Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Version
Samuel 2 22:19 - Kraljevi 1 7:37

19 Napali su me u vrijeme nevolje,
    ali BOG mi je bio uporište.

20 Izveo me na siguran prostor,
    spasio me jer sam mu drag.
21 BOG me nagradio zbog moje pravednosti,
    uzvratio mi je po mojoj nevinosti.
22 Jer, u svemu sam slijedio BOGA,
    nisam se od njega okrenuo ka zlu.
23 Poštovao sam sve njegove zakone,
    nisam odstupao od njegovih propisa.
24 Besprijekoran sam pred njim bio,
    svakoga grijeha sam se čuvao.
25 BOG me nagradio
    jer sam činio što je ispravno.
    Moju je nevinost uvidio.

26 Vjernima pokazuješ da si vjeran,
    i dobrima da si dobar.
27 S dobronamjernima si dobronamjeran,
    a zlonamjerne nadmudruješ.
28 Ponizne spašavaš,
    a na ohole gledaš da ih poniziš.
29 BOŽE, ti si moja svjetiljka,
moju tamu obasjavaš.
30     Uz tvoju pomoć vojsku nadvladavam,
sa svojim Bogom zidine neprijatelja osvajam.

31 Bog je savršen u svojim djelima,
    BOG ispunjava svoja obećanja.
On je zaštita svakome
    tko se k njemu sklanja.
32 Jer, nema drugog BOGA osim ovoga.
    I nema stijene osim našeg Boga.

33 Bog mi je poput utvrde,
    s moga puta uklanja prepreke.
34 Noge mi jača kao u jelena,
    čvrsto stojim na visinama.
35 Ruke mi za bitku priprema,
    napinjem i najčvršći lûk.

36 Zaštitio si me svojim spasenjem,
    tvoja pomoć čini me silnim.
37 Širok put preda mnom si raskrčio,
    da se ne bih spotaknuo.
38 Svoje sam neprijatelje progonio i uništio,
    nisam stao dok ih nisam dokrajčio.
39 Skršio sam ih da ne mogu ustati,
    leže mi pod nogama.
40 Opremio si me snagom za bitku,
    pokorio si moje protivnike.
41 Zbog tebe bježe moji neprijatelji,
    uništeni su moji mrzitelji.
42 Tražili su pomoć, nitko ih nije spasio.
    BOGU su vapili, nije im se odazvao.
43 Kršim ih dok ne postanu kao prašina na tlu,
    zdrobio sam ih i zgazio kao blato na putu.

44 Spasio si me od mojih protivnika,
    učinio vladarom mnogih naroda.
    Služe mi oni koje nisam poznavao.
45 Stranci dolaze i klanjaju se.
    Čim su čuli za mene, pokorili su mi se.
46 Nestaje sva srčanost njihova,
    drhte izlazeći iz skrovišta.

47 BOG je živ!
    Blagoslovljena moja Stijena!
    Uzvišen je Bog koji me spašava!
48 On je Bog koji mi daje osvetu
    i pokorava mi narode.
49 Spasio me od neprijatelja,
    uzvisio nad protivnicima,
    izbavio od nasilnika!
50 Zato te, BOŽE, slavim među narodima
    i pjevam hvalospjeve tvome imenu!

51 Velike pobjede Bog daje svom kralju.
    Svoju vjernost i ljubav zauvijek pokazuje,
    svome izabraniku[a] Davidu i njegovom potomstvu.

Davidove posljednje riječi

23 Ovo su posljednje Davidove riječi:

Poruka Davida, Jišajevog sina,
    poruka čovjeka kojeg je uzvisio Bog.
On je izabranik Boga Jakovljevog[b],
    nadareni pjesnik izraelskih pjesama:

»Duh Božji kroz mene govori,
    riječ njegova na jeziku je mome.
Bog je Izraelov progovorio,
    stijena je Izraelova rekla:
‘Tko ljudima upravlja pravedno,
    i tko je Bogu poslušan,
taj je kao jutarnje svjetlo,
    kao izlazak sunca bez oblaka,
kao svjetlost nakon kiše
    koja travu mami iz zemlje.’
Takva je moja obitelj pred Bogom,
    jer vječni je savez sa mnom sklopio,
    u svemu dobro uređen i utvrđen.
Sigurno će mi pomagati
    i svakoj mi želji udovoljiti.
Bezvrijedni zlikovci su poput trnja
    koje bode ako ga rukama dotičeš.
Ako ga tko dira, ubode se,
    kao željeznom špicom ili vrhom koplja.
Oni će biti bačeni u vatru,
    u potpunosti spaljeni.«

Trojica junaka

(1 Ljet 11,10-41)

Ovo su imena slavnih Davidovih ratnika:

Takmonac Jošeb Bašebet[c] bio je zapovjednik kraljevih specijalaca[d]. U jednoj je bitci kopljem pobio osam stotina vojnika.[e]

Sljedeći od Trojice junaka bio je Eleazar, Dodov sin, Ahohovac. Bio je s Davidom kad su stali pred Filistejce, postrojene za bitku. Izraelci su se već bili povukli, 10 ali Eleazar nije uzmaknuo. Čvrsto je stajao i obarao Filistejce, toliko da mu se ruka ukočila i ostala kao prirasla uz mač. BOG je toga dana donio veliku pobjedu. Izraelska se vojska poslije vratila, ali samo da s mrtvih pokupi ratni plijen.

11 Treći među Trojicom bio je Šama, Ageov sin iz Harara. Kad su se jednom Filistejci okupili za bitku na polju punom leće, izraelska je vojska pobjegla pred njima. 12 No Šama je stajao usred polja i branio ga te je sam porazio Filistejce. Tako je BOG Izraelcima donio veliku pobjedu.

13 Jednom, pred samu žetvu, dok je David boravio u pećini blizu Adulama, Trojica od Tridesetorice junaka[f] došla su k njemu. U isto vrijeme vojska Filistejaca utaborila se u Dolini divova. 14 David je boravio u skrovištu, a filistejska je postrojba ušla u Betlehem.

15 David je rekao s čežnjom: »Kad bi mi barem netko donio vode iz bunara kod betlehemskih vrata.«

16 Trojica junaka probila su se kroz filistejske redove, uzela vodu iz bunara kod betlehemskih vrata i donijela je Davidu. No David nije htio piti, nego je izlio vodu na tlo kao prinos BOGU.

17 Rekao je: »Ne dao BOG da pijem tu vodu. Bilo bi to kao da pijem krv ljudi koji su riskirali svoje živote.« I zato nije htio piti.

Takve su stvari činila Trojica junaka.

Drugi hrabri ratnici

18 Abišaj, Joabov brat i Serujin sin, bio je vođa Trojice junaka. Jednom je kopljem pobio tri stotine neprijateljskih vojnika pa je postao slavan poput Trojice. 19 Zapravo, iskazana mu je veća čast i postao je njihov vođa iako im se nije pridružio.

