Bible in 90 Days
Božje obećanje i savez s Abramom
17 Kad je Abram imao devedeset i devet godina, BOG mu se objavio i rekao mu: »Ja sam Bog Svemoćni[a]. Živi u mojoj prisutnosti, slušaj me i čini što je dobro. 2 Sklopit ću savez s tobom i dat ću ti mnogo potomaka.«
3 Abram se poklonio do zemlje, a Bog mu je rekao: 4 »Ovo je moj savez s tobom: Bit ćeš otac mnogih naroda. 5 Više se nećeš zvati Abram[b], nego će ti ime biti Abraham[c] jer sam te učinio ocem mnogih naroda. 6 Dat ću ti mnogo potomaka, pa će od tebe nastati narodi i poteći kraljevi. 7 Sklopit ću savez s tobom i tvojim potomcima iz naraštaja u naraštaj. Bit će to vječni savez. I bit ću tvoj Bog i Bog tvojih potomaka. 8 Tebi i tvojim potomcima zauvijek ću dati u posjed svu zemlju Kanaan, u kojoj si sada došljak. I bit ću njihov Bog.«
Obrezanje kao znak saveza
9 Zatim je Bog rekao Abrahamu: »A ti se drži mog saveza—ti i tvoji potomci iz naraštaja u naraštaj. 10 Ovo je moj savez s tobom i tvojim potomcima koji trebaš držati: svako vaše muško dijete mora biti obrezano[d]. 11 Odstranite kožicu spolovila, i to će biti znak saveza između mene i vas. 12 Neka se, iz naraštaja u naraštaj, svako muško dijete obreže osmog dana po rođenju. Tako i svaki rob rođen u tvome domu ili kupljen od stranca, a koji nije tvoj potomak. 13 Bilo da je rođen u tvom domu ili kupljen, mora ga se obrezati. Na vašem će tijelu biti znak da moj savez traje zauvijek. 14 Svako neobrezano muško—svaki onaj kome se ne obreže kožica spolovila—neka se odstrani iz svog naroda, zbog kršenja saveza.«
Obećani sin Izak
15 Bog je još rekao Abrahamu: »Svoju ženu više ne zovi Saraja jer će joj ime biti Sara[e]. 16 Blagoslovit ću je i od nje ti dati sina. Blagoslovit ću je tako da će postati majka narodima i kraljevi naroda poteći će od nje.«
17 Nato se Abraham pokloni do zemlje pa se nasmije i reče u sebi: »Zar će se čovjeku koji ima sto godina roditi dijete? Zar će Sara s devedeset godina postati majka?«
18 Zatim je rekao Bogu: »Kad bi barem Išmael uživao tvoju naklonost.«
19 Bog je odgovorio: »Ne! Tvoja žena Sara rodit će ti sina, a ti ćeš mu dati ime Izak[f]. S njim i njegovim potomcima sklopit ću vječni savez. 20 Čuo sam što si želio za Išmaela. Blagoslovit ću ga, učiniti ga plodnim i dati mu mnogo potomaka. Bit će otac dvanaestorici glavara i od njega ću načiniti velik narod. 21 No svoj ću savez sklopiti s Izakom, kojeg će ti Sara roditi dogodine u ovo vrijeme.«
22 Kad je završio razgovor s Abrahamom, Bog se podigao od njega.
23 Istoga je dana Abraham učinio što mu je Bog bio rekao. Obrezao je svog sina Išmaela i sve robove rođene u svom domu i sve kupljene robove—svako muško iz svog doma. 24 Abraham je imao devedeset i devet godina kad se obrezao, 25 a njegov sin Išmael trinaest. 26 Tako su se Abraham i njegov sin Išmael obrezali istog dana, 27 a s njima i svi muškarci u Abrahamovom domu—robovi rođeni u njegovom domu i oni kupljeni.
Tri posjetitelja
18 Jednom, dok je Abraham za podnevne žege sjedio na ulazu svog šatora, kod Mamreovih hrastova, pokazao mu se BOG. 2 Podigao je pogled i ugledao tri čovjeka kako stoje u blizini! Čim ih je vidio, potrčao im je ususret i poklonio se do zemlje. 3 Rekao je: »Gospodaru, ako sam ti po volji, nemoj proći pokraj svog sluge, a da ne svratiš. 4 Neka se donese malo vode da operete noge i odmorite pod drvetom. 5 Donijet ću i malo kruha da se okrijepite, a zatim krenite dalje. Kao slugi, čast mi je ugostiti vas.«
»Dobro«, rekli su oni, »neka bude kako si rekao.«
6 Abraham je požurio k Sari u šator i rekao: »Brzo! Uzmi vreću[g] najboljeg brašna pa zamijesi tijesto i ispeci pogače!«
7 Zatim je otrčao do goveda, uzeo mlado, ugojeno tele i dao ga jednom slugi koji ga žurno spremi za jelo. 8 Potom je Abraham uzeo sira i mlijeka i tele, koje je bio pripremio, te stavio pred njih. Dok su jeli, stajao je pokraj njih pod drvetom.
9 »Gdje ti je žena Sara?« upitali su ga.
»Eno je u šatoru!« odgovorio je.
10 Tada je jedan od njih rekao: »Vratit ću se k tebi dogodine u ovo vrijeme. Tvoja će žena Sara već imati sina.«
A Sara je bila iza njega, na ulazu šatora, i slušala. 11 Abraham i Sara već su bili u poodmaklim godinama starosti i ona više nije mogla rađati.
12 Zato se Sara nasmijala u sebi i rekla: »Zar ovako stara, i sa starim mužem, da imam to zadovoljstvo?«
13 Tada je BOG upitao Abrahama: »Zašto se Sara nasmijala i rekla da je prestara da rodi dijete? 14 Je li BOGU išta nemoguće? Vratit ću se k tebi dogodine, u rečeno vrijeme, i Sara će imati sina.«
15 Sara se uplašila pa je poricala: »Nisam se smijala«.
No BOG je rekao: »Nije tako, smijala si se.«
Abraham se zauzima za Sodomu
16 Kad su ta trojica krenula, pogledala su prema Sodomi, a Abraham je išao s njima da ih isprati.
17 Tada je BOG rekao u sebi: »Zašto bih skrivao od Abrahama što namjeravam učiniti? 18 Od njega će postati velik i moćan narod, i po njemu će biti blagoslovljeni svi narodi na zemlji. 19 Neću to skrivati jer sam ga izabrao da pouči svoju djecu i potomke da slušaju BOGA i čine ono što je ispravno i pravedno. Tako ću ja, BOG, moći izvršiti ono što sam obećao Abrahamu.«
20 I BOG mu reče: »Velike su optužbe protiv Sodome i Gomore i jako je težak njihov grijeh! 21 Sići ću i vidjeti jesu li zaista radili sve ono što sam čuo u optužbama.«
22 Ona druga dvojica krenula su odande prema Sodomi, a Abraham je još stajao pred BOGOM.
23 Zatim mu se približio i upitao: »Hoćeš li zaista uništiti nedužne[h] zajedno s krivima? 24 A što ako u gradu ima pedeset nedužnih, hoćeš li ga uništiti? Zar ga nećeš poštedjeti zbog pedeset nedužnih? 25 Pa ne bi ti nešto takvo učinio. Ne bi ti pogubio nedužne zajedno s krivima, pa da nedužni prođu kao i krivi. Ma sigurno ne bi! Zar da Sudac čitavog svijeta ne postupi ispravno?«
26 A BOG je rekao: »Ako u gradu Sodomi nađem pedeset nedužnih, poštedjet ću cijelo mjesto radi njih.«
27 Abraham nastavi: »Znam da sam samo prah i pepeo, i da se nemam pravo ovako obraćati Gospodaru, 28 ali što ako nedužnih bude pet manje od pedeset? Hoćeš li tada uništiti cijeli grad?«
»Ako u gradu nađem četrdeset i pet nedužnih«, rekao je Bog, »neću ga uništiti.«
29 Abraham mu ponovo progovori: »Što ako se ondje nađe samo četrdeset nedužnih?«
Bog odgovori: »Neću uništiti grad radi njih četrdeset.«
30 Abraham nastavi: »Neka se Gospodar ne ljuti što ponovo govorim. Što ako se nađe samo trideset nedužnih?«
Bog odgovori: »Neću uništiti grad radi njih trideset.«
31 Abraham nastavi: »Nemam pravo ovako se obraćati Gospodaru, ali što ako se ondje nađe samo dvadeset nedužnih?«
Bog odgovori: »Neću uništiti grad radi njih dvadeset.«
32 Abraham nastavi: »Neka se Gospodar ne ljuti ako još jednom progovorim. Što ako ih se ondje nađe samo deset?«
Bog odgovori: »Neću uništiti grad radi njih deset.«
33 Kad su završili razgovor, BOG je otišao, a Abraham se vratio kući.
Pokvarenost Sodome
19 Ona su dvojica anđela stigla uvečer do Sodome, a Lot je sjedio na gradskim vratima. Kad ih je ugledao, krenuo im je ususret i poklonio se do zemlje.
2 »Molim vas, gospodo«, rekao je, »svratite u kuću svoga sluge da prenoćite i operete noge, a rano ujutro možete nastaviti put.«
»Ne«, odgovorili su oni, »prenoćit ćemo na gradskom trgu.«
3 No Lot ih je uporno nagovarao pa su svratili k njemu. Ušli su u njegovu kuću, a on im je spremio gozbu i ispekao beskvasnog kruha te su jeli.
4 No prije nego što su otišli spavati, svi su muškarci Sodome, stari i mladi, svi do jednoga, opkolili kuću. 5 Pozvali su Lota i upitali: »Gdje su ljudi koji su noćas došli k tebi? Izvedi ih van. Želimo seks s njima.«
6 Tada je Lot izašao pred njih, zatvorio za sobom vrata 7 pa rekao: »Molim vas, prijatelji, ne činite takvo zlo. 8 Evo, imam dvije kćeri koje još nisu bile s muškarcima. Njih ću vam izvesti pa činite s njima što želite. Ali ne dirajte ove ljude jer su pod mojim krovom i zaštitom[i].«
9 »Makni nam se s puta!« rekli su. »Došao si ovdje kao stranac, a igrao bi se suca! Sad ćemo s tobom gore nego s njima.«
Nasrnuli su na Lota, a potom krenuli razvaliti vrata. 10 No ona dvojica ispruže ruke van, uvuku Lota k sebi u kuću i zatvore vrata. 11 Ljude su pred kućom zaslijepili te je i mladima i starima bilo teško pronaći vrata.
Anđeli izvode Lota iz grada
12 »Koga još imaš ovdje?« upitala su ona dvojica Lota. »Zetove, sinove, kćeri i sve svoje, izvedi iz grada. 13 Uništit ćemo ovo mjesto. Optužbe protiv ovih ljudi toliko su velike pred BOGOM da nas je poslao da uništimo grad.«
14 Lot je izašao da to kaže svojim budućim zetovima. »Brzo!« rekao im je. »Izađite iz ovog mjesta jer će ga BOG uništiti!« No njegovi su zetovi mislili da se šali.
15 Kad je svanulo jutro, anđeli su počeli požurivati Lota: »Brzo! Izvedi svoju ženu i svoje dvije kćeri koje su ovdje, da i vi ne budete uništeni kad kaznimo grad.«
16 Lot je oklijevao, ali BOG se sažalio nad njim. Stoga, ona su dvojica uzela za ruku njega, njegovu ženu i njegove dvije kćeri te ih izveli izvan grada. 17 Kad su ih izveli, jedan je od njih rekao: »Bježite i spasite se! Ne osvrćite se i ne zaustavljajte nigdje u dolini! Bježite u planine, da ne budete uništeni!«
18 Tada je Lot rekao: »Ne, gospodaru. 19 Tvoj je sluga stekao tvoju naklonost. Pokazao si veliku dobrotu prema meni kad si mi spasio život. No neću stići pobjeći u planine prije nego što me snađe uništenje. 20 Gle, eno mjesta koje je dovoljno blizu da u njega pobjegnem—onaj mali grad. Daj da pobjegnem onamo, u taj mali grad, da si spasim život.«
21 Anđeo mu je rekao: »Dobro, ispunit ću ti molbu i neću uništiti grad o kojem govoriš. 22 Požuri, pobjegni, jer ne mogu ništa učiniti dok ne stigneš ondje.«
Taj je grad dobio ime Soar[j] jer ga je Lot nazvao malim.
Uništenje Sodome i Gomore
23 Sunce je već izašlo kad je Lot stigao u Soar. 24 BOG je tada s neba gorućim sumporom zasuo Sodomu i Gomoru. 25 Uništio je te gradove i svu ravnicu, sve stanovnike gradova i sve raslinje na tlu.
26 Na putu za Soar Lotova se žena osvrnula prema Sodomi i pretvorila se u stup soli[k].
27 Abraham je rano ujutro otišao na mjesto gdje je bio stajao pred BOGOM. 28 Pogledao je prema Sodomi i Gomori te prema svoj dolini, i vidio kako dim suklja iz zemlje kao iz velike peći.
29 Tako je Bog uništio gradove u dolini u kojima se Lot bio nastanio, ali nije zaboravio obećanje dano Abrahamu jer je izveo Lota prije uništenja.
Porijeklo Moabaca i Amonaca
30 Lot je sa svojim dvjema kćerima otišao iz Soara jer se bojao ostati ondje. Nastanili su se na planini i živjeli u spilji.
31 Jednom je starija kći rekla mlađoj: »Naš je otac star, a u zemlji nema muškaraca. Ne možemo imati obitelj na način kako se to radi po cijelome svijetu. 32 Hajde da oca opijemo vinom pa da spavamo s njim, da se nastavi naša loza.« 33 Te su noći opile oca vinom, a starija je kći otišla k njemu i imala seksualni odnos s njime. On nije znao ni kad je došla k njemu ni kad je otišla.
34 Sutradan je starija rekla mlađoj: »Sinoć sam ja spavala s ocem. Hajde da ga i večeras opijemo pa ti idi i spavaj s njim. Na taj ćemo način produžiti lozu.« 35 Tako su navečer opet opile oca vinom, a mlađa je kći otišla i imala seksualni odnos s njime. On nije znao ni kad je došla k njemu ni kad je otišla.
36 Tako su obje Lotove kćeri zatrudnjele sa svojim ocem. 37 Starija je kći rodila sina i dala mu ime Moab[l]. On je predak današnjih Moabaca. 38 I mlađa je kći rodila sina i dala mu ime Ben Ami[m]. On je predak današnjih Amonaca.
Sara i Abimelek
20 Abraham je otišao odande prema južnom dijelu Kanaana i nastanio se između Kadeša i Šura. Dok je kao stranac boravio u gradu Geraru, 2 mještanima je govorio za Saru da mu je sestra. Stoga je Abimelek, kralj Gerara, poslao po Saru i uzeo je k sebi. 3 No Bog je došao Abimeleku noću u snu i rekao mu: »Umrijet ćeš zbog one žene, koju si uzeo, jer je udana.« 4 Abimelek još nije spavao sa Sarom pa je rekao: »Gospodaru, zar ćeš ubiti nedužnog čovjeka? 5 Abraham mi je sam rekao: ‘Ona mi je sestra’, a Sara mi je sama rekla: ‘On mi je brat’. Učinio sam to čistog srca. Nedužan sam.«
6 Bog mu potom reče u snu: »Da, znam da si to učinio čistog srca. Zato sam te zadržavao da ne sagriješiš protiv mene i nisam ti dao da je dotakneš. 7 Sad vrati čovjeku njegovu ženu. On je prorok, molit će za tebe i ostat ćeš živ. No, ako je ne vratiš, umrijet ćeš i ti i svi tvoji.«
8 Abimelek je ustao rano ujutro pa pozvao sve svoje službenike. Kad im je ispričao san, jako su se uplašili. 9 Zatim je Abimelek pozvao Abrahama i upitao ga: »Što si nam učinio? Što sam ti skrivio da si toliki grijeh navalio na mene i moje kraljevstvo? Učinio si mi baš ono što se ne bi smjelo činiti.« 10 Abimelek ga još upita: »Pa što si mislio kad si to činio?«
11 Abraham odgovori: »Mislio sam da u ovome mjestu sigurno ne poštuju Boga i da će me ubiti zbog moje žene. 12 Osim toga, zaista mi je polusestra—kći moga oca, ali ne i moje majke. I postala mi je žena. 13 Kad me je Bog uputio da odem iz očevog doma, rekao sam joj: ‘Učini mi ovu uslugu: u koje god mjesto dođemo, reci za mene da sam ti brat’.«
14 Tada je Abimelek Abrahamu dao ovce, goveda, robove i ropkinje, a vratio mu je i ženu Saru. 15 »Evo, moja ti je zemlja na raspolaganju«, rekao je Abimelek, »nastani se gdje god želiš.« 16 A Sari je rekao: »Dao sam tvome bratu Abrahamu tisuću srebrnjaka. Time želim svima koji su s tobom pokazati da si nedužna. Slobodna si od bilo kakve optužbe.«
17 Potom se Abraham pomolio Bogu i Bog je ozdravio Abimeleka. Ozdravio je i njegovu ženu i ropkinje pa su ponovo mogle imati djecu. 18 Jer, BOG je sve žene u Abimelekovom domu učinio neplodnima kad je on uzeo Abrahamovu ženu Saru za svoju vlastitu.
Izakovo rođenje
21 BOG je blagoslovio Saru, kao što je rekao, i učinio za nju ono što je obećao. 2 Sara je zatrudnjela i rodila Abrahamu sina u njegovoj starosti, točno u vrijeme koje je nagovijestio Bog. 3 Sinu, kojeg mu je Sara rodila, Abraham je dao ime Izak[n]. 4 Kad je Izak imao osam dana, Abraham ga je obrezao kao što mu je Bog bio zapovjedio.
5 Abraham je imao sto godina kad mu se rodio njegov sin Izak. 6 Sara je rekla: »Bog mi je dao da se nasmijem, i svi koji za ovo čuju, smijat će se sa mnom. 7 Tko je mogao reći Abrahamu da ću ja dojiti djecu? A ipak sam mu rodila sina u njegovoj starosti.« 8 Dijete je raslo i prestalo dojiti. Onoga dana kad je Izak prestao dojiti, Abraham je priredio veliku gozbu.
Hagara i Išmael otjerani
9 Sara je vidjela kako se podsmjehuje sin kojeg je Abrahamu rodila Egipćanka Hagara. 10 Stoga je rekla Abrahamu: »Otjeraj ovu ropkinju i njezinog sina jer sin ropkinje neće biti nasljednik s mojim sinom Izakom.«
11 Abraham se jako uznemirio jer se radilo o njegovom sinu Išmaelu. 12 No Bog mu je rekao: »Nemoj se uznemiravati zbog dječaka i svoje ropkinje. Poslušaj sve što ti Sara kaže jer će se tvoje potomstvo računati po Izaku. 13 I od sina ropkinje načinit ću narod jer je i on tvoj potomak.«
14 Abraham je ustao rano ujutro, dao Hagari kruh i spremnik[o] s vodom te joj sve natovario na leđa. Zatim ju je otpremio zajedno s dječakom. Otišla je pa je lutala po pustinji Beer Šebi. 15 Kad je u spremniku nestalo vode, stavila je dijete pod jedan grm, 16 a ona je otišla i sjela podalje, otprilike koliko lûk može dobaciti strijelu, jer je mislila: »Ne mogu gledati kako dijete umire.« I dok je tako sjedila, glasno je zaplakala.
17 Bog je čuo dječakov plač pa je Božji anđeo pozvao Hagaru s neba i rekao: »Što je, Hagaro? Ne boj se. Bog je čuo kako dječak ondje plače. 18 Ustani, podigni dječaka i utješi ga jer ću od njega načiniti velik narod.« 19 Tada joj je Bog otvorio oči i vidjela je bunar s vodom. Otišla je do bunara, napunila spremnik i dala dječaku piti.
20 Bog je bio s dječakom dok je rastao u pustinji. Postao je vrstan u rukovanju lûkom i strijelom. 21 Živio je u pustinji Paran te mu je majka iz Egipta dovela ženu.
Abraham sklapa savez s Abimelekom
22 U to je vrijeme kralj Abimelek, u pratnji Fikola, zapovjednika svoje vojske, došao k Abrahamu. Rekao mu je: »Bog je s tobom u svemu što činiš. 23 Zato mi se ovdje zakuni Bogom da nećeš izdati ni mene, ni moju djecu, ni moje potomke, nego da ćeš meni i ovoj zemlji, u kojoj boraviš kao stranac, biti odan kao što sam ja odan tebi.« 24 »Zaklinjem se«, rekao je Abraham.
25 Zatim se Abraham požalio Abimeleku zbog bunara s vodom koji su silom prisvojili njegovi sluge. 26 Abimelek je rekao: »Ne znam tko je to učinio. Nisi mi o tome govorio pa tek danas čujem za to.«
27 Abraham je uzeo sitnu i krupnu stoku te je dao Abimeleku, a njih su dvojica sklopila savez. 28 Zatim je Abraham odvojio sedmero ženske janjadi iz stada, 29 a Abimelek ga upita: »Što znači ovo sedmero ženske janjadi koje si odvojio na stranu?« 30 On mu odgovori: »Primi od mene ovo sedmero ženske janjadi kao svjedočanstvo da sam ja iskopao ovaj bunar.«
31 Tako je ono mjesto dobilo ime Beer Šeba[p] jer su ondje njih dvojica položila zakletvu jedan drugome. 32 Tako su sklopili savez kod Beer Šebe. Potom su se Abimelek i Fikol, zapovjednik njegove vojske, vratili u zemlju Filistejaca. 33 Abraham je posadio stablo tamariska[q] u Beer Šebi i ondje je štovao[r] Vječnog BOGA.
34 Abraham je još dugo boravio u zemlji Filistejaca.
Bog kuša Abrahamovu vjeru
22 Nakon nekog je vremena Bog iskušao Abrahama. Pozvao ga je: »Abrahame!«
A on odgovori: »Evo me, slušam.«
2 Bog je rekao: »Uzmi svog sina, jedinca Izaka, sina kojeg voliš. Idi u zemlju Moriju, na planinu koju ću ti pokazati, i ondje ga prinesi kao žrtvu paljenicu[s].«
3 Abraham je ustao rano ujutro, nasjekao drva za žrtvu paljenicu i osedlao magarca. Poveo je sa sobom dvojicu sluga i sina Izaka te krenuo prema mjestu o kojem mu je Bog bio govorio. 4 Trećeg je dana putovanja Abraham podigao pogled i u daljini ugledao to mjesto. 5 Tada je rekao slugama: »Ostanite ovdje pored magarca, a ja i dječak idemo onamo štovati Boga pa ćemo se vratiti.« 6 Abraham je uzeo drva za žrtvu paljenicu i natovario ih na Izaka, a on sam ponio je vatru i nož. Tako su njih dvojica otišla zajedno dalje.
7 Izak je rekao Abrahamu: »Oče?«
»Slušam, sine«, odgovorio je Abraham.
»Vatra i drva su ovdje«, rekao je Izak, »ali gdje je janje za žrtvu paljenicu?«
8 Abraham odgovori: »Bog će se sam pobrinuti za janje za žrtvu paljenicu, sine moj.«
I njih su dvojica zajedno hodala dalje. 9 Kad su stigli do mjesta o kojem mu je Bog govorio, Abraham je napravio žrtvenik i na njega naslagao drva. Zatim je svezao svog sina Izaka i položio ga na žrtvenik, povrh drva. 10 Tada je uzeo nož i podigao ruku da ga ubije.
11 No BOŽJI ga je anđeo pozvao s neba: »Abrahame! Abrahame!«
Abraham je rekao: »Evo me, slušam.«
12 »Ne diži ruku na dječaka!« rekao je, »Nemoj mu ništa učiniti! Sad znam da poštuješ Boga jer mi nisi uskratio svoga sina jedinca.«
13 Tada je Abraham podigao pogled i vidio ovna koji se rogovima zapleo u grmlje. Ode, uzme ga i prinese kao žrtvu paljenicu umjesto svoga sina. 14 Abraham je ono mjesto nazvao »BOG će se pobrinuti«.[t] Zato se još i danas kaže: »Na BOŽJOJ planini, on će se pobrinuti.«[u]
15 BOŽJI je anđeo drugi put pozvao Abrahama s neba 16 i rekao mu: »Zaklinjem se samim sobom, kaže BOG, zato što si ovo učinio i nisi mi uskratio svog sina jedinca, 17 silno ću te blagosloviti i dati ti brojne potomke. Bit će ih koliko je zvijezda na nebu i pijeska na morskoj obali. Tvoji će potomci zaposjesti gradove[v] svojih neprijatelja 18 i preko njih će biti blagoslovljeni svi narodi na zemlji. Učinit ću to jer si me poslušao.«
19 Tada se Abraham vratio svojim slugama pa su svi zajedno krenuli prema Beer Šebi. Abraham je ostao živjeti u Beer Šebi.
Nahorovi potomci
20 Nakon ovih događaja, Abrahamu su rekli da je i Milka rodila sinove njegovom bratu Nahoru: 21 prvorođenca Usa, braću mu Buza, Kemuela (koji je kasnije postao Aramov otac), 22 Keseda, Haza, Pildaša, Jidlafa i Betuela. 23 Betuel je postao Rebekin otac. Tih je osmoricu sinova Milka rodila Abrahamovom bratu Nahoru. 24 On je imao i ženu ropkinju[w], koja se zvala Reuma, a rodila mu je još sinova: Tebaha, Gahama, Tahaša i Maaku.
Sarina smrt
23 Sara je živjela 127 godina. 2 Umrla je u gradu Kirjat Arbi, to jest Hebronu, u zemlji Kanaan. Abraham je bio pokraj Sare, žalovao je i plakao za njom. 3 Kad je prestao žalovati, otišao je Hetitima i rekao: 4 »Ja sam među vama stranac i doseljenik, bez svog zemljišta. Prodajte mi ovdje mjesto za pokop, da mogu sahraniti svoju pokojnu suprugu.«
5 Hetiti mu odgovore: 6 »Čuj nas, gospodine. Božji si princ među nama. Sahrani svoju pokojnu suprugu u našoj najboljoj grobnici. Nitko od nas neće ti uskratiti grobnicu da u njoj sahraniš pokojnu suprugu.«
7 Nato je Abraham ustao i poklonio se narodu te zemlje, Hetitima. 8 Zatim je rekao: »Ako se slažete da ovdje sahranim svoju pokojnu suprugu, onda me saslušajte. Zauzmite se za mene kod Efrona, Soharovog sina, 9 da mi proda svoju spilju Makpelu, koja se nalazi na kraju njegovog polja. Neka mi je proda po punoj cijeni, pred vama kao svjedocima, da posjedujem mjesto za sahranu.«
10 Efron je sjedio s ostalim Hetitima, koji su se okupili kod gradskih vrata[x], pa je pred svima odgovorio Abrahamu: 11 »Ne, gospodine. Čuj me: Nudim ti i polje zajedno sa spiljom koja je na njemu—nudim ti to u prisutnosti svojih sunarodnjaka. Uzmi ga i sahrani pokojnu suprugu.«
12 Abraham se ponovo poklonio narodu te zemlje 13 pa rekao Efronu pred njima: »Molim te, slušaj me. Platit ću ti polje koliko vrijedi. Prihvati moju ponudu, da mogu ondje sahraniti svoju pokojnu suprugu.«
14 A Efron odgovori Abrahamu: 15 »Čuj me, gospodine. Ta zemlja vrijedi četiristo srebrnjaka[y]. Što je to za ljude poput tebe i mene? Kupi je i sahrani pokojnu suprugu.«
16 Abraham se složio s Efronom pa mu izvagao srebro spomenuto pred Hetitima: četiristo srebrnjaka, onako kako ih važu trgovci.
17 Tako je Efronovo polje u Makpeli blizu Mamre—i polje i spilja i sve drveće na njemu—prešlo 18 u Abrahamovo vlasništvo u prisutnosti svih Hetita koji su došli na gradska vrata. 19 Nakon toga je Abraham sahranio svoju ženu Saru u spilji na polju Makpeli blizu Mamre, to jest Hebrona, u Kanaanu.
20 Tako su to polje i spilja, koja je na njemu, prešli od Hetita u Abrahamovo vlasništvo, kao mjesto za sahranu.
Izak i Rebeka
24 Abraham je doživio duboku starost. BOG ga je u svemu blagoslovio.
2 Jednog je dana Abraham rekao najstarijem slugi u svome domu, koji je upravljao svim njegovim imanjem: »Molim te, stavi ruku među moja bedra[z] 3 i zakuni mi se BOGOM, koji je Bog neba i zemlje, da mome sinu nećeš za ženu dovesti neku od kćeri Kanaanaca među kojima živim. 4 Zakuni se da ćeš otići u moju zemlju, mojoj rodbini, i ondje pronaći ženu za moga sina Izaka.«
5 »A što ako ta žena ne bude htjela ići sa mnom u ovu zemlju?« upita ga sluga. »Trebam li tada tvog sina odvesti u zemlju iz koje si došao?«
6 »Ni u kom slučaju ne vodi ga onamo!« rekao je Abraham. 7 »BOG, koji je Bog neba, izveo me iz očevog doma i zemlje u kojoj sam se rodio. Govorio mi je i zakleo mi se: ‘Tvom ću potomstvu dati ovu zemlju.’ On će pred tobom poslati anđela i tako ćeš odande dovesti ženu za mog sina. 8 Ako ta žena ne bude htjela ići s tobom, bit ćeš oslobođen ove zakletve koju si mi dao. No moga sina ne smiješ voditi natrag u tu zemlju!«
9 Tada je sluga stavio ruku među bedra svoga gospodara Abrahama i zakleo mu se. 10 Zatim je uzeo deset Abrahamovih deva i otišao, noseći sa sobom najbolje darove od svoga gospodara. Zaputio se u sjeverozapadnu Mezopotamiju[aa], u Nahorov grad. 11 Kad je stigao ispred grada, zaustavio je deve i pustio ih da legnu pored jednog bunara. Bilo je predvečerje, vrijeme kad žene izlaze zahvatiti vode.
12 Rekao je: »BOŽE moga gospodara Abrahama, pomozi mi danas i pokaži svoju dobrotu prema mome gospodaru. 13 Evo, stojim pored ovog izvora, a kćeri mještana dolaze zahvatiti vodu. 14 Reći ću jednoj od njih: ‘Molim te, mogu li popiti vode iz tvog vrča’, i ako ona odgovori: ‘Možeš. I tvojim ću devama dati vode’—neka bude ta koju si odredio za svoga slugu Izaka. Po tome ću znati da si pokazao naklonost mom gospodaru.«
15 I prije nego što je završio molitvu, izađe Rebeka sa svojim vrčem na ramenu. Ona je bila kći Betuela, koji je sin Milke i Abrahamovog brata Nahora. 16 Djevojka je bila vrlo lijepa i bila je djevica—još nije bila s muškarcem. Sišla je do izvora, napunila vrč i vratila se gore. 17 Sluga joj je potrčao ususret i rekao: »Molim te, mogu li popiti malo vode iz tvog vrča.«
18 »Izvoli, gospodine«, rekla je, pa brzo spustila vrč na ruku i dala mu piti. 19 Nakon što mu je dala vode, rekla je: »I tvojim ću devama zahvatiti vode sve dok se ne napoje«. 20 I brzo je ispraznila vrč u korito pa otrčala natrag do bunara da zahvati još vode. Tako je donijela vode za sve njegove deve.
21 Sluga je šutio i pomno je promatrao, da vidi je li BOG učinio njegovo putovanje uspješnim. 22 Kad su se deve napojile, dao joj je mali[ab] nosni prsten od zlata i dvije poveće[ac] zlatne narukvice. 23 Zatim je rekao: »Molim te, reci mi čija si kći? Ima li u domu tvog oca mjesta za nas da prenoćimo?«
24 Odgovorila je: »Ja sam Betuelova kći, a on je sin Milke i Nahora«, 25 pa dodala: »Kod nas ima puno slame i hrane za deve, a i mjesta za vas da prenoćite.«
26 Sluga se tada poklonio, štujući BOGA, 27 i rekao: »Neka je BOG blagoslovljen, Bog moga gospodara Abrahama, što nije uskratio svoju vjernost i ljubav prema mome gospodaru. BOG je vodio moj put do doma gospodareve rodbine.« 28 Tada je djevojka otrčala svojoj majci i ispričala ukućanima o tome.
29 Rebeka je imala brata koji se zvao Laban. On je potrčao do čovjeka na izvoru 30 jer je vidio nosni prsten i narukvice na rukama svoje sestre Rebeke i čuo od nje što joj je rekao čovjek. Dotrčao je i našao ga kako stoji pokraj deva blizu izvora. 31 I rekao mu je: »Uđi unutra, ti koga je BOG blagoslovio. Zašto stojiš vani? Pripremio sam ti sobu i mjesto za deve.«
32 Čovjek je došao u kuću. Labanovi sluge skinuli su teret s deva i dali im slame i hrane, a čovjeku i njegovim ljudima dali su vodu da operu noge. 33 Zatim su mu poslužili hranu, ali on je rekao: »Neću jesti dok ne kažem zašto sam došao.«
A Laban je rekao: »Reci.«
34 On nastavi: »Ja sam Abrahamov sluga. 35 BOG je silno blagoslovio moga gospodara i on se obogatio. Dao mu je sitne i krupne stoke, srebra i zlata, robova i ropkinja, deva i magaraca, 36 a Sara, gospodareva žena, rodila mu je sina u svojoj starosti, i moj mu je gospodar dao sve što ima. 37 Gospodar je tražio da se zakunem i rekao mi: ‘Nemoj mom sinu dovesti ženu od kanaanskih djevojaka, u čijoj zemlji živim, 38 nego idi u kuću mog oca, k mojoj rodbini, i nađi ženu za mog sina.’ 39 Upitao sam svoga gospodara: ‘A što ako ta žena ne bude htjela ići sa mnom?’ 40 Odgovorio mi je: ‘BOG, po čijoj volji živim, poslat će s tobom anđela i učiniti tvoj put uspješnim. Za mog ćeš sina pronaći ženu iz mog roda i iz obitelji mog oca. 41 Kad dođeš k mojoj rodbini, bit ćeš slobodan od moje zakletve. Čak i da ti ne daju djevojku, bit ćeš slobodan od moje zakletve.’
42 Kad sam danas stigao do izvora, rekao sam: ‘BOŽE mog gospodara Abrahama, molim te daj sada da moj put bude uspješan. 43 Evo, stojim pokraj ovog izvora. Ako djevojka koja izađe zahvatiti vode i kojoj kažem: »Molim te, daj mi da popijem malo vode iz tvog vrča«, 44 meni odgovori: »Izvoli, a ja ću zahvatiti vode i za tvoje deve«—neka bude žena koju je BOG odredio za gospodarevog sina.’ 45 I još prije nego što sam u sebi izgovorio ovu molitvu, izašla je Rebeka s vrčem na ramenu. Sišla je do izvora i zahvatila vode, a ja sam joj rekao: ‘Molim te, daj mi vode.’ 46 Brzo je spustila vrč s ramena i rekla: ‘Izvoli. Dat ću i tvojim devama.’ Tako sam pio, a ona je napojila deve. 47 Zatim sam je upitao: ‘Čija si ti kći?’ A ona je odgovorila: ‘Ja sam Betuelova kći, a on je sin Nahora i Milke.’ Tada sam joj stavio prsten u nos i narukvice na ruke 48 i poklonio se štujući BOGA. Blagoslovio sam BOGA moga gospodara Abrahama, koji me vodio pravim putem, da nađem kćer gospodarevog rođaka, za njegovog sina. 49 A sad, ako ćete postupiti odano i vjerno prema mom gospodaru, recite mi. Ako i nećete, recite mi, da znam što ću dalje.«
50 »Budući da ovo dolazi od BOGA«, odgovorili su Laban i Betuel, »ne možemo raspravljati o tome. 51 Evo Rebeke pred tobom—uzmi je i idi. Neka bude žena sinu tvoga gospodara, kao što je odredio BOG.«
52 Kad je čuo što su rekli, Abrahamov se sluga poklonio BOGU do zemlje. 53 Zatim je iznio srebrni i zlatni nakit te odjeću pa ih dao Rebeki, a i njenom bratu i majci dao je skupe darove. 54 Potom su on i njegovi ljudi jeli i pili te prenoćili ondje. Kad su ujutro ustali, Abrahamov je sluga rekao: »Pustite me da se vratim svom gospodaru.«
55 Rebekin brat i majka su rekli: »Neka djevojka ostane s nama barem još deset dana, a zatim neka ide.«
56 No sluga je rekao: »Ne zadržavajte me sada kad je BOG učinio moj put uspješnim. Pustite me da se vratim svom gospodaru.«
57 Oni su rekli: »Pozvat ćemo djevojku i pitati je što ona misli.« 58 Tako su pozvali Rebeku i upitali je: »Želiš li odmah ići s ovim čovjekom?«
Ona odgovori: »Želim.«
59 Tada su svoju sestru Rebeku i njezinu dojilju otpremili zajedno s Abrahamovim slugom i njegovim ljudima. 60 Nad Rebekom su izgovorili blagoslov:
»Sestro naša, neka od tebe
poteknu tisuće tisuća,
neka tvoji potomci zaposjednu
gradove[ad] svojih neprijatelja.«
61 Zatim su se Rebeka i njezine sluškinje spremile, uzjahale deve i krenule s Abrahamovim slugom. Tako je sluga poveo Rebeku i krenuo natrag svojim putem.
62 Izak je u međuvremenu otišao iz Beer Lahaj Roija i živio na jugu Kanaana. 63 Kad je jedne večeri izašao u polje da bi prošetao[ae], podigao je pogled i ugledao deve kako se približavaju.
64 I Rebeka je podigla pogled i ugledala Izaka. Sišla je sa svoje deve 65 i upitala Abrahamovog slugu: »Tko je onaj čovjek u polju koji nam hoda ususret?«
»To je moj gospodar«, odgovori sluga.
Nato je ona uzela svoj veo i pokrila se.
66 Tada je sluga ispričao Izaku sve što je učinio. 67 Izak je uveo Rebeku u šator, koji je pripadao njegovoj pokojnoj majci Sari, i ona mu je postala ženom. U ljubavi prema njoj Izak je našao utjehu nakon majčine smrti.
Ostali Abrahamovi potomci
(1 Ljet 1,32-33)
25 Abraham je sebi uzeo još jednu ženu koja se zvala Ketura. 2 Ona mu je rodila sinove: Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. 3 Jokšanu su se rodili Šeba i Dedan. Dedanovi su potomci Ašurci, Letušci i Leumci. 4 Midjanovi su sinovi Efa, Efer, Hanok, Abida i Eldaa. Sve su to Keturini potomci.
5 Sve što je imao, Abraham je ostavio Izaku, 6 a sinovima svojih žena ropkinja[af] još za svog je života podijelio darove i poslao ih u zemlje na istoku. Tako ih je maknuo od Izaka.
Abrahamova smrt
7 Abraham je živio 175 godina. 8 Umro je u dubokoj i sretnoj starosti, nakon mnogo godina. Izdahnuo je i pridružio se svojim precima. 9 Sahranili su ga njegovi sinovi Izak i Išmael, u spilji Makpeli blizu Mamre, na polju Efrona, sina Hetita Sohara. 10 Abraham je to polje kupio od Hetita te je ondje sahranjen, pokraj svoj žene Sare.
11 Nakon Abrahamove smrti, Bog je blagoslovio njegovog sina Izaka koji je tada živio kod Beer Lahaj Roija.
Išmaelovi potomci
(1 Ljet 1,28-31)
12 Ovo su potomci Abrahamovog sina Išmaela kojeg mu je rodila Egipćanka Hagara, Sarina ropkinja. 13 Ovo su imena Išmaelovih sinova po redu kojim su bili rođeni: Nebajot, Išmaelov prvorođeni sin, pa Kedar, Adbeel, Mibsam, 14 Mišma, Duma, Masa, 15 Hadad, Tema, Jetur, Nafiš i Kedma. 16 Išmaelovi su to sinovi, dvanaestorica plemenskih glavara, po kojima su nazvana njihova naselja i tabori. 17 Išmael je živio 137 godina, a potom je izdahnuo i umro te se pridružio svojim precima. 18 Njegovi su potomci nastanili područje između Havile i Šura, koje se prostire od Egipta prema Asiriji. Živjeli su u neprijateljstvu s drugim Abrahamovim potomcima.
Rođenje Ezava i Jakova
19 Ovo je zapis o Izaku, Abrahamovom sinu.
Abrahamu se rodio Izak. 20 Izak je imao četrdeset godina kad je oženio Rebeku, kćer Aramejca Betuela iz Mezopotamije[ag], sestru Aramejca Labana. 21 Izak se pomolio BOGU za svoju ženu jer je bila neplodna. BOG mu je ispunio molbu i njegova je žena Rebeka zatrudnjela. 22 No dvoje se djece u njezinoj utrobi toliko guralo da je odlučila pitati BOGA: »Zašto mi se ovo događa?«
23 BOG joj je rekao:
»Dvije su nacije u tvojoj utrobi.
Iz tvog će se tijela dva naroda odijeliti.
Jedan će biti jači od drugoga.
Provorođeni će služiti onome koji se rodi drugi.«
24 Kad je došlo vrijeme da rodi, pokazalo se da nosi blizance. 25 Prvi je izašao sav crven i dlakav kao ogrtač. Zato su mu dali ime Ezav[ah]. 26 Nakon toga je izašao njegov brat, rukom čvrsto držeći Ezava za petu, pa su mu dali ime Jakov[ai]. Izak je imao šezdeset godina kad je Rebeka rodila.
27 Dječaci su odrasli. Ezav je postao vješt lovac i volio je biti vani na otvorenom prostoru, a Jakov je bio povučen i volio je biti doma, u šatoru. 28 Izak je više volio Ezava, jer je volio jesti divljač, a Rebeka je više voljela Jakova.
Ezav prodaje pravo prvorodstva
29 Jednom, dok je Jakov kuhao varivo, Ezav je došao izvana užasno gladan. 30 Rekao je Jakovu: »Daj mi toga crvenog variva! Umirem od gladi!« (Zato su ga nazvali Edom[aj].)
31 »Prvo mi prodaj svoje pravo prvorodstva[ak]«, odgovori Jakov.
32 »Samo što nisam umro od gladi«, rekao je Ezav, »što će mi pravo prvorodstva?«
33 »Prvo mi se zakuni«, rekao je Jakov.
Ezav mu se zakleo i tako prodao svoje pravo prvorodstva Jakovu. 34 Tada je Jakov dao Ezavu kruha i variva od leće. Kad se Ezav najeo i napio, ustao je i otišao. Tako je Ezav omalovažio svoje pravo prvorodstva.
Izak kod Filistejaca
26 U zemlji je zavladala glad kao u Abrahamovo vrijeme pa je Izak otišao u grad Gerar k Abimeleku, kralju Filistejaca. 2 BOG se pokazao Izaku i rekao: »Ne idi dolje u Egipat, nego se nastani u zemlji koju ću ti pokazati. 3 Boravi neko vrijeme kao stranac ondje, a ja ću biti s tobom i blagoslovit ću te. Tebi i tvojim potomcima dat ću sve ove zemlje. Ostvarit ću zakletvu koju sam izrekao tvome ocu Abrahamu. 4 Učinit ću tvoje potomke brojnima kao zvijezde na nebu i dat ću im sve ove zemlje. Svi narodi na zemlji bit će blagoslovljeni kroz tvoje potomstvo 5 zato što me Abraham slušao i držao se mojih naloga, zapovijedi, uredbi i zakona.«
6 Tako se Izak nastanio u Geraru. 7 Kad su ga mještani pitali o njegovoj ženi, rekao im je: »Ona mi je sestra« jer se bojao reći da mu je žena. Mislio je: »Mještani bi me mogli ubiti da uzmu Rebeku zato što je toliko lijepa.« 8 Izak je već dugo bio u Geraru, kad je filistejski kralj Abimelek pogledao kroz prozor i vidio kako grli i ljubi Rebeku. 9 Abimelek je pozvao Izaka i rekao: »Dakle, ona ti je žena! Zašto si rekao da ti je sestra?«
»Zato što sam mislio da bih zbog nje mogao poginuti«, odgovori Izak.
10 Nato je Abimelek rekao: »Što si nam učinio? Netko je mogao spavati s tvojom ženom, a zbog tebe bi krivnja pala na nas!« 11 Zatim je Abimelek izdao odredbu cijelom narodu: »Tko god naudi ovom čovjeku ili njegovoj ženi, bit će pogubljen.«
Izakovo bogatstvo
12 Izak je posijao usjeve u toj zemlji, a iste je godine požeo stostruk urod. BOG ga je blagoslovio 13 i on se obogatio. Nastavio se bogatiti dok nije postao vrlo bogat. 14 Stekao je toliko sitne i krupne stoke i toliko slugu da su mu zavidjeli Filistejci. 15 Stoga su zatrpali zemljom sve bunare koje su bili iskopali sluge Izakovog oca Abrahama. 16 Tada je Abimelek rekao Izaku: »Odlazi od nas jer si postao moćniji nego mi!«
17 Tako je Izak otišao odande pa se utaborio u Gerarskoj dolini i ondje se nastanio. 18 Ponovo je iskopao bunare, koji su bili iskopani u vrijeme njegovog oca Abrahama, a koje su Filistejci nakon Abrahamove smrti zatrpali. I nazvao ih je imenima koja im je bio dao njegov otac.
19 Kad su Izakovi sluge kopali u dolini i otkrili bunar s izvorskom vodom, 20 gerarski su se pastiri posvađali s Izakovim pastirima. Govorili su: »To je naša voda!«
Izak je taj bunar nazvao Esek[al] jer su se prepirali s njim. 21 Zatim su Izakovi sluge iskopali drugi bunar, ali i oko njega je izbila svađa. Zato ga je Izak nazvao Sitna[am]. 22 Izak se preselio odande pa iskopao još jedan bunar, a oko njega nije bilo svađe. Izak ga je nazvao Rehobot[an]. Rekao je: »BOG nam je sad napravio prostora da napredujemo u ovoj zemlji.«
23 Odande je Izak otišao u Beer Šebu. 24 Te mu se noći pokazao BOG i rekao: »Ja sam Bog tvog oca Abrahama. Ne boj se, jer ja sam s tobom. Blagoslovit ću te i dati ti mnogo potomaka zbog svog sluge Abrahama.« 25 Izak je ondje napravio žrtvenik i štovao BOGA[ao]. Razapeo je svoj šator, a njegovi su sluge iskopali bunar.
Izak sklapa savez s Abimelekom
26 U to je vrijeme k njemu došao kralj Abimelek iz Gerara, sa savjetnikom Ahuzatom i sa zapovjednikom vojske Fikolom.
27 Izak ih je upitao: »Zašto ste došli k meni nakon što ste me u mržnji otjerali?«
28 »Sad nam je jasno da je BOG s tobom«, odgovore oni, »pa smo htjeli da se zakunemo jedni drugima. Daj da sklopimo savez s tobom 29 da nam nećeš nauditi, kao što mi tebi nismo naudili. Uvijek smo ti činili dobro i pustili smo te da odeš u miru, a sad si BOŽJI blagoslovljenik.«
30 Tada im je Izak spremio gozbu na kojoj su zajedno jeli i pili. 31 Ujutro su rano ustali i zakleli se jedan drugome. Izak ih je zatim ispratio te su ga napustili u miru.
32 Toga su dana došli Izakovi sluge i javili mu o bunaru koji su iskopali. »Našli smo vodu«, rekli su mu, 33 a on je bunar nazvao Šiba[ap]. Zato se i danas taj grad zove Beer Šeba[aq].
Ezavljeve žene
34 Kad je Ezav imao 40 godina, oženio se Juditom, kćeri Hetita Beerija, i Basematom, kćeri Hetita Elona. 35 One su Izaku i Rebeki zagorčavale život.
Jakov vara oca
27 Izak je ostario i oči su mu toliko oslabile da više nije mogao vidjeti. Pozvao je svoga prvorođenog sina Ezava: »Sine moj!«
A on odgovori: »Evo me, slušam.«
2 Izak je rekao: »Kao što vidiš, ostario sam i mogao bih uskoro umrijeti. 3 Zato uzmi svoje oružje—svoj lûk i tobolac sa strijelama—pa idi u lov i donesi mi neku divljač. 4 Pripremi mi ukusno jelo, onako kako volim, pa mi donesi da jedem, da te mogu blagosloviti prije nego što umrem.«
5 Rebeka je slušala dok je Izak govorio sinu Ezavu. Kad je Ezav otišao u lov po divljač, 6 Rebeka je rekla svome sinu Jakovu: »Upravo sam čula kako je tvoj otac rekao tvome bratu Ezavu: 7 ‘Donesi mi divljač i pripremi mi ukusno jelo, da ga pojedem i da te blagoslovim pred BOGOM prije nego što umrem.’ 8 Zato me sad poslušaj, sine, i učini što ti kažem. 9 Idi do stada i donesi mi dva lijepa kozlića, da za tvog oca spremim ukusno jelo, kakvo voli. 10 Zatim ćeš ga ti odnijeti ocu da jede, da tebe blagoslovi prije nego što umre.«
11 Jakov je rekao svojoj majci Rebeki: »Ali moj je brat Ezav dlakav, a moja je koža glatka. 12 Što ako me otac dotakne? Ispast ću varalica u njegovim očima pa ću na sebe navući prokletstvo, a ne blagoslov.«
13 »Sine«, reče mu majka, »neka tvoje prokletstvo padne na mene. Samo ti mene poslušaj: idi i donesi mi kozliće.« 14 I on ode, uhvati kozliće i donese ih majci, a ona spremi ukusno jelo, kako je njegov otac volio. 15 Rebeka je zatim uzela najljepšu odjeću svog starijeg sina Ezava, koju je imala u kući, pa obukla svoga mlađeg sina Jakova, 16 a oko ruku i vrata mu omotala kožu od kozlića. 17 Zatim je svome sinu Jakovu dala ono ukusno jelo i kruh koje je spremila.
18 Jakov je otišao svome ocu i rekao: »Oče moj!«
»Evo me!« rekao je Izak. »Koji si mi ti sin?«
19 A Jakov je rekao ocu: »Ja sam Ezav, tvoj prvorođeni sin. Učinio sam kako si mi rekao. Molim te pridigni se i pojedi ovu divljač, da me možeš blagosloviti.«
20 »Kako si je tako brzo našao, sine?« upita Izak svog sina, a on odgovori: »Zato što mi je pomogao tvoj BOG.«
21 Tada je Izak rekao Jakovu: »Priđi bliže, sine, da opipam jesi li ti zaista moj sin Ezav.«
22 Jakov se približio ocu Izaku, a on ga je opipao pa rekao: »Glas je Jakovljev, ali ruke su Ezavljeve.«
23 Tako ga Izak nije prepoznao jer su mu ruke bile dlakave kao ruke njegovog brata Ezava. Kad ga je htio blagosloviti, 24 upita ga još jednom: »Jesi li ti zaista moj sin Ezav?«
Jakov odgovori: »Jesam.«
Jakov prima blagoslov
25 Tada je Izak rekao: »Donesi mi da pojedem nešto tvoje divljači, da te mogu blagosloviti.« Jakov mu je donio jelo pa je Izak jeo. Donio je i vina, a Izak je pio.
26 Potom Izak reče svome sinu Jakovu: »Sad priđi i poljubi me, sine.« 27 I Jakov mu je prišao i poljubio ga. Izak je osjetio miris Ezavljeve odjeće pa ga je blagoslovio ovim riječima:
»Miris je mog sina kao miris polja
koje je BOG blagoslovio.
28 Neka ti Bog daje rosu s neba i plodnu zemlju,
tako da imaš obilje žita i vina.
29 Neka ti narodi služe
i neka ti se nacije klanjaju.
Vladaj svojom braćom
i neka ti se klanjaju potomci tvoje majke.
Proklet bio tko te proklinje
i blagoslovljen tko te blagoslivlja!«
Ezav gubi blagoslov
30 Tako je Izak blagoslovio Jakova. Tek što je otišao, njegov je brat Ezav stigao iz lova. 31 I on je spremio ukusno jelo, donio ga ocu i rekao: »Oče, pridigni se i pojedi ovu divljač, da me možeš blagosloviti.«
32 A Izak ga upita: »Koji si mi ti sin?«
»Ja sam Ezav« odgovori on, »tvoj prvorođeni sin.«
33 Nato je Izak protrnuo od užasa i rekao: »Pa tko je onda bio onaj koji je ulovio divljač i donio mi je? Jeo sam prije nego što si došao i blagoslovio sam ga. I zato će taj blagoslov ostati na njemu.«
34 Kad je Ezav čuo što je njegov otac rekao, vrisnuo je bolno i glasno pa rekao ocu: »I mene blagoslovi, oče!«
35 No Izak je rekao: »Tvoj me brat prevario i uzeo tvoj blagoslov.«
36 A Ezav je rekao: »Zar se s pravom ne zove Jakov[ar]? Već me dvaput prevario—uzeo mi je pravo prvorodstva, a sad mi je uzeo i blagoslov.«
Zatim upita: »Zar nisi za mene sačuvao neki blagoslov?«
37 Izak odgovori: »Njega sam postavio za tvoga gospodara, dao mu svu njegovu braću za sluge i opskrbio ga žitom i vinom. Pa što sad da učinim za tebe, sine?«
38 Nato Ezav reče ocu: »Zar imaš samo jedan blagoslov, oče? Blagoslovi me, blagoslovi i mene, oče moj!« I glasno je zaplakao.
39 A otac mu je rekao:
»Daleko od plodne zemlje bit će ti dom,
daleko od rose s neba.
40 Živjet ćeš od svog mača
i svom bratu služiti.
Ali, kad se pobuniš,
skinut ćeš s vrata njegov jaram.«
Jakov bježi od Ezava
41 Ezav je zamrzio Jakova zbog blagoslova koji mu je otac dao. Mislio je: »Moj će otac uskoro umrijeti.[as] Tada ću ubiti svoga brata Jakova.«
42 Kad su Rebeki rekli što njezin stariji sin Ezav namjerava, poslala je po mlađega sina Jakova i rekla mu: »Tvoj brat Ezav tješi se mišlju da će te ubiti. 43 Zato me sad poslušaj, sine: odmah pobjegni k mome bratu Labanu u Haran. 44 Ostani kod njega neko vrijeme, dok ti brata ne prođe bijes. 45 Kad se više ne bude ljutio na tebe i kad zaboravi što si mu učinio, poslat ću nekoga po tebe, da se vratiš. U protivnom, obojicu bih vas mogla izgubiti u isti dan.«
46 Rebeka je rekla Izaku: »Smučio mi se život zbog Ezavljevih žena Hetitkinja. Ako se i Jakov oženi nekom Hetitkinjom, od žena iz ove zemlje, što će mi takav život!«
28 Tada je Izak pozvao Jakova, pozdravio ga blagoslovom pa mu zapovjedio: »Nemoj se oženiti Kanaankom! 2 Smjesta idi u Mezopotamiju, u dom Betuela, oca tvoje majke. Tamo je njezin brat Laban pa si za ženu izaberi jednu od njegovih kćeri. 3 Neka te Bog Svemoćni blagoslovi, neka te učini plodnim i mnogobrojnim, da od tebe postane mnoštvo naroda. 4 Neka tebi i tvojim potomcima da Abrahamov blagoslov, da zaposjedneš zemlju u kojoj sad boraviš kao stranac—zemlju koju je Bog dao Abrahamu.«
5 Tako je Izak otpremio Jakova te je on otišao u Mezopotamiju k Labanu, sinu Aramejca Betuela i bratu Jakovljeve i Ezavljeve majke Rebeke.
Ezav se ponovo ženi
6 Ezav je saznao da je Izak blagoslovio Jakova i poslao ga u Mezopotamiju da ondje sebi nađe ženu jer mu je zapovjedio: »Nemoj se oženiti Kanaankom!« 7 Također je saznao da je Jakov poslušao oca i majku i otišao u Mezopotamiju. 8 Tako je Ezav shvatio koliko su Kanaanke mrske njegovom ocu Izaku. 9 Stoga je otišao Išmaelu i, pored dvije žene koje je već imao, uzeo za ženu Mahalatu. Ona je bila kći Abrahamovog sina Išmaela i Nebajotova sestra.
Jakovljev san u Betelu
10 Jakov je otišao iz Beer Šebe i zaputio se u Haran. 11 Stigao je do jednog mjesta i odlučio prenoćiti jer je sunce već zašlo. Uzeo je jedan od kamenova koji su bili na tome mjestu, stavio ga pod glavu i legao na spavanje. 12 U snu je vidio stubište kako stoji na zemlji, a vrhom dopire do neba. Božji su se anđeli po stepenicama uspinjali i silazili. 13 Pokraj njega je stajao BOG i govorio: »Ja sam BOG tvog praoca Abrahama i tvog oca Izaka. Tebi i tvojim potomcima dat ću zemlju na kojoj ležiš. 14 Tvojih potomaka bit će kao praha na zemlji i proširit će se na zapad, istok, sjever i jug. Preko tebe i tvog potomstva bit će blagoslovljeni svi narodi na zemlji. 15 Znaj da sam s tobom i da te čuvam kamo god išao. Vratit ću te u ovu zemlju. Neću te ostaviti dok ne ispunim što sam ti obećao.«
16 Kad se Jakov probudio iz sna, rekao je: »Zaista je BOG na ovome mjestu, a ja to nisam znao!«
17 Uplašio se i rekao: »Kako je strašno ovo mjesto! Ovo je zaista Božja kuća! Ovo su vrata neba!«
18 Rano ujutro Jakov je ustao, uzeo kamen, koji je bio stavio pod glavu, pa ga uspravio kao znak i na njega izlio ulje. 19 To je mjesto nazvao Betel[at], a prije toga se obližnji grad zvao Luz.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International