et tous les hommes ╵la verront à la fois.
L’Eternel l’a promis. »
6 Une voix interpelle : ╵« Va, proclame un message ! »
Une autre lui répond : ╵« Que dois-je proclamer ?
– Que tout homme est pareil à l’herbe
et toute sa beauté ╵comme la fleur des champs[d] ;
7 car l’herbe se dessèche ╵et la fleur se flétrit
quand le souffle de l’Eternel ╵passe dessus.
En vérité : les hommes ╵sont pareils à de l’herbe.
8 Oui, l’herbe se dessèche ╵et la fleur se flétrit,
mais la parole ╵de notre Dieu
subsistera toujours. »
9 O Sion, messagère ╵d’une bonne nouvelle,
gravis une haute montagne !
Crie avec force,
Jérusalem, ╵messagère d’une bonne nouvelle !
Oui, crie sans crainte,
annonce aux villes de Juda :
« Voici votre Dieu vient ! »
10 Voici l’Eternel, le Seigneur ;
il vient avec puissance
et son bras lui assure ╵la souveraineté.
Voici : ses récompenses ╵sont avec lui,
et le fruit de son œuvre ╵va devant lui.
11 Comme un berger, ╵il paîtra son troupeau
et il rassemblera ╵les agneaux dans ses bras.
Sur son sein, il les porte
et conduit doucement ╵les brebis qui allaitent[e].
La grandeur de Dieu
12 Qui a mesuré l’océan ╵dans le creux de sa main ?
Qui a déterminé les dimensions du ciel ╵avec la largeur de sa main ?
Qui a tassé dans un boisseau ╵toute la poussière du sol ?
Qui a bien pu peser ╵les montagnes sur la bascule
et les coteaux sur la balance ?
13 Qui donc a mesuré ╵l’Esprit de l’Eternel ?
Qui a été son conseiller[f] ?
14 De qui Dieu a-t-il pris conseil
pour se faire éclairer ?
Qui lui a enseigné ╵la voie du droit ?
Qui lui a transmis le savoir
et lui a fait connaître ╵le chemin de l’intelligence ?
15 Voici : les nations sont pour lui
comme la goutte d’eau ╵tombant d’un seau,
ou comme un grain de sable ╵sur le plateau de la balance.
Voici : les îles ╵et les régions côtières,
il les soulève ╵comme de la poussière.
16 Les cèdres du Liban ╵ne suffiraient pas à nourrir ╵le feu de son autel,
tous les animaux qui y vivent ╵ne seraient pas assez nombreux ╵pour l’holocauste.
17 Toutes les nations, à ses yeux, ╵sont comme rien.
Elles ont, pour lui, la valeur ╵du néant et du vide.
18 A qui comparerez-vous Dieu ?
Et comment le représenterez-vous ?
19 Une idole moulée, ╵un artisan la fond,
l’orfèvre la recouvre ╵d’un fin placage d’or
puis il l’orne de chaînettes d’argent.
20 Celui qui est trop pauvre ╵pour une telle offrande
choisit un bois ╵qui ne pourrisse pas,
puis il s’en va chercher ╵un artisan habile
pour faire une statue ╵qui ne vacille pas.
21 Ne le savez-vous pas ?
Ne l’avez-vous pas entendu ?
Cela ne vous a-t-il pas été déclaré ╵dès le commencement ?
N’avez-vous pas compris
la fondation du monde ?
22 Or, pour celui qui siège ╵bien au-dessus ╵du cercle de la terre,
ses habitants ╵sont pareils à des sauterelles.
Il a tendu le ciel comme une toile
et il l’a déployé ╵comme une tente ╵pour l’habiter.
23 Il réduit à néant ╵les princes de la terre
et fait évanouir ╵les dirigeants du monde.
24 A peine ont-ils été plantés,
à peine ont-ils été semés,
à peine ont-ils poussé ╵quelque racine en terre,
que l’Eternel souffle sur eux
et les voilà qui sèchent
et qui sont emportés ╵comme un fétu de paille ╵par la tempête.