20 Benaja je bio sin moćnog ratnika Jojade iz Kabseela. Izveo je velike podvige. Ubio je dvojicu najboljih ratnika iz Moaba. Jednoga snježnog dana sišao je u jamu i ubio lava. 21 Ubio je i jednog golemoga egipatskog ratnika. Iako je Egipćanin u ruci imao koplje, Benaja je na njega krenuo samo štapom. Istrgnuo je Egipćaninu koplje iz ruke i ubio ga njime. 22 Takvi su bili podvizi Benaje, Jojadinog sina, kojima se proslavio kao i Trojica junaka. 23 Imao je veći ugled od Tridesetorice junaka, ali nije postao jedan od Trojice junaka. David ga je postavio zapovjednikom svoje tjelesne straže.

Tridesetorica junaka

24 Sljedeći ljudi činili su Tridesetoricu:

Asahel, Joabov brat;

Elhanan, Dodov sin iz Betlehema;

25 Šama iz Haroda;

Elika iz Haroda;

26 Heles iz Peleta;

Ira, Ikešev sin iz Tekoe;

27 Abiezer iz Anatota;

Mebunaj iz Hušata;

28 Salmon iz Ahoha;

Mahraj iz Netofe;

29 Heleb, Baanin sin iz Netofe;

Itaj, Ribajev sin iz Gibee u Benjaminu;

30 Benaja iz Piratona;

Hidaj s Gaaških potoka;

31 Abi Albon iz Arbe;

Azmavet iz Barhuma;

32 Eliahba iz Šaalbona;

Jašenovi sinovi; Jonatan,

33 Šama iz Harara;

Ahiam, Šararov sin iz Harara;

34 Elifelet, Ahasbajev sin iz Maake;

Eliam, Ahitofelov sin iz Gilona;

35 Hesraj iz Karmela;

Paaraj iz Arbe;

36 Igal, Natanov sin iz Sobe;

Bani iz Gada;

37 Selek iz Amona;

Nahraj iz Beerota, Joabov štitonoša;

38 Ira iz Jatira;

Gareb iz Jatira;

39 i Urija Hetit.

Bilo ih je ukupno trideset i sedmorica.

David prebrojava narod

(1 Ljet 21,1-27)

24 BOG se opet razljutio na Izraelce pa je potaknuo Davida protiv njih.

Uputio ga je: »Idi i prebroji ljude u Izraelu i Judi!«

Kralj je rekao Joabu, zapovjedniku vojske: »Obiđi sva izraelska plemena od Dana do Beer Šebe[g] i prebroji narod. Želim znati koliko ih ima.«[h]

No Joab će kralju: »Neka ti tvoj BOG dâ i sto puta više ljudi nego što ih sad ima, i neka to tvoje oči vide, moj gospodaru i kralju. Ali, zašto to činiš?«

No kraljeva je riječ bila jača od Joabove i vojni su zapovjednici krenuli u prebrojavanje izraelskog naroda. Kad su prešli preko rijeke Jordan, utaborili su se južno od Aroera, grada koji se nalazi usred doline Gad, na putu prema Jazeru. Odatle su prošli kroz Gilead, sve do Tahtim Hodšija. Potom su išli u Dan Jaan i okolnim putem u Sidon. Zatim su krenuli prema tvrđavi Tir. Zašli su u sve gradove Hivijaca i Kanaanaca. Na kraju su otišli na jug Jude u Beer Šebu.

Nakon devet mjeseci i dvadeset dana prošli su cijelu zemlju i vratili se u Jeruzalem. Joab je obavijestio kralja o ukupnom broju muškaraca, sposobnih za vojsku. U Izraelu je bilo osamsto tisuća vojnika sposobnih za borbu mačem, a u Judi petsto tisuća.

Bog kažnjava Davida

10 Nakon što je prebrojao cijeli narod, David se osjetio krivim.[i] Rekao je BOGU: »Počinio sam veliki grijeh. Molim te, BOŽE, oprosti mi jer sam postupio kao budala.«

11 Prije nego što je David ujutro ustao, BOG je poručio njegovom vidiocu[j] Gadu: 12 »Idi i reci Davidu da mu BOG kaže: ‘Tri su načina kako možeš biti kažnjen. Odaberi jedan, a ja ću izvršiti kaznu.’«

13 Gad je otišao k Davidu i rekao mu: »Odaberi jedno od troje: sedam[k] godina gladi u svojoj zemlji, tri mjeseca bježanja pred neprijateljima ili tri dana smrtonosne bolesti u svojoj zemlji. Razmisli i donesi odluku. Tvoj odgovor moram prenijeti onome koji me poslao.«

14 David je rekao Gadu: »Na velikoj sam muci. No bolje je da me kazni BOG jer je njegova milost velika. Samo ne daj da me kazne ljudi.«

15 Tako je BOG pustio pomor na Izrael, koji je počeo tog jutra i potrajao do kraja zadanog roka. Od Dana do Beer Šebe umrlo je sedamdeset tisuća ljudi.

16 Kad je anđeo digao ruku da uništi Jeruzalem, BOG se sažalio zbog sve te nesreće. Anđelu, koji je ljudima donosio smrt, rekao je: »Dosta je! Spusti ruku!«

Anđeo se tada nalazio pored gumna[l] Jebusejca[m] Araune.

David gradi žrtvenik na gumnu

17 Kad je vidio anđela, koji je ubijao narod, David je rekao BOGU: »Samo sam ja počinio grijeh i samo sam ja činio zlo. Ovi su me ljudi slijedili kao ovce. Radili su ono što sam im rekao. Molim te, kazni samo mene i moju obitelj.«

18 Toga je istog dana Gad došao k Davidu i rekao: »Idi i BOGU podigni žrtvenik na gumnu Jebusejca Araune.«

19 David je učinio kako mu je BOG poručio po Gadu.

20 Arauna je vidio kralja Davida i njegove ljude kako mu prilaze. Izišao je pred njih i poklonio se do zemlje. 21 Upitao je: »Zašto je moj gospodar kralj došao k svome slugi?«

David mu je odgovorio: »Došao sam kupiti gumno od tebe i na njemu podići žrtvenik BOGU. Tada će prestati pomor.«

22 Arauna je rekao Davidu: »Neka moj gospodar kralj uzme što god želi od mene da bi prinio žrtvu. Evo, tu su volovi za žrtvu paljenicu, mlatilice[n] i volovski jarmovi za drvo. 23 O kralju, sve ti to dajem.«

I još je rekao kralju: »Neka tvoj BOG prihvati tebe i tvoju žrtvu.«

24 No kralj mu je odgovorio: »Ne! Moram ti platiti. Neću BOGU prinositi žrtve koje su za mene besplatne.«

Tako je David kupio gumno i volove za pedeset srebrnjaka[o]. 25 Izgradio je žrtvenik BOGU i prinio žrtve paljenice i slavljenice[p]. BOG je tada odgovorio na njegove molitve za zemlju i zaustavio pomor u Izraelu.

