The Daily Audio Bible
Today's audio is from the CEV. Switch to the CEV to read along with the audio.
Dieu intervient
14 Voici ce que déclare l’Eternel
votre Libérateur, ╵moi le Saint d’Israël :
C’est à cause de vous ╵que j’envoie une armée ╵combattre Babylone,
et que je fais descendre[a] ╵tous les Chaldéens qui s’enfuient
sur les navires mêmes ╵où ils criaient de joie.
15 Moi, l’Eternel, ╵je suis votre Dieu saint,
le Créateur d’Israël, votre Roi.
Un chemin à travers le désert
16 Ainsi dit l’Eternel,
qui, à travers la mer, ╵a ouvert un chemin
et, dans les grosses eaux, ╵a frayé un sentier[b],
17 qui fit sortir ╵les chars et les chevaux,
l’armée et ses guerriers.
Ils se sont tous couchés
et ne se relèveront pas,
ils se sont consumés
et ils se sont éteints ╵comme la mèche d’une lampe.
18 Ne vous rappelez plus ╵les événements du passé,
ne considérez plus ╵les choses d’autrefois ;
19 je vais réaliser ╵une chose nouvelle,
elle germe dès à présent,
ne la reconnaîtrez-vous pas ?
J’ouvrirai un chemin ╵à travers le désert
et je ferai jaillir ╵des fleuves dans la steppe ;
20 les animaux sauvages,
les chacals, les autruches, ╵célébreront ma gloire,
car je ferai jaillir ╵de l’eau dans le désert,
des fleuves dans la steppe,
pour abreuver mon peuple, ╵celui que j’ai élu.
21 Je l’ai formé pour moi :
il proclamera ma louange.
Dieu accuse
22 Et pourtant, ô Jacob, ╵tu n’as pas fait appel à moi !
Tu t’es lassé de moi, ╵ô Israël !
23 Tu ne m’as pas offert ╵d’agneaux en holocaustes,
tes sacrifices ╵n’étaient pas à ma gloire ;
je ne t’ai pas importuné ╵pour avoir des offrandes,
je ne t’ai pas lassé ╵pour avoir de l’encens.
24 Tu n’as pas dépensé d’argent pour moi, ╵pour du roseau aromatique,
et tu ne m’as pas rassasié ╵de la graisse des sacrifices.
Mais toi, tu m’as importuné ╵par tes péchés,
tu m’as lassé ╵par tes forfaits !
Dieu pardonne
25 Mais c’est moi, et moi seul, ╵qui efface tes transgressions ╵par égard pour moi-même,
je ne tiendrai plus compte ╵de tes péchés.
26 Rappelle-moi ce qu’il en est, ╵entrons ensemble en jugement
et, pour te justifier, ╵expose donc ton cas.
27 Déjà, ton premier père[c] ╵a péché envers moi
et ceux des tiens qui ont la charge ╵d’interpréter la Loi ╵m’ont été infidèles.
28 Aussi ai-je déshonoré
les chefs du sanctuaire
et j’ai livré Jacob ╵à l’extermination,
Israël aux outrages.
Quand Dieu répandra son Esprit
44 Et maintenant, écoute, ╵Jacob, mon serviteur,
Israël, toi que j’ai choisi,
2 voici ce que déclare l’Eternel, ╵lui qui t’a fait,
qui t’a formé ╵dès le sein de ta mère
et qui est ton soutien :
Ne sois pas effrayé,
Jacob, mon serviteur,
toi, Yeshouroun[d], ╵que j’ai choisi.
3 Je répandrai des eaux ╵sur le sol altéré,
j’en ferai ruisseler ╵sur une terre aride,
oui, je répandrai mon Esprit ╵sur ta postérité
et ma bénédiction ╵sur ta progéniture.
4 Ils germeront ╵au milieu de l’herbage
comme les peupliers ╵près des cours d’eau.
5 Un tel confessera : ╵« Je suis à l’Eternel »,
tel autre se dira ╵un enfant de Jacob,
un autre encore ╵écrira sur sa main : ╵« Je suis à l’Eternel »
et il se parera ╵de ce nom d’Israël.
Le Premier et le Dernier
6 Ainsi dit l’Eternel, ╵lui, le Roi d’Israël,
le Seigneur des armées célestes,
et qui l’a délivré :
Moi, je suis le premier ╵et je suis le dernier,
et en dehors de moi, ╵il n’y a pas de dieu[e].
7 Qui est semblable à moi ?
Qu’il le déclare donc !
Qu’il fasse donc savoir ╵et qu’il m’expose
les événements du passé ╵depuis que j’ai fondé ╵il y a bien longtemps ce peuple.
Qu’il annonce d’avance ╵ce qui doit arriver !
8 Ne vous effrayez pas ╵et n’ayez pas de crainte !
Depuis longtemps déjà, ╵je vous ai informés, ╵je vous l’ai fait savoir.
Vous êtes mes témoins.
Existe-t-il un autre Dieu que moi ?
Il n’y a pas d’autre Rocher !
Je n’en connais aucun !
Comment on fabrique des dieux
9 Ceux qui fabriquent des idoles ╵ne sont tous que néant,
et ces œuvres qui leur sont chères ╵ne sont d’aucun profit.
Leurs témoins ne voient rien
et ils ne savent rien ;
ils connaîtront la honte.
10 A quoi bon faire un dieu,
couler une statue,
qui ne procure aucun profit ?
11 Voici : tous leurs fidèles ╵seront couverts de honte,
car ceux qui les ont fabriqués ╵ne sont que des humains !
Qu’ils se rassemblent tous
et qu’ils se tiennent là !
Ils seront effrayés ╵et confus tous ensemble.
12 L’artisan ferronnier ╵appointe son burin,
le passe dans les braises
et, à coups de marteau, ╵façonne son idole,
avec la force de son bras.
Mais, sitôt qu’il a faim,
il n’a plus d’énergie,
et s’il ne boit pas d’eau,
le voilà qui faiblit[f] !
13 Et voici le sculpteur : ╵il a tendu sa corde,
trace l’œuvre à la craie
puis, avec le ciseau, ╵il l’exécute,
et il la dessine au compas.
Il la façonne ainsi ╵d’après la forme humaine,
et à la ressemblance ╵d’un homme magnifique
pour qu’elle habite un sanctuaire.
14 Il a coupé des cèdres,
ou bien il s’est choisi ╵du cyprès ou du chêne
qu’il a laissé ╵devenir bien robuste
parmi les arbres des forêts,
ou bien il prend un pin ╵qu’il a planté lui-même,
que la pluie a fait croître.
15 Or, l’homme se sert de ces bois ╵pour les brûler,
il en prend une part ╵pour se chauffer,
il allume le feu ╵pour y cuire son pain.
Avec le même bois, ╵il fait un dieu,
et il l’adore ;
il fabrique une idole
et se prosterne devant elle.
16 La moitié de ce bois, ╵il l’a livrée au feu ;
grâce à cette moitié, ╵il mange de la viande,
il fait cuire un rôti, ╵et il s’en rassasie.
De ce bois il se chauffe et dit :
« Qu’il fait bon avoir chaud
et voir la belle flamme ! »
17 Quant au reste du bois, ╵il en fait une idole, ╵il la prend pour son dieu,
il se prosterne devant elle ╵et il l’adore.
Il l’invoque et lui dit : ╵« Délivre-moi
car toi, tu es mon dieu ! »
18 Ils sont sans connaissance, ╵ils ne comprennent rien.
On a bouché leurs yeux
afin qu’ils ne voient pas,
on a fermé leur cœur ╵afin qu’ils ne saisissent pas.
19 Aucun ne réfléchit,
aucun n’a de savoir
ni assez de raison ╵pour se dire en lui-même :
« J’ai brûlé la moitié ╵de mon bois dans le feu,
j’ai aussi cuit du pain ╵sur les braises du bois,
j’ai rôti de la viande ╵dont je me suis nourri,
et de ce qui restait, ╵j’ai fait une abomination,
je me suis prosterné ╵devant un bout de bois ! »
20 Il se repaît de cendres,
car son cœur abusé ╵l’a mené dans l’erreur,
il ne sauvera pas sa vie
et ne dira jamais :
« Ce que je tiens en main, ╵n’est-ce pas une tromperie ? »
L’Eternel rachète son peuple
21 Souviens-toi de cela, ╵ô peuple de Jacob !
Souviens-toi, Israël : ╵tu es mon serviteur,
c’est moi qui t’ai formé, ╵tu es mon serviteur,
ô Israël, ╵je ne t’oublierai pas[g].
22 J’ai effacé tes crimes ╵comme un épais nuage
et tes péchés comme un brouillard.
Reviens à moi,
car je t’ai délivré.
23 Exulte d’allégresse, ô ciel,
car l’Eternel ╵est entré en action.
Poussez des cris de joie, ╵profondeurs de la terre !
Criez de joie, montagnes,
et vous aussi, forêts, ╵ainsi que tous vos arbres,
car l’Eternel a délivré Jacob,
il a manifesté sa gloire ╵en Israël.
Le retour de l’exil
24 Voici ce que déclare ╵l’Eternel, ton libérateur,
celui qui t’a formé ╵dès le sein maternel :
Oui, c’est moi, l’Eternel, ╵qui ai fait toutes choses.
Moi seul j’ai déployé le ciel,
j’ai étendu la terre, ╵sans aucune aide.
25 Je rends vains les présages ╵des diseurs de mensonges,
j’ôte la raison aux devins,
je repousse les sages,
je fais tourner leur science ╵en déraison[h].
26 J’accomplis la parole ╵prononcée par mon serviteur
et je fais réussir les plans ╵annoncés par mes messagers.
C’est moi, moi qui ai dit ╵au sujet de Jérusalem :
« Qu’elle soit habitée ! »
et concernant les villes de Juda :
« Qu’elles soient rebâties ! »
Oui, j’en relèverai les ruines.
27 J’ordonne aux eaux profondes :
« Asséchez-vous,
je vais tarir vos fleuves. »
28 Et je dis de Cyrus[i] : ╵« C’est mon berger,
et il accomplira ╵tout ce que je désire. »
Il dira de Jérusalem :
« Qu’elle soit rebâtie »,
et il dira du Temple :
« Posez ses fondations ! »
Le Libérateur viendra
L’Eternel domine sur toutes choses
45 Ainsi dit l’Eternel ╵à son oint, à Cyrus[j],
qu’il a pris par la main
pour abaisser ╵les nations devant lui
et désarmer les rois,
pour ouvrir devant lui les deux battants
afin qu’aucune porte ╵ne lui reste fermée.
2 Moi, j’irai devant toi,
nivelant les montagnes[k],
fracassant les battants de bronze
et brisant les verrous de fer.
3 Et je te donnerai ╵les richesses cachées
et les trésors ╵déposés dans des lieux secrets,
pour que tu saches
que c’est moi, l’Eternel, ╵moi qui t’appelle par ton nom,
moi le Dieu d’Israël.
4 A cause de mon serviteur, Jacob,
et d’Israël que j’ai choisi,
je t’ai appelé par ton nom,
je t’ai donné un rang d’honneur
sans que tu me connaisses.
5 Moi, je suis l’Eternel,
il n’y en a pas d’autre,
non, en dehors de moi, ╵il n’y a pas de Dieu.
Je t’ai doté de force
sans que tu me connaisses,
6 afin que du soleil levant ╵jusqu’au soleil couchant, ╵tout homme sache
qu’en dehors de moi, ╵il n’y a que néant,
que je suis l’Eternel
et qu’il n’y en a aucun autre.
7 J’ai formé la lumière
et créé les ténèbres,
je donne le bonheur
et je crée le malheur.
Oui, c’est moi, l’Eternel, ╵qui fais toutes ces choses.
8 O ciel, répands d’en haut ╵la justice comme une ondée,
comme une pluie versée par les nuages.
Que la terre s’entr’ouvre,
que le salut bourgeonne
et, dans le même temps, ╵que la justice germe !
Moi, l’Eternel, ╵moi, j’ai créé ces choses.
L’artisan et son œuvre
9 Malheur à qui conteste ╵avec son créateur !
Qu’es-tu de plus qu’un pot de terre ╵parmi des pots de terre ?
L’argile dira-t-elle ╵à celui qui la forme :
« Qu’es-tu en train de faire ? »
ou l’œuvre à son potier : ╵« Tu n’es qu’un maladroit[l] ! » ?
10 Malheur à qui dit à un père :
« Qu’as-tu engendré là ? »
ou bien à une femme :
« Qu’as-tu donc mis au monde ? »
La mission de Paul
3 C’est pourquoi moi Paul, le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, les non-Juifs…[a]
2 Vous avez très certainement appris quelle responsabilité Dieu, dans sa grâce, m’a confiée à votre égard[b]. 3 Par révélation, il m’a fait connaître le secret de son plan que je viens de résumer en quelques mots. 4 En me lisant, vous pouvez vous rendre compte de la compréhension que j’ai de ce secret, qui concerne Christ. 5 En effet, Dieu ne l’a pas fait connaître aux hommes des générations passées comme il l’a révélé maintenant, par le Saint-Esprit, à ses apôtres, ses prophètes qu’il a consacrés à son service.
6 Et ce secret c’est que, par leur union avec Jésus-Christ, les non-Juifs reçoivent le même héritage que nous, les Juifs, ils font partie du même corps et ont part à la même promesse, par le moyen de l’Evangile. 7 C’est de cet Evangile que je suis devenu le serviteur : tel est le don que Dieu m’a accordé dans sa grâce, par l’action de sa puissance. 8 Oui, c’est à moi, le plus petit de tous les membres du peuple saint, que Dieu a fait cette grâce d’annoncer aux non-Juifs les richesses insondables de Christ 9 et de mettre en pleine lumière, pour tout homme, la façon dont Dieu mène ce plan à sa complète réalisation. Ce plan, le Dieu qui a créé toutes choses l’avait tenu caché en lui-même de toute éternité. 10 Par cette mise en lumière, les Autorités et les Puissances dans le monde céleste peuvent connaître, par le moyen de l’Eglise, les aspects infiniment variés de sa sagesse.
