Previous Prev Day Next DayNext

The Daily Audio Bible

This reading plan is provided by Brian Hardin from Daily Audio Bible.
Duration: 731 days

Today's audio is from the CSB. Switch to the CSB to read along with the audio.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
Jesaja 28:14-30:11

14 Hör därför Herrens ord,
    ni hånare som härskar
        över folket här i Jerusalem.
15 Ni säger:
    "Vi har slutit förbund med döden,
        vi har ingått en pakt
            med dödsriket.
    När gisslet far fram som en störtflod
        ska det inte nå oss,
    för vi har gjort lögnen
        till vår tillflykt,
    falskheten till vårt gömställe."

16 (A) Därför säger Herren Gud så:
    Se, jag har lagt
        en grundsten i Sion,
    en beprövad sten,
        en dyrbar hörnsten,
            en fast grundval.
    Den som tror på den
        behöver inte fly[a].[b]
17 Och jag ska låta
    rätten vara mätsnöret
        och rättfärdigheten sänklodet.
    Hagel ska slå ner lögnens tillflykt,
        vatten ska skölja bort gömstället.
18 Ert förbund med döden
        ska upplösas,
    er pakt med dödsriket
        ska inte bestå.
    När gisslet far fram
        som en störtflod
    ska ni bli nertrampade av det.
19 Så ofta det far fram
        ska det träffa er.
    Morgon efter morgon
        ska det fara fram,
            både dag och natt.
    Det blir bara förfäran
        när man förstår budskapet.
20 För sängen är för kort
        att sträcka ut sig på,
    täcket för smalt att svepa in sig i.
21 (B) Ja, Herren ska resa sig
        som på Perasims berg,
    och han ska vredgas
        som i Gibeons dal[c]
    för att utföra sitt verk,
        sitt främmande verk,
    och fullgöra sitt arbete,
        sitt förunderliga arbete.
22 (C) Sluta nu med ert hån,
    så att era band inte dras åt
        ännu hårdare,
    för jag har hört
        från Herren Gud Sebaot
    om förödelse
        och beslutad straffdom
    över hela jorden.

23 Lyssna och hör min röst,
        ge akt och hör mina ord.
24 (D) När bonden vill så,
        plöjer han då ständigt
    och hackar upp och harvar sin åker?
25 När han har fått marken jämn,
    strör han då inte ut svartkummin
        och kryddkummin,
    sår vete i rader
        och korn på dess plats
            och spältvete[d] i kanten?
26 För hans Gud har undervisat honom
    och lärt honom det rätta sättet.
27 Man tröskar ju inte
        svartkummin med trösksläde
    eller kryddkummin
        med vagnshjul,
    utan man klappar ut svartkummin
        med stav
    och kryddkummin med käpp.
28 Brödsäd tröskas
        men inte i det oändliga,
    man driver inte ständigt
        sina vagnshjul
            och hästar över den.
    Man vill ju inte tröska sönder den.
29 (E) Också detta kommer från
        Herren Sebaot,
    underbar i råd och stor i vishet.

Jerusalems belägring och räddning

29 (F) Ve dig, Ariel, Ariel,[e]

        staden där David
        slog upp sitt läger[f]!
    Lägg år till år,
        låt högtiderna fullborda
            sitt kretslopp,
så ska jag ansätta Ariel.
    Där ska bli sorg och jämmer,
        och den ska vara för mig
    ett verkligt Ariel.
(G) Jag ska slå läger runt omkring dig[g],
    omringa dig med belägringsvallar
        och resa upp bålverk mot dig.
Då ska du bli förnedrad
        och tala djupt nerifrån jorden,
    dämpade ska dina ord
        komma fram ur stoftet.
    Din röst ska höras ur jorden
        som en andes röst,
    ur stoftet ska du viska fram
        dina ord.