25 « A qui voudriez-vous ╵me comparer ?
Qui serait mon égal ? »
demande le Dieu saint.
26 Levez bien haut les yeux ╵et regardez :
qui a créé ces astres ?
C’est celui qui fait marcher ╵leur armée en bon ordre,
qui les convoque tous, ╵les nommant par leur nom.
Et grâce à sa grande puissance ╵et à sa formidable force,
pas un ne fait défaut.
27 Pourquoi donc, ô Jacob, ╵parler ainsi ?
Et pourquoi dire, ô Israël :
« Mon sort échappe à l’Eternel,
et mon Dieu ne fait rien ╵pour défendre mon droit » ?
28 Ne le sais-tu donc pas ?
Et n’as-tu pas appris
que l’Eternel est Dieu ╵de toute éternité ?
C’est lui qui a créé ╵les confins de la terre.
Il ne se lasse pas, ╵il ne s’épuise pas,
et son intelligence ╵ne peut être sondée.
29 Il donne de la force ╵à qui est las
et il augmente la vigueur ╵de celui qui est épuisé.
30 Les jeunes gens se lassent ╵et ils s’épuisent,
et même de robustes gaillards tombent,
31 mais ceux qui comptent ╵sur l’Eternel ╵renouvellent leur force :
ils prennent leur envol ╵comme de jeunes aigles ;
sans se lasser, ils courent,
ils marchent en avant, ╵et ne s’épuisent pas.
L’Eternel suscite un Libérateur
Le grand Vainqueur
41 Tenez-vous en silence ╵devant moi, vous, les îles ╵et les régions côtières !
Que les peuples lointains ╵raniment leur courage :
qu’ils approchent, qu’ils parlent !
Oui, allons ensemble en justice.
2 Qui a fait lever de l’orient
celui que la justice[g] ╵entraîne sur ses pas ?
Qui lui a livré les nations
et qui a abaissé des rois ?
Son épée pulvérise ╵les peuples devant lui
et son arc les disperse ╵comme un fétu de paille ╵emporté par le vent.
3 Il les poursuit ╵et va plus loin, indemne,
par un chemin ╵que son pied n’avait pas foulé ╵auparavant.
4 Qui accomplit cela ? ╵Qui le fait arriver ?
Qui appelle à la vie
les générations d’hommes ╵dès le commencement ?
Moi, l’Eternel, ╵moi, qui suis le premier
et qui suis avec les derniers, ╵oui, c’est bien moi !
5 Les habitants des îles ╵et des régions côtières ╵ont vu ce que j’ai fait ╵et sont saisis de crainte ;
ceux qui ont pour demeure ╵les confins de la terre ╵se sont mis à trembler.
Ils approchent, ils viennent,
6 ils s’aident mutuellement,
chacun dit à son frère : ╵« Courage ! »
7 L’artisan encourage le fondeur.
Le polisseur soutient ╵celui qui bat l’enclume.
Il dit de la soudure : ╵« Voilà du bon travail ! »
Et il fixe l’idole avec des clous
afin qu’elle ne bouge pas.
L’Eternel délivre Israël
8 Quant à toi, Israël, ╵mon serviteur,
Jacob, que j’ai choisi,
et descendance d’Abraham, ╵qui était mon ami,
9 toi que je suis allé chercher ╵aux confins de la terre
et que j’ai appelé ╵de ses extrémités,
toi à qui j’avais dit :
« Tu es mon serviteur »,
je t’ai choisi
et non pas rejeté.
10 Ne sois pas effrayé,
car je suis avec toi ;
ne sois pas angoissé,
car moi je suis ton Dieu.
Je t’affermis,
je viens à ton secours,
pour sûr, je te soutiens ╵de mon bras droit ╵qui fait justice.