11 Cela s’accomplit conformément à ce qui a été fixé de toute éternité et qui s’est réalisé par Jésus-Christ notre Seigneur. 12 Etant unis à lui, nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu[c] avec assurance. 13 Aussi je vous demande de ne pas perdre courage en pensant aux détresses que je connais dans mon service pour vous : elles contribuent à la gloire qui vous est destinée.
Connaître l’amour de Dieu
14 C’est pourquoi je me mets à genoux devant le Père, 15 de qui dépendent, comme d’un modèle, toutes les familles des cieux et de la terre. 16 Je lui demande qu’il vous accorde, à la mesure de ses glorieuses richesses, d’être fortifiés avec puissance par son Esprit dans votre être intérieur. 17 Que Christ habite dans votre cœur par la foi. Enracinés et solidement fondés dans l’amour, 18 vous serez ainsi à même de comprendre, avec tous ceux qui font partie du peuple saint, combien l’amour de Christ est large, long, élevé et profond. 19 Oui, vous serez à même de connaître cet amour qui surpasse tout ce qu’on peut en connaître, et vous serez ainsi remplis de toute la plénitude de Dieu.
20 A celui qui, par la puissance qui agit en nous, peut réaliser bien au-delà de tout ce que nous demandons ou même pensons, 21 à lui soit la gloire dans l’Eglise et en Jésus-Christ pour toutes les générations et pour l’éternité. Amen !
Le triomphe du Dieu victorieux
68 Au chef de chœur. Psaume de David. A chanter. Cantique.
2 Que Dieu se lève ! ╵Et voici : ses adversaires ╵sont dispersés !
Ses ennemis ╵fuient devant lui[a].
3 Tu les dissipes[b] ╵comme une fumée se dissipe,
comme la cire ╵qui fond au feu !
Ainsi périssent devant Dieu ╵tous les méchants.
4 Alors les justes ╵se réjouiront,
et ils seront ╵dans l’allégresse devant Dieu.
Oui, ils seront remplis de joie.
5 Chantez à Dieu ! ╵Louez-le par vos chants !
Frayez la voie ╵de celui qui chevauche les nuées[c] !
Son nom est « l’Eternel ».
Exultez de joie devant lui !
6 Il est le père ╵des orphelins, ╵le défenseur des veuves.
Oui, tel est Dieu ╵dans sa sainte demeure.
7 Dieu accorde aux gens seuls ╵une famille.
Il donne aux prisonniers ╵de sortir libres, dans la joie.
Seuls les rebelles ╵sont confinés ╵dans un désert aride.
8 O notre Dieu, ╵quand tu sortis ╵en tête de ton peuple[d],
quand tu marchas ╵dans le désert,
Pause
9 la terre alors trembla[e], ╵le ciel fondit en eau, ╵devant Dieu, le Dieu du mont Sinaï,
devant Dieu, le Dieu d’Israël.
10 Tu répandis, ô Dieu, ╵une pluie bienfaisante
pour affermir le peuple[f] ╵qui t’appartient ╵alors qu’il était épuisé.
11 Ton peuple habite dans le lieu
que tu as préparé, ╵ô Dieu, dans ta bonté,
pour que les pauvres s’y installent.
12 Le Seigneur dit un mot,
et aussitôt les messagères ╵d’une bonne nouvelle ╵font une armée nombreuse[g].
13 Les rois des armées ennemies
s’enfuient et c’est la débandade.
Celles qui sont restées ╵à la maison
partagent le butin.
14 Allez-vous rester au repos ╵auprès des bergeries[h] ?
Les ailes de la colombe sont argentées
et son plumage est jaune d’or[i].
15 Lorsque le Tout-Puissant ╵y dispersa les rois,
il neigeait sur le mont Tsalmôn[j].
16 Vous, montagnes sublimes, ╵monts du Basan[k],
monts aux cimes nombreuses, ╵monts du Basan,
17 pourquoi jalousez-vous, ╵monts aux cimes nombreuses,
le mont choisi par Dieu ╵pour résidence[l] ?
Néanmoins l’Eternel ╵y habitera pour toujours.
18 Les chars de Dieu ╵sont innombrables,
il y en a des milliers ╵et des milliers[m],
et l’Eternel ╵est parmi eux.
Il est venu ╵du Sinaï ╵jusqu’à son sanctuaire[n].
24 Ne porte pas envie à ceux qui font le mal
et ne recherche pas leur compagnie,
2 car ils ne songent qu’à détruire
et ils ne parlent que de nuire.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.