(H) Men dina många fiender[h]
        ska bli som fint damm,
    våldsmännens skara
        som bortflygande agnar.
    Det ska ske plötsligt,
        på ett ögonblick.
(I) Från Herren Sebaot
        ska straffet komma
    med åska och jordbävning
        och väldigt dån,
    med storm och oväder
        och flammor av förtärande eld.
Och alla de många folk
        som förde krig mot Ariel,
    alla som drog ut i strid
        mot det och dess borg
            och ansatte det
    ska vara som en drömsyn
        om natten.
Som när den hungrige
        drömmer att han äter
    men vaknar och känner
        att magen är tom,
    som när den törstige
        drömmer att han dricker
    men vaknar matt och törstig,
        så ska det gå med alla de folk
    som drog ut i strid mot Sions berg.

Häpna och förundras,
        stirra er blinda och var blinda!
    De är druckna men inte av vin,
        de raglar
            men inte av starka drycker.
10 (J) För Herren har utgjutit över er
        en ande med djup sömn.
    Han har slutit era ögon,
        profeterna,
    och täckt över era huvuden,
        siarna.[i]

11 (K) All uppenbarelse har för er blivit som orden i en förseglad[j] bokrulle. Räcker man en sådan bokrulle till någon som kan läsa och säger: "Läs det", så svarar han: "Jag kan inte, den är ju förseglad." 12 Och räcker man den till någon som inte kan läsa och säger: "Läs det", så svarar han: "Jag kan inte läsa."

13 (L) Herren har sagt:
    Detta folk kommer nära
            med sin mun
        och ärar mig med sina läppar,
    men håller sitt hjärta
        långt ifrån mig.
    Därför är deras vördnad för mig
        bara ett inlärt människobud.[k]
14 (M) Se, därför ska jag än en gång
    göra underbara ting med detta folk,
        underbara och förunderliga.
    De visas vishet ska förgå,
        de förståndigas förstånd
            ska förmörkas.[l]

15 (N) Ve dem som går ner i djupen
    för att dölja sina planer
        för Herren,
    som gör sina gärningar i mörkret
        och säger: "Vem ser oss?
            Vem känner oss?"
16 (O) Hur bakvända är ni inte!
    Ska leran anses lika
        med krukmakaren?
    Ska verket säga om sin mästare:
        "Han har inte gjort mig"?
    Eller ska det formade säga
        om honom som har format det:
            "Han förstår ingenting"?
17 (P) Ännu en liten tid
    och Libanon ska förvandlas
        till ett bördigt fält,
    och det bördiga fältet
        ska räknas som vildmark.
18 (Q) Den dagen ska de döva
        höra bokens ord
    och de blindas ögon
        se ur dunkel och mörker.
19 De ödmjuka ska få
        allt större glädje i Herren,
    de fattigaste bland människor
        ska fröjda sig i Israels Helige.
20 Det är förbi med de våldsamma,
        det är slut med hånarna.
    Alla som ville det onda utrotas,
21 (R) de som med sitt ord
        fick människor att synda[m],
    som snärjde den
        som skulle skipa rätt i porten
    och åsidosatte rätten
        för den rättfärdige med lögn.

22 Därför säger Herren
            till Jakobs hus,
        han som befriade Abraham:
    Jakob ska inte mer behöva blygas,
        hans ansikte
            ska inte längre blekna,
23 (S) för när han, alltså hans barn,
        ser mina händers verk ibland sig[n],
    kommer de att
        hålla mitt namn heligt.
    De kommer att
        hålla Jakobs Helige helig
    och bäva för Israels Gud.
24 De som gått vilse i anden
        ska få förstånd,
    de som klagar
        ska ta emot undervisning.

Lita på Herren och inte på Egypten

30 (T) Ve de upproriska barnen!

        säger Herren.
    De rådslår utan mig,
        de sluter förbund
            utan att min Ande är med,
    så att de därigenom hopar
        synd på synd.
(U) De drar ner till Egypten[o]
        utan att ha rådfrågat min mun,
    för att söka skydd hos farao
        och få tillflykt
            under Egyptens skugga.
(V) Faraos beskydd
        ska bli er till skam,
    tillflykten under Egyptens skugga
        en förödmjukelse.
(W) För hans furstar var i Soan
    och hans sändebud
        kom ända till Hanes[p],
(X) men alla ska skämmas
    över ett folk
        som inte kan hjälpa dem.
    De är inte till hjälp eller nytta,
        bara till skam och hån.