Ostarjeli kralj David

Kralj David zašao je u duboku starost i nikako se nije mogao ugrijati iako su ga pokrivali mnogim pokrivačima.

Zato su njegovi sluge predložili: »Potražit ćemo mladu djevojku koja će biti uz tebe, kralju, i njegovati te. Ugrijat ćeš se dok bude ležala uz tebe, gospodaru kralju.«

Tražili su lijepu djevojku po cijelome Izraelu. Našli su Abišagu iz Šunama i doveli je kralju. Djevojka je bila posebno lijepa. Njegovala je kralja i služila ga, ali on nije spavao s njom.

Adonija se želi domoći prijestolja

Adonija, sin Davidove žene Hagite, nadmeno je izjavio: »Ja ću biti kralj«. Nabavio je bojna kola i konje te pratnju od pedeset ljudi. Njegov otac David nikad ga zbog toga nije prekorio. Također, bio je veoma naočit i rodio se odmah nakon Abšaloma. Adonija se udružio sa Serujinim sinom Joabom i svećenikom Abjatarom koji su mu pružali podršku. No svećenik Sadok, Jojadin sin Benaja, prorok Natan, Šimej, Rei i Davidovi junaci nisu stali uz njega.

Pored kamena Zoheleta, blizu izvora Rogel, Adonija je žrtvovao ovce, goveda i utovljenu telad. Na svečani je obred pozvao svu svoju braću, druge kraljeve sinove i sve Judejce koji su bili u kraljevoj službi. 10 Prorok Natan, Benaja i Davidovi junaci nisu bili pozvani, baš kao ni Adonijin polubrat Salomon.

Natan savjetuje Bat Šebu

11 Natan je upitao Bat Šebu, Salomonovu majku: »Znaš li da je Hagitin sin Adonija postao kralj, a naš gospodar David ništa o tome ne zna? 12 Zato mi sad dopusti da ti dam savjet kako bi spasila svoj život i život svoga sina. 13 Idi odmah kralju Davidu i reci mu: ‘Moj gopodaru kralju, nisi li se ti zakleo svojoj sluškinji: »Tvoj će sin Salomon biti kralj nakon mene i naslijedit će moje prijestolje! Zašto je onda Adonija postao kralj?«’ 14 Dok budeš razgovarala s kraljem, ja ću doći i potvrditi tvoje riječi.«

15 Bat Šeba je otišla u odaje ostarjeloga kralja kojeg je ondje njegovala Abišaga iz Šunama.

16 Duboko se poklonila pred kraljem, a on je pitao: »Što mogu učiniti za tebe?«

17 »Gospodaru«, reče mu ona, »Zakleo si se BOGOM: ‘Tvoj će sin Salomon biti kralj nakon mene i naslijedit će moje prijestolje.’ 18 No ne znaš da se Adonija proglasio kraljem. 19 Žrtvovao je mnogo volova, utovljene stoke i ovaca. Pozvao je sve kraljeve sinove, svećenika Abjatara i vojnog zapovjednika Joaba, ali tvoga slugu Salomona nije pozvao. 20 Oči cijeloga Izraela uperene su u tebe, moj gospodaru kralju. Svi čekaju da objaviš tko će naslijediti kraljevsko prijestolje nakon tebe. 21 Ako moj gospodar kralj ne odredi nasljednika, mene i moga sina Salomona smatrat će izdajicama onog trena kad kralj umre.«

22 Dok je ona još govorila, stigao je prorok Natan.

23 Kralju su javili: »Prorok Natan je ovdje.«

Natan je došao pred kralja i poklonio se pred njim do zemlje. 24 Rekao je: »Moj gospodaru kralju, jesi li ti odredio da će Adonija biti kralj nakon tebe i da će preuzeti tvoje prijestolje? 25 Jer, on je danas žrtvovao mnogo volova, utovljene teladi i ovaca. Na obred je pozvao sve kraljeve sinove, vojne zapovjednike i svećenika Abjatara. Eno ih, jedu i piju s njim, i kliču: ‘Živio kralj Adonija!’ 26 No nije pozvao ni mene, ni svećenika Sadoka, ni Jojadinog sina Benaju, kao ni tvoga slugu Salomona. 27 Jesi li ti tako odlučio, moj gospodaru kralju, a da mi nisi obznanio tko će biti tvoj nasljednik?«

28 Tada je kralj David rekao: »Pozovite Bat Šebu.«

Kad je došla Bat Šeba i stala pred kralja, 29 on se zakleo: »Zaklinjem se BOGU, koji me izbavio iz svake nevolje, 30 danas ću izvršiti što sam ti obećao pred Izraelovim Bogom: ‘Tvoj će sin Salomon biti kralj nakon mene i naslijedit će moje prijestolje.’«

31 Bat Šeba poklonila se kralju do zemlje i rekla: »Zauvijek neka živi moj gospodar, kralj David!«

Salomon postaje kralj

32 Kralj David je rekao: »Pozovite mi svećenika Sadoka, proroka Natana i Jojadinog sina Benaju.«

Kad su došli pred kralja, 33 on im je rekao: »Okupite sluge svoga gospodara i odvedite moga sina Salomona na mojoj mazgi do izvora Gihon.[q] 34 Neka ga tamo svećenik Sadok i prorok Natan pomažu[r] za kralja cijeloga Izraela. Zatim zatrubite u rogove i vičite: ‘Živio kralj Salomon!’ 35 Poslije ga otpratite natrag u grad. Neka dođe i sjedne na moje prijestolje jer će biti kralj nakon mene. Odredio sam ga za vladara Izraela i Jude.«

36 Jojadin sin Benaja odgovorio je kralju: »Amen![s] Neka tako i BOG potvrdi moga gospodara kralja. 37 Kao što je BOG bio uz moga gospodara kralja, neka tako bude i uz Salomona! Neka njegovo kraljevstvo bude još veće od Davidovog kraljevstva!«

38 Svećenik Sadok, prorok Natan, Jojadin sin Benaja i Davidovi osobni čuvari[t] odveli su Salomona na mazgi kralja Davida dolje, na izvor Gihon. 39 Iz šatora sastanka svećenik je Sadok uzeo rog s uljem i izvršio obredno pomazanje Salomona za kralja. Potom su zatrubili u rogove i sav je narod povikao: »Živio kralj Salomon!« 40 Svi su ga pratili natrag u grad, glasno svirajući frule i silno se radujući, tako da se treslo tlo pod njima.

41 Adonija i svi njegovi uzvanici čuli su buku dok su završavali s gozbom.

Kad je Joab začuo zvuk roga, upitao je: »Kakva je to silna graja u gradu?«

42 Dok je još govorio, stigao je Jonatan, sin svećenika Abjatara.

Adonija ga je pozvao: »Uđi! Dobar si čovjek i sigurno donosiš dobre vijesti.«

43 »Ne« odgovorio je Jonatan. »Naš je gospodar, kralj David, postavio Salomona za kralja. 44 Kralj je poslao Salomona na kraljevoj mazgi na izvor Gihon. Pratili su ga svećenik Sadok, prorok Natan, Jojadin sin Benaja i kraljeva straža. 45 Ondje su ga svećenik Sadok i prorok Natan obredno pomazali za kralja. Krenuli su natrag u grad, veseleći se tako silno da se cijeli grad podigao na noge. To je buka koju čujete. 46 Salomon već sjedi na kraljevskom prijestolju, 47 a kraljevi službenici dolaze našem gospodaru, kralju Davidu, i čestitaju mu: ‘Neka Bog proslavi Salomonovo ime i neka on bude još veći kralj od tebe!’ Kralj se poklonio Bogu u svojim odajama 48 i rekao: ‘Neka je danas blagoslovljen Izraelov Bog koji mi je dopustio da vidim svog potomka kako sjedi na mome prijestolju.’«

49 Svi su se Adonijini uzvanici razišli uplašeni s gozbe. 50 Adonija, koji se sad bojao Salomona, sklonio se pokraj žrtvenika, uhvativši se za rogove žrtvenika.[u]

51 Salomonu je rečeno: »Adonija se uplašio kralja Salomona. Drži se za rogove žrtvenika i govori: ‘Neka mi se kralj Salomon zakune da neće pogubiti svoga slugu.’«

52 Salomon je odgovorio: »Ako se pokaže poštenim čovjekom, neće mu pasti ni dlaka s glave. No ako se pokaže da je činio zlo, umrijet će.«

53 Kralj je Salomon poslao ljude da Adoniju odvoje od žrtvenika. Adonija je prišao kralju i poklonio se, a Salomon mu je rekao: »Idi kući.«

Davidove posljednje upute Salomonu

Kad se Davidu približilo vrijeme smrti, zapovjedio je svome sinu Salomonu:

»Uskoro ću umrijeti«, rekao je. »Budi snažan i hrabar, izvršavaj ono što je odredio BOG, drži se njegovih uredbi i zapovijedi, zakona i propisa koji su zapisani u Mojsijevom zakonu. Tako ćeš biti uspješan, što god radio i kamo god išao, a BOG će ispuniti obećanje koje mi je dao: ‘Ako tvoji potomci budu pazili kako žive, ako svim svojim srcem i dušom budu vjerno činili što tražim, uvijek će jedan od njih sjediti na izraelskom prijestolju.’

Sâm znaš što je učinio Serujin sin Joab s dvojicom zapovjednika izraelske vojske. Ubio je Abnera, Nerovog sina, i Amasu, Jeterovog sina. Prolio je njihovu krv u vrijeme mira, kao da je rat. Tom je krvlju umazao svoj pojas i obuću na nogama. Postupi s njim kako misliš da je najbolje i ne dopusti da umre nekažnjen.

Sinovima Barzilaja iz Gileada uzvrati dobrotom jer su je iskazali i meni kad sam bježao pred tvojim bratom Abšalomom. Stoga, neka uvijek budu među onima koji jedu za tvojim stolom.[v]

Ne zaboravi ni Šimeja, Gerinog sina, Benjaminovca iz Bahurima, koji me teškim kletvama proklinjao dok sam bježao u Mahanaim. Kad mi je kasnije izašao ususret na rijeci Jordan, zakleo sam mu se BOGOM da ga neću pogubiti. No ti ga nemoj ostaviti nekažnjenog. Mudar si čovjek i znat ćeš kako postupiti. Pogubi ga sijedog i staroga.«

David umire

10 Potom je David umro. Sahranjen je u Davidovom gradu. 11 Vladao je Izraelom četrdeset godina—sedam godina u Hebronu i trideset tri godine u Jeruzalemu.

Adonijina smrt

12 Salomon je naslijedio prijestolje svoga oca Davida i zadobio potpunu vlast u kraljevstvu.

13 Adonija, Hagitin sin, otišao je kod Salomonove majke Bat Šebe. Ona ga je upitala: »Dolaziš li u miru?«

»Da, dolazim u miru«, odgovorio je 14 i upitao: »Mogu li te nešto zamoliti?«

»Reci«, odgovori mu ona.

15 »Kao što znaš«, rekao je Adonija, »kraljevstvo je trebalo pripasti meni i cijeli je Izrael očekivao da ću ja biti kralj. No ono je pripalo mome bratu jer je tako odredio BOG. 16 Sad imam jednu molbu. Nemoj me odbiti!«

»Nastavi«, rekla je Bat Šeba.

17 »Molim te, reci kralju Salomonu«, nastavi Adonija, »jer on tebe neće odbiti, neka mi dodijeli Abišagu iz Šunama za ženu.«

18 »Dobro«, odgovori Bat Šeba. »Razgovarat ću s kraljem u tvoje ime.«

19 Potom je Bat Šeba otišla kod kralja Salomona da se zauzme za Adoniju. Kralj je ustao i prišao majci, poklonio joj se i zatim sjeo na svoje prijestolje. Zapovjedio je da se donese prijestolje i za kraljevu majku pa je ona sjela s njegove desne strane.

20 »Imam jednu malu molbu«, rekla je. »Nemoj me odbiti.«

»Reci majko«, odgovorio je kralj, »tebe ne odbijam.«

21 Rekla je: »Neka se Abišaga iz Šunama dodijeli tvome bratu Adoniji za ženu.«

22 Kralj je Salomon odgovorio majci: »Zašto tražiš Abišagu iz Šunama za Adoniju? Mogla si isto tako tražiti i kraljevstvo za njega jer je on moj stariji brat! Mogla si tako tražiti i položaje za svećenika Abjatara i Serujinog sina Joaba!«

23 Tada se kralj Salomon zakleo Bogom: »Neka me BOG kazni ako Adoniji ne oduzmem život zbog ove molbe! 24 Zaklinjem se BOGU koji me učvrstio na prijestolju mog oca Davida i dao mi kraljevstvo, kao što je obećao, Adonija će danas biti pogubljen!«

25 Poslao je Jojadinog sina Benaju, a on je pogubio Adoniju.

Abjatar otjeran u progonstvo

26 Poslije je kralj rekao svećeniku Abjataru: »Vrati se na svoja polja u Anatot. Zaslužio si smrt, ali neću te pogubiti jer si pred mojim ocem Davidom nosio BOŽJI kovčeg i s njim dijelio sve nevolje.«

27 Tako je Salomon isključio Abjatara iz BOŽJEG svećenstva, ispunivši ono što je BOG objavio u Šilu o Elijevoj obitelji.[w]

Joabova smrt

28 Kad je sve to čuo Joab, pobjegao je u BOŽJI šator i uhvatio se za rogove žrtvenika.[x] On je podržavao Adoniju, ali ne i Abšaloma. 29 Kralju je Salomonu dojavljeno gdje se sklonio Joab, a on je poslao Jojadinog sina Benaju, rekavši mu: »Idi i ubij ga!«

30 Benaja je ušao u Božji šator i rekao Joabu: »Kralj ti zapovijeda da izađeš!«

No Joab je odgovorio: »Ne, umrijet ću ovdje.«

Benaja je to dojavio kralju.

31 Tada je kralj zapovjedio Benaji: »Učini kako je rekao. Ubij ga i sahrani! Tako ćeš s mene i s obitelji moga oca ukloniti krivnju zbog nevine krvi koju je prolio Joab. 32 BOG ga sad kažnjava za tu krv. Bez znanja moga oca Davida, ubio je dvojicu ljudi koji su bili bolji i pravedniji od njega: Abnera, Nerovog sina, zapovjednika izraelske vojske, i Amasu, Jeterovog sina, zapovjednika judejske vojske. 33 Neka krivnja za prolijevanje njihove krvi zauvijek padne na Joaba i njegovu obitelj. A nad Davidom i njegovim potomcima, nad njegovom vladarskom kućom i kraljevstvom, neka zauvijek vlada BOŽJI mir.«

34 Tako je Benaja, Jojadin sin, ubio Joaba i pokopao ga blizu njegovog doma na rubu pustinje. 35 Kralj je zatim postavio Benaju za vojnog zapovjednika umjesto Joaba, a Sadoka za svećenika umjesto Abjatara.

Šimejeva smrt

36 Kralj je potom poslao po Šimeja i rekao mu: »Sagradi si kuću u Jeruzalemu i živi u njoj, ali ne odlazi iz grada. 37 Onoga dana kad izađeš iz grada i prijeđeš potok Kidron, budi siguran da ćeš umrijeti i sâm biti kriv za svoju smrt.«

38 Šimej je odgovorio kralju: »Dobro si odredio. Učinit ću kako mi zapovijeda moj gospodar kralj.«

Tako je Šimej dugo živio u Jeruzalemu.

39 No tri godine kasnije, dogodilo se da su dvojica Šimejevih robova pobjegla k Maakinom sinu Akišu, kralju Gata. Šimeju su javili da su mu robovi u Gatu.

40 Osedlao je magarca, otišao kod Akiša u Gat i vratio svoje robove.

41 Kad su Salomonu javili da je Šimej izašao iz Jeruzalema i da se vratio iz Gata, 42 kralj ga je pozvao i rekao mu: »Zar se nisam zakleo BOGOM kad sam te upozorio da ćeš sigurno umrijeti onog dana kad izađeš iz grada? Tada si rekao da ćeš poslušati. 43 Zašto se onda nisi pokorio mojoj zapovjedi? Zašto si prekršio obećanje BOGU?«

44 Kralj je dalje govorio Šimeju: »Ti dobro znaš sve zlo koje si učinio mome ocu Davidu i znaš da će te za to kazniti BOG. 45 A mene će BOG blagosloviti i Davidovo će prijestolje zauvijek čvrsto stajati pred njim.«

46 Tada je kralj izdao zapovijed Benaji, Jojadinom sinu, i on je ubio Šimeja.

I tako je Salomon preuzeo potpunu vlast nad svojim kraljevstvom.

Salomon traži mudrost

(2 Ljet 1,1-12)

Salomon je sklopio mirovni sporazum s egipatskim faraonom, stupivši u brak s njegovom kćeri. Doveo ju je u Davidov grad dok se dovršavala izgradnja kraljevske palače, BOŽJEG hrama i zidina oko Jeruzalema. Narod je prinosio žrtve u lokalnim svetištima jer još nije bio podignut Hram u čast BOGU. Salomon je iskazivao ljubav BOGU i u svemu je živio prema odredbama svoga oca Davida, osim što je u idolskim svetištima prinosio žrtve i palio tamjan[y].

Kralj je Salomon otišao u Gibeon, gdje je bilo središnje lokalno svetište sa žrtvenikom. Tu je Bogu prinio tisuću žrtava paljenica. U Gibeonu mu se BOG ukazao noću u snu.

Rekao je: »Traži što želiš da ti dam!«

A Salomon je odgovorio: »Pokazao si veliku vjernost i ljubav svome slugi, mome ocu Davidu, jer je pred tobom živio vjerno, pravedno i čestito. I nastavio si mu iskazivati veliku vjernost i ljubav tako što si mu dao sina nasljednika na njegovom prijestolju. Sad si, moj BOŽE, postavio mene, svoga slugu, za kralja poslije moga oca Davida, iako sam još samo dijete i ne znam kako treba izvršavati kraljevske dužnosti. Tvoj sluga dolazi iz naroda kojeg si izabrao, koji je toliko brojan da ga se ne može niti prebrojati niti popisati. Daj, stoga, svome slugi veliku mudrost[z] da može upravljati tvojim narodom i razlikovati dobro od zla. U protivnom, kako bih mogao upravljati tvojim velikim narodom?«

10 Bog je bio zadovoljan Salomonovim traženjem. 11 Odgovorio je: »Budući da si tako tražio, a ne samo dug život i bogatstvo za sebe, ili smrt svojih neprijatelja, već razboritost i pravednost, 12 dat ću ti sve što si tražio. Dat ću ti mudrost i razboritost kakvu nitko prije tebe nije imao niti će imati itko poslije tebe. 13 No dat ću ti i ono što nisi tražio: bogatstvo i slavu s kojima se ne može mjeriti ni jedan kralj. 14 Ako budeš činio onako kako ja želim, ako budeš provodio moja pravila i zapovijedi, kao što je činio tvoj otac David, imat ćeš dug život.«

15 Kad se Salomon probudio, shvatio je da mu je Bog govorio u snu. Vratio se u Jeruzalem i stao pred kovčeg Božjeg saveza. Prinio je ondje žrtve paljenice i slavljenice[aa] te priredio gozbu za sve svoje službenike.

Salomon pokazuje svoju mudrost

16 Jednoga su dana dvije prostitutke došle kod kralja i stale pred njega.

17 Jedna je od njih rekla: »Moj gospodaru, ova žena i ja živimo u istoj kući u kojoj sam rodila. 18 Tri dana nakon mene i ona je rodila. U kući nije bilo nikog osim nas. 19 Jedne je noći sin ove žene umro jer je u snu legla na njega. 20 Zatim je usred noći ustala i, dok sam spavala, uzela moga sina iz kreveta. Stavila ga je u svoj krevet, a svoga je mrtvog sina premjestila k meni. 21 Kad sam ujutro ustala da nahranim dijete, vidjela sam da je mrtvo. Kad sam ga bolje pogledala pri jutarnjoj svjetlosti, vidjela sam da to nije moj sin.«

22 No druga je žena rekla: »Ne! Živo je dijete moje, a tvoj je sin mrtav.«

Prva je žena odgovorila: »Ne! Mrtvo je dijete tvoje, a živo je moje.«

I tako su se prepirale pred kraljem.

23 Tada je kralj rekao: »Jedna kaže: ‘Moj je sin živ, a tvoj je mrtav’, a druga kaže: ‘Ne! Tvoj je sin mrtav, a moj je živ.’«

24 Zatim je kralj zapovjedio: »Donesite mi mač.«

Kad su kralju donijeli mač, 25 rekao je: »Rasijecite živo dijete napola pa jednu polovicu dajte jednoj ženi, a drugu drugoj.«

26 No prvu ženu, pravu majku, obuzelo je sažaljenje prema djetetu te je rekla kralju: »Molim te, gospodaru, daj dijete njoj! Nemoj ga ubiti!«

A druga je žena rekla: »Neka ne bude ni moj ni njezin. Rasijecite ga napola!«

27 Tada je kralj rekao: »Dajte živo dijete prvoj ženi. Nemojte ga ubiti! Ona mu je majka.«

28 Svi su Izraelci čuli kraljevu presudu. Bili su ispunjeni poštovanjem prema kralju jer su vidjeli da je u njemu Božja mudrost i sposobnost da provodi pravdu.

Službenici Salomonovog kraljevstva

Kralj je Salomon vladao cijelim Izraelom. Ovo su bili visoki kraljevi službenici:

Azarija, Sadokov sin, bio je svećenik;

Elihoref i Ahija, Šišini sinovi, bili su sudski pisari;

Jošafat, Ahiludov sin, bio je povjesničar;

Benaja, Jojadin sin, glavni vojni zapovjednik;

Sadok i Abjatar, bili su svećenici;

Azarija, Natanov sin, nadgledao je upravitelje pokrajina;

Zabud, Natanov sin, bio je svećenik i kraljev savjetnik;

Ahišar, upravitelj palače;

Adoniram, Abdin sin, bio je zadužen za robove.

Salomon je imao dvanaestoricu upravitelja izraelskih pokrajina koji su snabdijevali kralja i dvor. Svaki je bio zadužen za nabavu jedan mjesec u godini. Ovo su njihova imena:

Ben Hur je bio upravitelj u Efrajimovome gorskom kraju;

Ben Deker u gradovima Makas, Šaalbim, Bet Šemeš, Elon i Bet Hanan;

10 Ben Hesed u kraju oko Arubota, Sohoa i Hefera;

11 Ben Abinadab, koji je bio oženjen Salomonovom kćeri Tafatom, upravljao je cijelim područjem Nafat Dora;

12 Baana, Ahiludov sin, bio je upravitelj u gradovima Taanak i Megido, u cijeloj regiji Bet Šeana kod grada Saretana, južno od Jezreela, od Bet Šeana do Abel Mehole nasuprot Jokmeamu;

13 Ben Geber upravljao je u gradu Ramotu, u Gileadu. Pod njegovom su upravom bila sva gileadska naselja Manašeovog potomka Jaira, kao i područje Argoba u Bašanu. U tom je području bilo šezdeset dobro utvrđenih gradova, zaštićenih zidinama i vratima s brončanim rešetkama.

14 Ahinadab, Idov sin, bio je upravitelj u Mahanaimu;

15 Ahimaas, koji je bio oženjen Salomonovom kćeri Basematom, bio je upravitelj u Naftaliju.

16 Baana, Hušajev sin, upravljao je područjima Ašera i Alota;

17 Jošafat, Paruahov sin, u Isakaru;

18 Šimej, Elin sin, u Benjaminu;

19 Geber, Urijin sin, u Gileadu. Također, ondje su vladali i amorejski kralj Sihon i bašanski kralj Og, nad kojima je Salomon postavio Gebera kao upravitelja.

Raskoš Salomonovog kraljevstva

(2 Ljet 1,14-17)

20 Judejaca i Izraelaca bilo je puno, kao pijeska na morskoj obali. Imali su hrane i pića, i bili su sretni. 21 Salomon je vladao svim kraljevstvima od rijeke Eufrat do zemlje Filistejaca pa sve do granice s Egiptom. Sva su ta kraljevstva plaćala danak i bila podčinjena Salomonu za cijeloga njegovog života.

22 Dnevne su potrebe Salomonovog dvora iznosile: tri tone najboljeg brašna i šest tona[ab] običnog brašna, 23 deset utovljenih volova, dvadeset goveda s paše, sto ovaca, jelenska i srneća divljač, divokoze i utovljena perad.

24 Salomon je vladao svim kraljevstvima zapadno od rijeke Eufrat, od Tifse do Gaze, a duž svih granica njegovog kraljevstva bio je mir. 25 Za njegovog je života vladao mir i sigurnost u Judi i Izraelu. Od Dana do Beer Šebe, svaki je čovjek mirno živio pod svojom lozom i smokvom.

26 Salomon je imao 4.000[ac] štala za držanje svojih konja i 12.000 konja.[ad]

27 Upravitelji su pokrajina, svaki u svome mjesecu, snabdijevali kralja Salomona i kraljevski stol. Nisu dopuštali da išta ponestane. 28 Osiguravali su i svoj udio ječma i slame za teretne i jahaće konje te dostavljali tamo gdje je trebalo.

Salomonova mudrost

29 Bog je Salomonu dao mudrost, razboritost i neizmjernu količinu znanja, kao pijeska na morskoj obali. 30 Salomonova je mudrost nadilazila mudrost cijelog Istoka i Egipta. 31 Bio je mudriji od svakog, mudriji i od Ezrahijca Etana i od Maholovih sinova Hemana, Kalkola i Darde. Bio je slavan u svim okolnim zemljama. 32 Sastavio je tri tisuće mudrih izreka i tisuću i pet pjesama. 33 Opisivao je biljke od libanonskog cedra do izopa, koji raste u pukotinama zidova. Poučavao je o životinjama, pticama, gmazovima i ribama. 34 Salomonovu su mudrost dolazili čuti ljudi iz svih naroda i izaslanici kraljeva iz cijeloga svijeta.

Salomon priprema gradnju hrama

(2 Ljet 2,1-18)

Kad je tirski kralj Hiram čuo da je Salomon postao kralj, naslijedivši svoga oca Davida, poslao mu je svoje sluge. Hiram je, naime, uvijek bio Davidov prijatelj.

Salomon je poručio Hiramu:

»Ti znaš da moj otac David nije mogao sagraditi Bogu hram zbog ratova koje je stalno vodio s okolnim narodima. To je trajalo sve dok mu BOG nije pomogao pokoriti sve neprijatelje. No sad nam je Bog dao mir na svim našim granicama. Nema neprijatelja i mome narodu ne prijeti nikakva opasnost.

Stoga, sad namjeravam graditi hram posvećen štovanju BOŽJEG imena, kao što je BOG rekao mome ocu Davidu: ‘Tvoj će sin naslijediti tvoje prijestolje i sagraditi hram posvećen štovanju mog imena.’

Zato te molim da se za mene nasiječe libanonskih cedrova. Moje će sluge raditi s tvojima, a ja ću svima platiti koliko odrediš. Jer, obojica znamo da su Sidonci najbolji u radu drvom.«

Hiram se razveselio kad je čuo Salomonovu poruku. Rekao je: »Neka je danas blagoslovljen BOG koji je Davidu dao tako mudrog sina da vlada ovim velikim narodom.« Poručio mu je:

»Primio sam poruku koju si mi poslao. Snabdijevat ću te cedrovinom i borovinom, koliko god ti bude trebalo. Moji će radnici dovlačiti drvo iz Libanona do mora, vezivati trupce u splavi i otpremati ih morem do mjesta koje odrediš. Ondje će ih razvezivati, a ti ćeš odvoziti dalje. Platit ćeš mi nabavom hrane za moj dvor.«

10 Tako je Hiram snabdijevao Salomona svom potrebnom cedrovinom i drugim građevnim drvom. 11 Salomon je Hiramu zauzvrat svake godine davao 2.200 tona[ae] pšenice i 440.000 litara[af] čistoga maslinovog ulja za hranu njegovom kućanstvu.

12 BOG je Salomonu dao mudrost, kao što je i bio obećao. Između Hirama i Salomona vladao je mir pa su sklopili savez.

13 Kralj Salomon propisao je radnu obavezu za sav Izrael te je imao radnu snagu od 30.000 radnika. 14 Svakog je mjeseca slao radnike u Libanon, u smjenama po 10.000 ljudi. Radnici bi bili mjesec dana u Libanonu, a dva mjeseca kod kuće. Adoniram je bio zadužen za prinudnu radnu snagu. 15 Salomon je također raspolagao i sa 70.000 nosača kamena i 80.000 kamenorezaca u brdima, 16 kao i sa 3.300 predradnika koji su nadgledali radnike. 17 Prema kraljevoj zapovijedi, vadili su velike kvalitetne komade kamena i klesali ih za temelje hrama. 18 Salomonovi i Hiramovi radnici, kao i oni iz Gebala[ag], klesali su kamen i pripremali građevno drvo i kamen za gradnju hrama.

Salomon gradi Hram

(2 Ljet 3,1-7)

Četiristo osamdeset godina nakon izlaska Izraelaca iz egipatskog ropstva, četvrte godine vladavine nad Izraelom, u mjesecu Zivu[ah], Salomon je počeo graditi BOŽJI Hram.

Hram, koji je kralj gradio za BOGA, bio je dugačak 30 metara, širok 10 metara i visok 15 metara.[ai] Trijem ispred glavne prostorije pružao se cijelom širinom hrama, u dužini od 10 metara, a bio je širok 5 metara. Na zidovima su napravljeni uski otvori s rešetkama, koji su s vanjske strane zida bili uži, a s unutarnje širi. Svuda uokolo, uza zidove glavne prostorije svetišta[aj], bila je podignuta prigradnja na katove s bočnim prostorijama. Donji je kat prigradnje bio širok 2,5 metara, prvi kat 3 metra, a drugi kat 3,5 metara. S vanjske su strane hramskih zidova bila isturenja o koja su se oslanjale grede pa nije bilo potrebe da se u zidovima kopaju rupe. Zgrada je Hrama bila građena od kamena klesanog u kamenolomu. Tako se tijekom gradnje nije začula buka čekića, sjekira, ni drugoga željeznog oruđa. Ulaz je bio na južnoj strani, na prvome katu. U unutrašnjosti je bilo stubište koje je vodilo na drugi, a odatle na treći kat.

Tako je Salomon gradio i dovršio Hram, pokrivši ga gredama i daskama od cedrovine. 10 Duž zidova središnje prostorije hramskog zdanja sagradio je bočne prostorije u visini od 2,5 metara, koje su na zidove bile vezane gredama od cedrovine.

11 BOG je rekao Salomonu: 12 »Ako budeš živio prema mojim pravilima, poštovao moje zakone i pokoravao se mojim zapovijedima, ispunit ću obećanje koje sam dao tvom ocu Davidu. 13 Prebivat ću među Izraelovom djecom u Hramu koji gradiš i nikad neću napustiti svoj narod Izrael.«

14 Tako je Salomon gradio i dovršio Hram.

Uređenje unutrašnjosti Hrama

(2 Ljet 3,8-14)

15 Unutrašnje je zidove Hrama Salomon dao obložiti cedrovinom od poda do stropa, a kameni je pod bio obložen borovim daskama. 16 U stražnjem je dijelu Hrama podignuto unutrašnje svetište dužine 10 metara—Svetinja nad svetinjama. Bilo je obloženo cedrovinom od poda do stropa. 17 Prostor ispred najsvetijeg dijela svetišta bio je dužine 20 metara. 18 Unutrašnja je zidna oplata od cedrovine potpuno pokrivala zidni kamen, a cijela je bila izrezbarena ukrasima u obliku pupoljaka i cvijeća.

19 Salomon je unutrašnje svetište u Hramu pripremio za smještaj Božjega kovčega. 20 Svetište je bilo 10 metara dugačko, 10 metara široko i 10 metara visoko. Unutrašnje stijenke i žrtvenik od cedrovine potpuno su bili obloženi čistim zlatom, 21 kao i cijela unutrašnjost Hrama. Preko zlatom obloženog pročelja unutrašnjega najsvetijeg dijela svetišta širili su se ukrasi u obliku zlatnih pletera. 22 Cijela unutrašnjost Hrama i žrtvenik u najsvetijem dijelu svetišta bili su potpuno pokriveni zlatom.

23 U unutrašnjem, najsvetijem dijelu svetišta bili su smješteni likovi dvaju krilatih bića[ak] visine 5 metara, napravljenih od maslinovog drva. 24 Svako je njihovo krilo bilo dugačko 2,5 metara te im je puni raspon krila bio 5 metara. 25 Oba su lika bila jednake veličine i oblika. 26 Svaki je bio visok 5 metara. 27 Krilata su bića bila smještena u unutrašnjoj prostoriji Hrama. Krila su im bila raširena. U sredini prostorije, krilo je jednoga bića doticalo krilo drugoga. Drugo je krilo prvog bića doticalo jedan zid, a drugo je krilo drugog bića doticalo suprotni zid najsvetijeg dijela svetišta. 28 Likovi krilatih bića bili su obloženi zlatom.

29 Po svim hramskim zidovima u unutrašnjoj i vanjskoj odaji bili su izrezbareni ukrasi u obliku krilatih bića, palmi i cvijeća. 30 Podovi unutrašnje i vanjske odaje Hrama također su bili obloženi zlatom.