11 Tous ceux qui sont irrités contre toi,
sombreront dans la honte ╵et dans le déshonneur.
Tes adversaires ╵seront réduits à rien, ╵ils périront.
12 Tu auras beau chercher, ╵tu ne trouveras plus
ceux qui te querellaient.
Ils seront tous anéantis, ╵réduits à rien
ceux qui t’ont fait la guerre.
13 Car c’est moi, l’Eternel, ╵qui suis ton Dieu,
je saisis ta main droite,
je te dis : Sois sans crainte,
je suis là pour t’aider.
14 Sois donc sans crainte, ╵vermisseau de Jacob,
ô petit Israël,
car je viens à ton aide,
l’Eternel le déclare ;
celui qui te délivre ╵c’est le Saint d’Israël.
15 Voici je fais de toi
un traîneau de battage ╵tout neuf,
armé de pointes,
tu battras les montagnes, ╵tu les broieras,
tu rendras les collines ╵semblables à la paille.
16 Oui, tu les vanneras,
et le vent les emportera,
l’ouragan les dispersera.
Mais toi, tu placeras ta joie ╵en l’Eternel,
et ta fierté ╵dans le Saint d’Israël.
Salutation
1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, salue ceux qui [à Ephèse[a]] font partie du peuple saint, et croient en Jésus-Christ.
2 Que la grâce et la paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.
Le salut en Christ
La grâce de Dieu en Christ
3 Béni soit Dieu,
le Père de notre Seigneur
Jésus-Christ,
car il nous a comblés
de toute bénédiction de l’Esprit
dans le monde céleste
en raison de notre union avec Christ.
4 En lui,
bien avant de poser
les fondations du monde,
il nous avait choisis
pour que nous soyons saints
et sans reproche devant lui.
Puisqu’il nous a aimés,
5 il nous a destinés d’avance
à être ses enfants
qu’il voulait adopter
par Jésus-Christ.
Voilà ce que, dans sa bonté,
il a voulu pour nous
6 afin que nous célébrions
la gloire de sa grâce
qu’il nous a accordée
en son Fils bien-aimé.
7 En Christ,
parce qu’il s’est offert en sacrifice,
nous avons obtenu la délivrance,
le pardon de nos fautes.
Dieu a ainsi manifesté sa grâce
dans toute sa richesse,
8 et il l’a répandue sur nous
avec surabondance,
en nous donnant pleine sagesse
et pleine intelligence,
9 nous ayant fait connaître
le secret de son plan.
Ce plan, il l’a fixé d’avance,
dans sa bonté,
en Christ,
10 pour conduire les temps
vers l’accomplissement.
Selon ce plan,
tout ce qui est au ciel
et tout ce qui est sur la terre
doit être harmonieusement réuni[b]
en Christ.
11 Et c’est aussi en Christ
qu’il nous a accordé
notre part d’héritage[c]
conformément à ce qu’avait fixé
celui qui met en œuvre toutes choses,
selon l’intention qui inspire
sa décision.
Ainsi, nous avons été destinés d’avance
12 à célébrer sa gloire
nous qui, les tout premiers,
avons placé notre espérance
dans le Messie.
13 Et en Christ, vous aussi,
vous avez entendu
le message de vérité,
cet Evangile
qui vous apportait le salut ;
oui, c’est aussi en Christ
que vous qui avez cru,
vous avez obtenu de Dieu
l’Esprit Saint qu’il avait promis
et par lequel
il vous a marqués de son sceau[d]
en signe que vous lui appartenez.
14 Cet Esprit constitue
l’acompte de notre héritage
en attendant la délivrance
du peuple que Dieu s’est acquis[e].
Ainsi tout aboutit
à célébrer sa gloire.
Prière de Paul pour les Ephésiens
15 Pour toutes ces raisons, moi aussi, après avoir entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de votre amour pour tous les membres du peuple saint, 16 je ne cesse de dire ma reconnaissance à Dieu à votre sujet quand je fais mention de vous dans mes prières.