(Y) Profetia om djuren i Negev.
    Genom farornas
        och ångestens land
    där lejon och lejonhonor
        har sitt tillhåll,
    där huggormar
        och vajande giftormar[q] bor,
    bär de sina rikedomar[r]
        på åsnors ryggar
    och sina skatter
        på kamelers pucklar,
    till ett folk som inte kan hjälpa dem.
(Z) För Egyptens hjälp är förgäves
        och till ingen nytta.
    Därför kallar jag Egypten
        "Rahab[s] som inget uträttar".[t]

Faran i att förakta Guds ord

(AA) Gå nu och skriv detta
    på en tavla inför dem
        och nerteckna det i en bok,
    så att det bevaras
        för kommande dagar,
            alltid och för evigt.
(AB) För det är ett upproriskt folk,
        barn som ljuger,
    barn som inte vill höra
        Herrens undervisning
10 (AC) och som säger till siarna:
        "Sluta med era syner!"
    och till profeterna:
        "Profetera inte
            det som är sant för oss!
    Tala något smickrande till oss,
        profetera något bedrägligt.
11 Vik av från vägen,
        gå bort från stigen,
    låt oss slippa se Israels Helige!"

Galaterbrevet 3:23-4:31

23 (A) Innan tron kom hölls vi instängda och bevakade av lagen tills tron skulle uppenbaras. 24 (B) Så blev lagen vår övervakare[a] fram till Kristus, för att vi skulle förklaras rättfärdiga av tro. 25 Men när tron väl har kommit står vi inte längre under någon övervakare.

Guds och Abrahams barn

26 (C) Alla är ni Guds barn genom tron på Kristus Jesus. 27 (D) Alla ni som blivit döpta till Kristus har iklätt er Kristus. 28 (E) Här är inte jude eller grek, slav eller fri, man och kvinna. Alla är ni ett i Kristus Jesus. 29 (F) Och om ni tillhör Kristus är ni avkomlingar till Abraham, arvingar efter löftet.

Jag menar: så länge arvingen är omyndig är det ingen skillnad mellan honom och en slav, trots att han är ägare till allt. Han står under förmyndare och förvaltare fram till den dag som hans far har bestämt.

(G) På samma sätt var det med oss. Så länge vi var omyndiga var vi slavar under världens makter[b]. (H) Men när tiden var inne sände Gud sin Son, född av kvinna och ställd under lagen, (I) för att friköpa dem som stod under lagen så att vi skulle få söners rätt. (J) Och eftersom ni är söner har Gud sänt i våra hjärtan sin Sons Ande, som ropar: "Abba[c]! Far!" (K) Alltså är du inte längre slav utan son. Och är du son är du också arvinge, insatt av Gud.

Vänd inte tillbaka till lagen

Förr, när ni inte kände Gud, var ni slavar under gudar som egentligen inte är några gudar. (L) Men nu när ni känner Gud, eller än mer är kända av Gud, hur kan ni då vilja vända tillbaka till dessa svaga och fattiga makter och bli slavar under dem igen? 10 (M) Ni håller noga reda på dagar[d] och månader och särskilda tider och år. 11 Jag är rädd att jag kanske har ansträngt mig förgäves bland er.

12 (N) Bröder, jag ber er: bli som jag, för jag blev som ni. Ni har inte gjort mig något ont. 13 (O) Ni vet att det var på grund av kroppslig svaghet[e] som jag första gången kom att predika evangeliet för er. 14 (P) Trots att min svaga kropp var en prövning för er visade ni varken förakt eller avsky för mig, utan ni tog emot mig som en Guds ängel, som Kristus Jesus. 15 Var är nu er lovprisning[f]? Jag kan intyga att ni då hade rivit ut era ögon och gett dem till mig om ni kunnat. 16 (Q) Har jag nu blivit er fiende genom att säga er sanningen?