31 U unutrašnji, najsvetiji dio svetišta Hrama ulazilo se kroz dvokrilna vrata načinjena od maslinovog drva, s peterostranim okvirom[al]. 32 Na dvoja vrata od maslinovog drva bili su izrezbareni ukrasi u obliku krilatih bića, palmi i cvijeća—obloženi zlatom. 33 Na ulazu u glavnu hramsku odaju napravljeni su četverostrani vratni okviri od maslinovog drva 34 i dvokrilna vrata od borovine koja su se otvarala na obje strane. 35 I tu su bili izrezbareni ukrasi u obliku krilatih bića, palmi i cvijeća koji su naknadno obloženi zlatom.

36 Dvorište je Hrama bilo ograđeno zidom od klesanog kamena i cedrovih greda. Na svaka tri reda klesanog kamena dolazio je po jedan red greda tesanih od cedrovine.

37 Temelji BOŽJEGA Hrama položeni su u četvrtoj godini Salomonove vladavine, u mjesecu Zivu[am]. 38 Hram je bio dovršen u svim detaljima i sukladno svim planovima jedanaeste godine u mjesecu Bulu[an]. Salomon ga je izgradio za sedam godina.[ao]

Salomonova palača

Za izgradnju i uređenje kraljevske palače Salomonu je trebalo trinaest godina. Jedno zdanje, zvano Dvorana libanonske šume, protezalo se 50 metara u dužinu, 25 metara u širinu i 15 metara u visinu.[ap] Bilo je podignuto na četiri reda stupova, na kojima su bile položene grede, sve od cedrovine. Grede su ležale na ukupno 45 stupova, po 15 njih u svakome redu. Strop na gredama bio je od cedrovih dasaka. Na zidovima palače bila su po tri reda prozora. Prozori na jednome zidu bili su izvedeni točno nasuprot onima na drugome zidu. Sva vrata i prozori bili su u obliku pravokutnika.

Salomon je dao sagraditi Dvoranu stupova. Dvorana je bila dužine 25 metara i širine 15 metara, a ispred je bio trijem čiji su svod podržavali stupovi.

Prijestolna dvorana, nazvana Dvorana pravde, u kojoj je kralj donosio sudske odluke, bila je od poda do stropa pokrivena cedrovinom.

Straga se izlazilo u dvorište, gdje je na isti način bila izgrađena rezidencija u kojoj je živio kralj. Istu je takvu palaču Salomon sagradio i za svoju ženu, faraonovu kćer.

Cijelo je zdanje, od temelja do vrha, bilo građeno od najboljeg kamena klesanog po mjeri i sa svih strana uglađenog brusnim alatima. 10 U temeljima su bili ugrađeni najkvalitetniji blokovi kamena od kojih su neki bili dugački 5 metara, a neki 4 metra. 11 I nadgradnja palače bila je sva od najboljega klesanog kamena i cedrovih greda. 12 Oko dvorišta palače, oko unutrašnjeg dvorišta i hramskog trijema, bili su podignuti zidovi građeni od tri reda klesanog kamena i jednog reda tesanih cedrovih greda.

Hiramov rad u bronci

13 Kralj Salomon poslao je po Hirama iz Tira. 14 Majka mu je bila udovica iz Naftalijevog plemena, a otac je za života bio kovač bronce u Tiru. Hiram je bio iznimno vješt i iskusan u radu broncom. Odazvao se pozivu kralja Salomona i obavio sve radove koje mu je povjerio.

Dva brončana stupa

(2 Ljet 3,15-17)

15 Hiram je za hramski trijem napravio dva brončana stupa visoka 9 metara, opsega 6 metara. 16 Od lijevane je bronce načinio dvije glave za stupove koje su bile visoke 2,5 metara. 17-18 Mreža, izvedena u obliku sedam isprepletenih pletera, svaka s dva reda ukrasa oblikovanih u liku plodova šipka, krasila je glavu svakog stupa. 19 Vrhovi glava stupova u trijemu, visoki 2 metra, imali su oblik ljiljana. 20 Oko glava obaju stupova, iznad mreže koja je imala oblik zdjele, nizali su se ukrasi u obliku 200 šipkovih plodova, raspoređenih u dva reda. 21 Hiram je ta dva stupa postavio na trijem ulaza u Hram. Južni stup zvao se Jakin[aq], a sjeverni Boaz[ar]. 22 Vrhovi su glava stupova bili u obliku ljiljana. Time je Hiram završio rad na stupovima.

Brončani bazen

(2 Ljet 4,2-5)

23 Hiram je od lijevane bronce napravio bazen zvan More. Bazen je bio kružnog oblika, promjera 5 metara, dubine 2,5 metara i opsega 15 metara. 24 Ispod ruba bazena, svuda uokolo, nizalo se deset ukrasnih likova u obliku pupova, koji su bili ravnomjerno raspoređeni u dva reda. Pupovi su bili izliveni u jednoj cjelini s bazenom. 25 Bazen More stajao je na dvanaest velikih kipova bikova, raspoređenih ukrug, stražnjicama okrenutim prema središtu. Tri su gledala na sjever, tri na zapad, tri na jug i tri na istok. 26 Debljina je stijenke bazena bila jedan pedalj, a rub mu je bio oblikovan kao rub pehara ili čaške ljiljanovog cvijeta. Zapremina je posude bila 44.000 litara.[as]

Brončana kola

27 Hiram je napravio i deset brončanih kola za nošenje vode, 2 metra dužine, 2 metra širine i 1,5 metara visine. 28 Sastojala su se od ploča postavljenih u okvire. 29 Ploče su bile ukrašene likovima lavova, bikova i krilatih bića, a na okvirima iznad i ispod likova širili su se ukrasi u obliku vijenaca. 30 Svaka su kola imala četiri brončana kotača s osovinama, a na svakom su uglu bila četiri držača među koje se uglavljivala velika posuda. Držači su bili ukrašeni brončanim cvjetnim vijencima. 31 Na vrhu su oblikovali okrugli otvor u obliku posude s ukrašenim rubom. Okvir je bio 50 centimetara visine i promjera 75 centimetara. Ploče kola bile su pravokutnog oblika. 32 Osovine četiriju kotača bile su pričvršćene za postolje ispod razine ploča, a svaki je kotač bio promjera 75 centimetara. 33 Kotači su bili načinjeni kao kotači običnih kola, ali s osovinama, naplacima, žbicama i glavinama od bronce.

34 Svaka su kola bila izvedena kao jedna cjelina s četiri držača na uglovima. 35 Oko vrha svakih kola pružala se brončana traka širine 25 centimetara, koja je također bila sastavni dio postolja i s njim je činila cjelinu. 36 Hiram je ploče, držače i rubove kola ukrasio likovima krilatih bića, lavova i palmi, a sve još dodatno likovima cvjetnih vijenaca. 37 Napravio je 10 kola iste veličine i oblika, koja su bila odlivena iz istog kalupa.

Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)

Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International