17 Je demande que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père qui possède la gloire, vous donne, par son Esprit, sagesse et révélation, pour que vous le connaissiez ; 18 qu’il illumine ainsi votre intelligence afin que vous compreniez en quoi consiste l’espérance à laquelle vous avez été appelés, quelle est la glorieuse richesse de l’héritage que Dieu vous fera partager avec les membres du peuple saint, 19 et quelle est l’extraordinaire grandeur de la puissance qu’il met en œuvre en notre faveur, à nous qui plaçons notre confiance en lui. Cette puissance, en effet, il l’a déployée dans toute sa force 20 en la faisant agir en Christ lorsqu’il l’a ressuscité et l’a fait siéger à sa droite[f], dans le monde céleste. 21 Là, Christ est placé bien au-dessus de toute Autorité, de toute Puissance, de toute Domination et de toute Souveraineté[g] : au-dessus de tout nom qui puisse être cité, non seulement dans le monde présent, mais aussi dans le monde à venir. 22 Dieu a tout placé sous ses pieds[h], et Christ qui domine toutes choses, il l’a donné pour chef à l’Eglise 23 qui est son corps, lui en qui habite la plénitude du Dieu qui remplit tout en tous[i].
Loué soit Dieu qui nous a délivrés
66 Au chef de chœur, cantique, psaume.
Poussez vers Dieu des cris de joie,
vous tous, habitants de la terre !
2 Chantez sa gloire !
Honorez-le par vos louanges !
3 Parlez ainsi à Dieu : ╵« Que tes actions sont imposantes ! »
Devant ton immense puissance, ╵tes ennemis s’inclinent[a].
4 Prosternée devant toi, ╵la terre entière entonne ╵un chant en ton honneur
et te célèbre.
Pause
5 Venez voir ce que Dieu a fait,
car ses actions sont imposantes ╵en faveur des humains :
6 la mer changée en terre ferme !
le fleuve passé à pied sec[b] !
Aussi nous exultons en lui.
7 Car il gouverne pour toujours ╵avec puissance,
et ses yeux surveillent les peuples
afin que les rebelles ╵ne puissent pas ╵se dresser contre lui.
Pause
8 Bénissez notre Dieu, ô peuples !
Faites retentir ses louanges !
9 C’est grâce à lui que nous vivons :
il nous a gardés de la chute.
10 Tu nous as éprouvés, ô Dieu,
tu nous as jetés au creuset ╵comme on fait pour l’argent.
11 Tu nous as pris au piège,
tu nous as chargés d’un fardeau,
12 tu as permis à l’ennemi ╵de nous réduire sous son joug.
Nous avons traversé le feu, ╵nous avons dû passer par l’eau,
mais tu nous en as fait sortir ╵pour nous conduire à l’abondance.
13 Je viens dans ta maison ╵avec des holocaustes,
je m’acquitte envers toi ╵des vœux que je t’ai faits.
14 J’accomplis les promesses
prononcées par ma bouche ╵au temps de ma détresse.
15 Je t’offre en holocauste ╵les bêtes les plus grasses,
des béliers avec de l’encens.
J’immolerai ╵des taureaux et des boucs.
Pause
16 Venez et écoutez, ╵vous tous qui craignez Dieu, ╵je vous raconterai
ce qu’il a fait pour moi.
17 Lorsque mes cris montaient vers lui,
sa louange était sur ma langue.
18 Si j’avais gardé dans mon cœur ╵des intentions coupables,
le Seigneur ne m’aurait pas écouté.
19 Mais Dieu m’a entendu
et il a été attentif ╵à ma prière.
20 Béni soit Dieu,
car il n’a pas ╵repoussé ma prière,
il me conserve son amour.
25 Puissent ton père et ta mère se réjouir à ton sujet !
Donne cette joie à celle qui t’a mis au monde.
La femme immorale
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.