17 (R) Dessa människor brinner för er men inte på ett gott sätt, utan de vill skilja er från oss för att ni ska brinna för dem. 18 Det är bra att brinna för det som är gott, det gäller alltid och inte bara när jag är hos er.

19 (S) Mina barn, som jag än en gång måste föda med smärta tills Kristus har formats i er, 20 jag skulle önska att jag nu var hos er och kunde ändra mitt tonfall, för jag vet mig ingen råd med er.

Lagens förbund och löftets

21 Säg mig, ni som vill stå under lagen: lyssnar ni inte till lagen? 22 (T) Där står skrivet[g] att Abraham hade två söner, en med slavinnan och en med den fria hustrun. 23 (U) Slavinnans son var född på mänsklig väg[h], den fria hustruns son däremot i kraft av ett löfte.

24 (V) Detta har en djupare mening: de två kvinnorna är två förbund. Det ena kommer från berget Sinai och föder sina barn till slaveri, det är Hagar. 25 Ordet Hagar står för Sinai berg i Arabien[i] och motsvarar det nuvarande Jerusalem, eftersom det lever i slaveri med sina barn. 26 (W) Men det himmelska Jerusalem är fritt, och det är vår moder. 27 Det står ju skrivet:[j]

Jubla, du ofruktsamma
    som inte föder barn,
brist ut i jubel och ropa av fröjd,
    du som inte känner födslovärkar,
för den ensamma har många barn,
    fler än den som har en man.

28 Ni, bröder, är löftets barn liksom Isak. 29 (X) Och som det var då, att han som var född på mänsklig väg förföljde den som var född på Andens sätt, så är det också nu. 30 Men vad säger Skriften? Driv ut slavinnan och hennes son, för slavinnans son ska inte ärva tillsammans med den fria hustruns son.[k] 31 (Y) Alltså, bröder, är vi inte barn till slavinnan utan till den fria hustrun.

Psaltaren 62

En tröstepsalm

62 För körledaren, till Jedutun. En psalm av David.

(A) Bara hos Gud har min själ sin ro,
    från honom kommer min frälsning.
(B) Bara han är min klippa
        och min frälsning, min borg.
    Jag ska inte vackla.

Hur länge ska ni storma
        mot en enda man,
    tillsammans slå ner honom
        som en lutande vägg,
            en fallfärdig mur?
(C) De rådslår om att störta honom
        från hans höjd.
    De älskar lögn,
        de välsignar med sin mun
            men förbannar i sitt hjärta. Sela

(D) Bara hos Gud har du din ro,
        min själ,
    från honom kommer mitt hopp.
(E) Bara han är min klippa
        och min frälsning, min borg.
    Jag ska inte vackla.

Hos Gud är min frälsning
        och min ära,
    i Gud är min starka klippa,
        min tillflykt.
(F) Lita alltid på honom, du folk,
    utgjut era hjärtan för honom.
        Gud är vår tillflykt. Sela

10 (G) Människors barn
    är bara en vindpust,
        myndiga herrar sviker.
    I vågskålen är de för lätta,
        tillsammans väger de
            mindre än luft.
11 (H) Lita inte till våld,
        hoppas inte på stulet gods.
    Fäst inte hjärtat vid rikedom,
        även om den växer.

12 Ett har Gud talat,
        två ting[a] har jag hört:
    Hos Gud finns makten,
13 (I) och hos dig, Herre, finns nåd.
    Du ska löna var och en
        efter hans gärningar.

Ordspråksboken 23:19-21

19 (A) Hör, min son, och bli vis,
    och låt ditt hjärta gå rätta vägar.
20 (B) Umgås inte med drinkare
    eller med dem som frossar i kött,
21 (C) för drinkare och frossare
        blir fattiga
    och dåsighet ger trasiga kläder.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation